Une maison vole au-dessus de moi.
个房子在我
顶上飞。
Une maison vole au-dessus de moi.
个房子在我
顶上飞。
Elle est juste au-dessus de nous...Mais comme elle est loin!
它恰好在我们顶上…可是,它离我们好远哟!”
Le soleil était déjà presque perpendiculaire.
〈引申义〉那时太阳已经快到顶了。
Au-dessus du roi, un disque ailé symbolise la grande divinité des Iraniens, Ahura Mazda.
国王顶上方,
个带翅膀
圆盘象征了伊朗人最大
神——阿胡拉-玛兹达。
Du côté du pariétal droit, son cuir chevelu présentait une lacération de 4 centimètres.
顶部右边
皮有
道4厘米来长
口子。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在它们顶上
各种威胁是否已经消除或降低?
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他们目瞪口呆,指指,
猫
鹰
只接
只从
顶上掠过。
J'aimais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我想要变成只小鸟,不是为了在
窗口歌唱,而是为了在
顶拉屎.
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片白帆在艾娥达夫人
顶上空迎风招展,就象是巨大
白色翅膀带
她在海面上飞翔。
On les décrit souvent, à juste titre, comme l'épée de Damoclès qui pend au-dessus de l'humanité.
它们通常被描述为悬在人类顶上
达摩克里斯剑,而这样描述是很公允
。
Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M. Chongwe qui était assis à l'avant.
这颗子弹擦过我顶,射入坐在前座上
Chongwe 博士
右耳根。
Qulle que soit la distance entre nous, nous avons toujours le même ciel, donc on n'est pas seul n'importe où.
就算分离再遥远,可是
顶上还都会是同
片天空吧,所以无论在哪里,我们都不孤单。
En même temps, le témoin a également été maintenu au sol par des soldats qui lui ont retiré ses vêtements.
同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她衣服拉过
顶。
Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.
飞机像这样从游客顶掠过时,最好是不要抬起手欢迎新来
人。
Le sommet du crâne est dégarni, mais de nombreux cheveux et poils de moustache et de barbe, roux ou blancs, sont présents.
顶裸露,但是仍然保留有红色或白色
发和胡子。
Une famille : deux adultes et trois enfants passent devant moi portant tous un panier sur la tête se rendent au marché.
二个大人,三个小孩顶
篮子去菜场了。
Selon des Palestiniens témoins de l'attaque, quatre hélicoptères s'étaient positionnés au-dessus du lieu et deux avaient tiré des missiles sur le véhicule.
据目击攻击巴勒斯坦人说,四架直升机在
顶上盘旋,两架向他
货车发射导弹。
Ce jour-là j’ai aussi des tresses, je ne les ai pas relevées comme je le fais d’habitude, mais ce ne sont pas les mêmes.
我那天垂辫子,没有象平时那样把它盘在
顶上,不过这又是另
回事。
Je n’ai pas pu savoir ce que portaient ces femmes sur la tête travaillant dans les rizières. Certainement pour y mettre les poissons qu’elles attrapent.
不知道这些稻田里女子
顶
什么。是用来放捉来
鱼?
La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .
教堂顶
壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻
大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这
对组合向来比较感冒,所以放弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une maison vole au-dessus de moi.
个房子在我
飞。
Elle est juste au-dessus de nous...Mais comme elle est loin!
它恰好在我们…可
,它离我们好远哟!”
Le soleil était déjà presque perpendiculaire.
〈引申义〉那时太阳经快到
了。
Au-dessus du roi, un disque ailé symbolise la grande divinité des Iraniens, Ahura Mazda.
国王方,
个带翅膀的圆盘象征了伊朗人最大的神——阿胡拉-玛兹达。
Du côté du pariétal droit, son cuir chevelu présentait une lacération de 4 centimètres.
部右边
皮有
道4厘米来长的口子。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在它们的各种威胁
经消除或降低?
