Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发事,他在他的职业
涯失败?
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发事,他在他的职业
涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这是件轻而易举的事,
我们必须
视我们的失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可在周一再做这件事,
这将会是大会的失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得的学业失败的重要性的认识,相对说来还是最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件事本身无可指责;同时,太多的人是这一进程中的失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前同,我们现在已有钱做这件事。 这使我们的失败更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,可抗力为由的申诉失败, 因为支付债款
是实际上
可能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做的事,是否像宗教领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,却是实际的失败。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么事,他在他的职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
不
件轻而易举的事,但我们必须
视我们的失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做件事,但
将会
大会的失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得的学业失败的重要性的认识,相对说来还最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
,
有
人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
件事本身无可指责;但同时,太多的人
一进程中的失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做件事。
使我们的失败更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力为由的申诉失败, 因为支付债款不际上不可能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚地提问和回答:我们作为联合国所做的事,
否像宗教领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,但却
际的失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什,
在
的职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举的,
我们必须
视我们的失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做这件,
这将会是大会的失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得的学业失败的重要性的认识,相对说来还是最近的。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在我国泰国试图做的
,而
们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件本身无可指责;
同时,太多的人是这一进程中的失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做这件。 这使我们的失败更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了,
以不可抗力为由的申诉失败, 因为支付债款不是实际上不可能的
。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其
刚果力量的企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做的,是否像宗教领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,
却是实际的失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么事,他在他的职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举的事,但我们必须视我们的失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许以在周一再做这件事,但这将会是大会的失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教测得的学业失败的重要性的认识,相对说来还是最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件事本身责;但同时,太多的人是这一进程中的失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做这件事。 这使我们的失败更加悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不抗力为由的申诉失败, 因为支付债款不是实际上不
能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做的事,是否像宗教领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,但却是实际的失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉会发生什么事,他在他的职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举的事,我们必须
视我们的失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做这件事,这将会是大会的失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
教育末期测得的学业失败的重要性的认识,相
说来还是最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件事本身无可指责;,太多的人是这一进程中的失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不,我们现在已有钱做这件事。 这使我们的失败更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,以不可抗力为由的申诉失败, 因为支付债款不是实际上不可能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府这件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡
期总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做的事,是否像宗教领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,却是实际的失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么事,他在他的职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举的事,但必须
视
的失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说以在周一再做这件事,但这将会是大会的失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得的学业失败的重要性的认识,相对说来还是最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在
国泰国试图做的事,而他
已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件事本身无指责;但
时,太多的人是这一进程中的失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不,
现在已有钱做这件事。 这使
的失败更加
悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不抗力为由的申诉失败, 因为支付债款不是实际上不
能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
必须诚实地提问和回答:
作为联合国所做的事,是否像宗教领袖
所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,但却是实际的失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指
。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么事,他他的职业生涯失
?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
是件轻而易举的事,但我们必须
视我们的失
。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以周一再做
件事,但
将会是大会的失
。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得的学业失的重要性的认识,相对说来还是最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,是有些人
我
泰
试图做的事,而他们已彻底失
。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
件事本身无可指责;但同时,太多的人是
一进程中的失
者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前同,我们现
已有钱做
件事。
使我们的失
更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则“
赔偿金”案中获得了接受,但以
可抗力为由的申诉失
, 因为支付债款
是实际上
可能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底失
。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合所做的事,是否像宗教领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,但却是实际的失
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么,
的职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举的,但我们必须
视我们的失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以周一再做这件
,但这将会是大会的失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得的学业失败的重要性的认识,相对说来还是最近的。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人
我国泰国试图做的
,而
们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件本身无可指责;但同时,太多的人是这一进程中的失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现已有钱做这件
。 这使我们的失败更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则“俄国赔偿金”案中获得
,但以不可