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他们目瞪口呆,指指点点,盯着猫鹰
只接
只从
掠过。
J'aimais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我想要变成只小鸟,不
为了在你的窗口歌唱,而
为了在你的
拉屎.
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片的白帆在艾娥达夫人的空迎风招展,就象
巨大的白色翅膀带着她在海面
飞翔。
On les décrit souvent, à juste titre, comme l'épée de Damoclès qui pend au-dessus de l'humanité.
它们通常被描述为悬在人类的达摩克里斯剑,而这样描述
很公允的。
Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M. Chongwe qui était assis à l'avant.
这颗子弹擦过我的,射入坐在前座
的Chongwe 博士的右耳根。
Qulle que soit la distance entre nous, nous avons toujours le même ciel, donc on n'est pas seul n'importe où.
就算分离的再遥远,可还都会
同
片天空吧,所以无论在哪里,我们都不孤单。
En même temps, le témoin a également été maintenu au sol par des soldats qui lui ont retiré ses vêtements.
同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她的衣服拉过。
Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.
飞机像这样从游客掠过时,最好
不要抬起手欢迎新来的人。
Le sommet du crâne est dégarni, mais de nombreux cheveux et poils de moustache et de barbe, roux ou blancs, sont présents.
裸露,但
仍然保留有红色或白色的
发和胡子。
Une famille : deux adultes et trois enfants passent devant moi portant tous un panier sur la tête se rendent au marché.
二个大人,三个小孩着篮子去菜场了。
Selon des Palestiniens témoins de l'attaque, quatre hélicoptères s'étaient positionnés au-dessus du lieu et deux avaient tiré des missiles sur le véhicule.
据目击攻击的巴勒斯坦人说,四架直升机在盘旋,两架向他的货车发射导弹。
Ce jour-là j’ai aussi des tresses, je ne les ai pas relevées comme je le fais d’habitude, mais ce ne sont pas les mêmes.
我那天垂着辫子,没有象平时那样把它盘在,不过这又
另
回事。
Je n’ai pas pu savoir ce que portaient ces femmes sur la tête travaillant dans les rizières. Certainement pour y mettre les poissons qu’elles attrapent.
不知道这些稻田里的女子着什么。
用来放捉来的鱼?
La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .
教堂的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这
对组合向来比较感冒,所以放弃。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une maison vole au-dessus de moi.
个房子在我头顶上飞。
Elle est juste au-dessus de nous...Mais comme elle est loin!
它恰好在我们头顶上…可是,它离我们好远哟!”
Le soleil était déjà presque perpendiculaire.
〈引申义〉那时太阳已经快到头顶了。
Au-dessus du roi, un disque ailé symbolise la grande divinité des Iraniens, Ahura Mazda.
国王头顶上方,个带翅膀的圆盘象征了伊朗人最大的神——阿胡拉-
。
Du côté du pariétal droit, son cuir chevelu présentait une lacération de 4 centimètres.
头顶部右边头皮有道4厘米来长的口子。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在它们头顶上的各种威胁是否已经消除或降低?
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰只接
只从头顶上掠过。
J'aimais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我想要变成只小鸟,不是
了在你的窗口歌唱,而是
了在你的头顶拉屎.
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片的白帆在艾娥夫人的头顶上空迎风招展,就象是巨大的白色翅膀带着她在海面上飞翔。
On les décrit souvent, à juste titre, comme l'épée de Damoclès qui pend au-dessus de l'humanité.
它们通常被描在人类头顶上的
摩克里斯剑,而这样描
是很公允的。
Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M. Chongwe qui était assis à l'avant.
这颗子弹擦过我的头顶,射入坐在前座上的Chongwe 博士的右耳根。
Qulle que soit la distance entre nous, nous avons toujours le même ciel, donc on n'est pas seul n'importe où.
就算分离的再遥远,可是头顶上还都会是同片天空吧,所以无论在哪里,我们都不孤单。
En même temps, le témoin a également été maintenu au sol par des soldats qui lui ont retiré ses vêtements.
同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她的衣服拉过头顶。
Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.
飞机像这样从游客头顶掠过时,最好是不要抬起手欢迎新来的人。
Le sommet du crâne est dégarni, mais de nombreux cheveux et poils de moustache et de barbe, roux ou blancs, sont présents.
头顶裸露,但是仍然保留有红色或白色的头发和胡子。
Une famille : deux adultes et trois enfants passent devant moi portant tous un panier sur la tête se rendent au marché.
二个大人,三个小孩头顶着篮子去菜场了。
Selon des Palestiniens témoins de l'attaque, quatre hélicoptères s'étaient positionnés au-dessus du lieu et deux avaient tiré des missiles sur le véhicule.
据目击攻击的巴勒斯坦人说,四架直升机在头顶上盘旋,两架向他的货车发射导弹。
Ce jour-là j’ai aussi des tresses, je ne les ai pas relevées comme je le fais d’habitude, mais ce ne sont pas les mêmes.
我那天垂着辫子,没有象平时那样把它盘在头顶上,不过这又是另回事。
Je n’ai pas pu savoir ce que portaient ces femmes sur la tête travaillant dans les rizières. Certainement pour y mettre les poissons qu’elles attrapent.
不知道这些稻田里的女子头顶着什么。是用来放捉来的鱼?
La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .
教堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这对组合向来比较感冒,所以放弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une maison vole au-dessus de moi.
个房子在我
顶上飞。
Elle est juste au-dessus de nous...Mais comme elle est loin!
恰好在我
顶上…可是,
离我
好远哟!”
Le soleil était déjà presque perpendiculaire.
〈引申义〉那时太阳已经快到顶了。
Au-dessus du roi, un disque ailé symbolise la grande divinité des Iraniens, Ahura Mazda.
国王顶上方,
个带翅膀的圆盘象征了伊朗人最大的神——阿胡拉-玛兹达。
Du côté du pariétal droit, son cuir chevelu présentait une lacération de 4 centimètres.
顶部
皮有
道4厘米来长的口子。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在顶上的各种威胁是否已经消除或降低?
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他目瞪口呆,指指点点,盯着猫
鹰
只接
只从
顶上掠过。
J'aimais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我想要变成只小鸟,不是为了在你的窗口歌唱,而是为了在你的
顶拉屎.
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片的白帆在艾娥达夫人的顶上空迎风招展,就象是巨大的白色翅膀带着她在海面上飞翔。
On les décrit souvent, à juste titre, comme l'épée de Damoclès qui pend au-dessus de l'humanité.
常被描述为悬在人类
顶上的达摩克里斯剑,而这样描述是很公允的。
Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M. Chongwe qui était assis à l'avant.
这颗子弹擦过我的顶,射入坐在前座上的Chongwe 博士的
耳根。
Qulle que soit la distance entre nous, nous avons toujours le même ciel, donc on n'est pas seul n'importe où.
就算分离的再遥远,可是顶上还都会是同
片天空吧,所以无论在哪里,我
都不孤单。
En même temps, le témoin a également été maintenu au sol par des soldats qui lui ont retiré ses vêtements.
同时,士兵把该见证人按倒在地,把她的衣服拉过
顶。
Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.
飞机像这样从游客顶掠过时,最好是不要抬起手欢迎新来的人。
Le sommet du crâne est dégarni, mais de nombreux cheveux et poils de moustache et de barbe, roux ou blancs, sont présents.
顶裸露,但是仍然保留有红色或白色的
发和胡子。
Une famille : deux adultes et trois enfants passent devant moi portant tous un panier sur la tête se rendent au marché.
二个大人,三个小孩顶着篮子去菜场了。
Selon des Palestiniens témoins de l'attaque, quatre hélicoptères s'étaient positionnés au-dessus du lieu et deux avaient tiré des missiles sur le véhicule.
据目击攻击的巴勒斯坦人说,四架直升机在顶上盘旋,两架向他的货车发射导弹。
Ce jour-là j’ai aussi des tresses, je ne les ai pas relevées comme je le fais d’habitude, mais ce ne sont pas les mêmes.
我那天垂着辫子,没有象平时那样把盘在
顶上,不过这又是另
回事。
Je n’ai pas pu savoir ce que portaient ces femmes sur la tête travaillant dans les rizières. Certainement pour y mettre les poissons qu’elles attrapent.
不知道这些稻田里的女子顶着什么。是用来放捉来的鱼?
La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .
教堂顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这
对组合向来比较感冒,所以放弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Une maison vole au-dessus de moi.
个房子在我
顶上飞。
Elle est juste au-dessus de nous...Mais comme elle est loin!
它恰好在我们顶上…可是,它离我们好远哟!”
Le soleil était déjà presque perpendiculaire.
〈引申义〉那时太阳已经快到顶了。
Au-dessus du roi, un disque ailé symbolise la grande divinité des Iraniens, Ahura Mazda.
国王顶上方,
个带翅膀
圆盘象征了伊朗人最大
神——阿胡拉-玛兹达。
Du côté du pariétal droit, son cuir chevelu présentait une lacération de 4 centimètres.
顶部右边
皮有
道4厘米来长
子。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在它们顶上
各种威胁是否已经消除或降低?
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他们目瞪呆,指指点点,盯着猫
鹰
接
顶上掠过。
J'aimais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我想要变成小鸟,不是为了在你
歌唱,而是为了在你
顶拉屎.
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片白帆在艾娥达夫人
顶上空迎风招展,就象是巨大
白色翅膀带着她在海面上飞翔。
On les décrit souvent, à juste titre, comme l'épée de Damoclès qui pend au-dessus de l'humanité.
它们通常被描述为悬在人类顶上
达摩克里斯剑,而这样描述是很公允
。
Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M. Chongwe qui était assis à l'avant.
这颗子弹擦过我顶,射入坐在前座上
Chongwe 博士
右耳根。
Qulle que soit la distance entre nous, nous avons toujours le même ciel, donc on n'est pas seul n'importe où.
就算分离再遥远,可是
顶上还都会是同
片天空吧,所以无论在哪里,我们都不孤单。
En même temps, le témoin a également été maintenu au sol par des soldats qui lui ont retiré ses vêtements.
同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她衣服拉过
顶。
Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.
飞机像这样游客
顶掠过时,最好是不要抬起手欢迎新来
人。
Le sommet du crâne est dégarni, mais de nombreux cheveux et poils de moustache et de barbe, roux ou blancs, sont présents.
顶裸露,但是仍然保留有红色或白色
发和胡子。
Une famille : deux adultes et trois enfants passent devant moi portant tous un panier sur la tête se rendent au marché.
二个大人,三个小孩顶着篮子去菜场了。
Selon des Palestiniens témoins de l'attaque, quatre hélicoptères s'étaient positionnés au-dessus du lieu et deux avaient tiré des missiles sur le véhicule.
据目击攻击巴勒斯坦人说,四架直升机在
顶上盘旋,两架向他
货车发射导弹。
Ce jour-là j’ai aussi des tresses, je ne les ai pas relevées comme je le fais d’habitude, mais ce ne sont pas les mêmes.
我那天垂着辫子,没有象平时那样把它盘在顶上,不过这又是另
回事。
Je n’ai pas pu savoir ce que portaient ces femmes sur la tête travaillant dans les rizières. Certainement pour y mettre les poissons qu’elles attrapent.
不知道这些稻田里女子
顶着什么。是用来放捉来
鱼?
La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .
教堂顶
壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻
大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这
对组合向来比较感冒,所以放弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une maison vole au-dessus de moi.
个房子
我头顶上飞。
Elle est juste au-dessus de nous...Mais comme elle est loin!
它恰好我
头顶上…可是,它离我
好远哟!”
Le soleil était déjà presque perpendiculaire.
〈引申义〉那时太阳已经快到头顶了。
Au-dessus du roi, un disque ailé symbolise la grande divinité des Iraniens, Ahura Mazda.
国王头顶上方,个带翅膀的圆盘象征了伊朗人最大的神——阿胡拉-玛兹达。
Du côté du pariétal droit, son cuir chevelu présentait une lacération de 4 centimètres.
头顶部右边头皮有道4厘米来长的口子。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩它
头顶上的各种威胁是否已经消除或降
?
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰
只接
只从头顶上掠过。
J'aimais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我想要变成只小鸟,不是为了
你的窗口歌唱,而是为了
你的头顶拉屎.
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片的白娥达夫人的头顶上空迎风招展,就象是巨大的白色翅膀带着她
海面上飞翔。
On les décrit souvent, à juste titre, comme l'épée de Damoclès qui pend au-dessus de l'humanité.
它通常被描述为悬
人类头顶上的达摩克里斯剑,而这样描述是很公允的。
Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M. Chongwe qui était assis à l'avant.
这颗子弹擦过我的头顶,射入坐前座上的Chongwe 博士的右耳根。
Qulle que soit la distance entre nous, nous avons toujours le même ciel, donc on n'est pas seul n'importe où.
就算分离的再遥远,可是头顶上还都会是同片天空吧,所以无论
哪里,我
都不孤单。
En même temps, le témoin a également été maintenu au sol par des soldats qui lui ont retiré ses vêtements.
同时,士兵把该见证人按倒
地,把她的衣服拉过头顶。
Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.
飞机像这样从游客头顶掠过时,最好是不要抬起手欢迎新来的人。
Le sommet du crâne est dégarni, mais de nombreux cheveux et poils de moustache et de barbe, roux ou blancs, sont présents.
头顶裸露,但是仍然保留有红色或白色的头发和胡子。
Une famille : deux adultes et trois enfants passent devant moi portant tous un panier sur la tête se rendent au marché.
二个大人,三个小孩头顶着篮子去菜场了。
Selon des Palestiniens témoins de l'attaque, quatre hélicoptères s'étaient positionnés au-dessus du lieu et deux avaient tiré des missiles sur le véhicule.
据目击攻击的巴勒斯坦人说,四架直升机头顶上盘旋,两架向
的货车发射导弹。
Ce jour-là j’ai aussi des tresses, je ne les ai pas relevées comme je le fais d’habitude, mais ce ne sont pas les mêmes.
我那天垂着辫子,没有象平时那样把它盘头顶上,不过这又是另
回事。
Je n’ai pas pu savoir ce que portaient ces femmes sur la tête travaillant dans les rizières. Certainement pour y mettre les poissons qu’elles attrapent.
不知道这些稻田里的女子头顶着什么。是用来放捉来的鱼?
La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .
教堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这对组合向来比较感冒,所以放弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Une maison vole au-dessus de moi.
个
我头顶上飞。
Elle est juste au-dessus de nous...Mais comme elle est loin!
它恰好我们头顶上…可是,它离我们好远哟!”
Le soleil était déjà presque perpendiculaire.
〈引申义〉那时太阳已经快到头顶了。
Au-dessus du roi, un disque ailé symbolise la grande divinité des Iraniens, Ahura Mazda.
国王头顶上方,个带翅膀的圆盘象征了伊朗人最大的神——阿胡拉-玛兹达。
Du côté du pariétal droit, son cuir chevelu présentait une lacération de 4 centimètres.
头顶部右边头皮有道4厘米来长的口
。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩它们头顶上的各种威胁是否已经消除或降低?
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰只接
只从头顶上掠过。
J'aimais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我想要变成只小鸟,不是为了
你的窗口歌唱,而是为了
你的头顶拉屎.
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
的白帆
艾娥达夫人的头顶上空迎风招展,就象是巨大的白色翅膀带着她
海面上飞翔。
On les décrit souvent, à juste titre, comme l'épée de Damoclès qui pend au-dessus de l'humanité.
它们通常被描述为悬人类头顶上的达摩克里斯剑,而这样描述是很公允的。
Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M. Chongwe qui était assis à l'avant.
这颗弹擦过我的头顶,射入坐
前座上的Chongwe 博士的右耳根。
Qulle que soit la distance entre nous, nous avons toujours le même ciel, donc on n'est pas seul n'importe où.
就算分离的再遥远,可是头顶上还都会是天空吧,所以无论
哪里,我们都不孤单。
En même temps, le témoin a également été maintenu au sol par des soldats qui lui ont retiré ses vêtements.
时,士兵们把该见证人按倒
地,把她的衣服拉过头顶。
Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.
飞机像这样从游客头顶掠过时,最好是不要抬起手欢迎新来的人。
Le sommet du crâne est dégarni, mais de nombreux cheveux et poils de moustache et de barbe, roux ou blancs, sont présents.
头顶裸露,但是仍然保留有红色或白色的头发和胡。
Une famille : deux adultes et trois enfants passent devant moi portant tous un panier sur la tête se rendent au marché.
二个大人,三个小孩头顶着篮去菜场了。
Selon des Palestiniens témoins de l'attaque, quatre hélicoptères s'étaient positionnés au-dessus du lieu et deux avaient tiré des missiles sur le véhicule.
据目击攻击的巴勒斯坦人说,四架直升机头顶上盘旋,两架向他的货车发射导弹。
Ce jour-là j’ai aussi des tresses, je ne les ai pas relevées comme je le fais d’habitude, mais ce ne sont pas les mêmes.
我那天垂着辫,没有象平时那样把它盘
头顶上,不过这又是另
回事。
Je n’ai pas pu savoir ce que portaient ces femmes sur la tête travaillant dans les rizières. Certainement pour y mettre les poissons qu’elles attrapent.
不知道这些稻田里的女头顶着什么。是用来放捉来的鱼?
La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .
教堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这对组合向来比较感冒,所以放弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une maison vole au-dessus de moi.
个房子在我头顶上飞。
Elle est juste au-dessus de nous...Mais comme elle est loin!
它恰在我们头顶上…可是,它离我们
!”
Le soleil était déjà presque perpendiculaire.
〈引申义〉那时太阳已经快到头顶了。
Au-dessus du roi, un disque ailé symbolise la grande divinité des Iraniens, Ahura Mazda.
国王头顶上方,个带翅膀
圆盘象征了伊朗人最大
神——阿胡拉-玛兹达。
Du côté du pariétal droit, son cuir chevelu présentait une lacération de 4 centimètres.
头顶部右边头皮有道4厘米来长
口子。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在它们头顶上各种威胁是否已经消除或降低?
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰只接
只从头顶上掠过。
J'aimais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我想要变成只小鸟,不是为了在你
窗口歌唱,而是为了在你
头顶拉屎.
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片白帆在艾娥达夫人
头顶上空迎风招展,就象是巨大
白色翅膀带着她在海面上飞翔。
On les décrit souvent, à juste titre, comme l'épée de Damoclès qui pend au-dessus de l'humanité.
它们通常被描述为悬在人类头顶上达摩克里斯剑,而这样描述是很公允
。
Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M. Chongwe qui était assis à l'avant.
这颗子弹擦过我头顶,射入坐在前座上
Chongwe
右耳根。
Qulle que soit la distance entre nous, nous avons toujours le même ciel, donc on n'est pas seul n'importe où.
就算分离再遥
,可是头顶上还都会是同
片天空吧,所以无论在哪里,我们都不孤单。
En même temps, le témoin a également été maintenu au sol par des soldats qui lui ont retiré ses vêtements.
同时,兵们把该见证人按倒在地,把她
衣服拉过头顶。
Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.
飞机像这样从游客头顶掠过时,最是不要抬起手欢迎新来
人。
Le sommet du crâne est dégarni, mais de nombreux cheveux et poils de moustache et de barbe, roux ou blancs, sont présents.
头顶裸露,但是仍然保留有红色或白色头发和胡子。
Une famille : deux adultes et trois enfants passent devant moi portant tous un panier sur la tête se rendent au marché.
二个大人,三个小孩头顶着篮子去菜场了。
Selon des Palestiniens témoins de l'attaque, quatre hélicoptères s'étaient positionnés au-dessus du lieu et deux avaient tiré des missiles sur le véhicule.
据目击攻击巴勒斯坦人说,四架直升机在头顶上盘旋,两架向他
货车发射导弹。
Ce jour-là j’ai aussi des tresses, je ne les ai pas relevées comme je le fais d’habitude, mais ce ne sont pas les mêmes.
我那天垂着辫子,没有象平时那样把它盘在头顶上,不过这又是另回事。
Je n’ai pas pu savoir ce que portaient ces femmes sur la tête travaillant dans les rizières. Certainement pour y mettre les poissons qu’elles attrapent.
不知道这些稻田里女子头顶着什么。是用来放捉来
鱼?
La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .
教堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻
大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这
对组合向来比较感冒,所以放弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une maison vole au-dessus de moi.
个房子在我头
。
Elle est juste au-dessus de nous...Mais comme elle est loin!
恰好在我们头
…可是,
离我们好远哟!”
Le soleil était déjà presque perpendiculaire.
〈引申义〉那时太阳已经快到头了。
Au-dessus du roi, un disque ailé symbolise la grande divinité des Iraniens, Ahura Mazda.
国王头方,
个带翅膀的圆盘象征了伊朗人最大的神——阿胡拉-玛兹达。
Du côté du pariétal droit, son cuir chevelu présentait une lacération de 4 centimètres.
头部右边头皮有
道4厘米来长的口子。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在们头
的各种威胁是否已经消除或降低?
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰只接
只从头
掠过。
J'aimais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我想要变成只小鸟,不是为了在你的窗口歌唱,而是为了在你的头
拉屎.
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片的白帆在艾娥达夫人的头空迎风招展,就象是巨大的白色翅膀带着她在海面
翔。
On les décrit souvent, à juste titre, comme l'épée de Damoclès qui pend au-dessus de l'humanité.
们通常被描述为悬在人类头
的达摩克里斯剑,而这样描述是很公允的。
Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M. Chongwe qui était assis à l'avant.
这颗子弹擦过我的头,射入坐在前座
的Chongwe 博士的右耳根。
Qulle que soit la distance entre nous, nous avons toujours le même ciel, donc on n'est pas seul n'importe où.
就算分离的再遥远,可是头都会是同
片天空吧,所以无论在哪里,我们都不孤单。
En même temps, le témoin a également été maintenu au sol par des soldats qui lui ont retiré ses vêtements.
同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她的衣服拉过头。
Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.
机像这样从游客头
掠过时,最好是不要抬起手欢迎新来的人。
Le sommet du crâne est dégarni, mais de nombreux cheveux et poils de moustache et de barbe, roux ou blancs, sont présents.
头裸露,但是仍然保留有红色或白色的头发和胡子。
Une famille : deux adultes et trois enfants passent devant moi portant tous un panier sur la tête se rendent au marché.
二个大人,三个小孩头着篮子去菜场了。
Selon des Palestiniens témoins de l'attaque, quatre hélicoptères s'étaient positionnés au-dessus du lieu et deux avaient tiré des missiles sur le véhicule.
据目击攻击的巴勒斯坦人说,四架直升机在头盘旋,两架向他的货车发射导弹。
Ce jour-là j’ai aussi des tresses, je ne les ai pas relevées comme je le fais d’habitude, mais ce ne sont pas les mêmes.
我那天垂着辫子,没有象平时那样把盘在头
,不过这又是另
回事。
Je n’ai pas pu savoir ce que portaient ces femmes sur la tête travaillant dans les rizières. Certainement pour y mettre les poissons qu’elles attrapent.
不知道这些稻田里的女子头着什么。是用来放捉来的鱼?
La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .
教堂头的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这
对组合向来比较感冒,所以放弃。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。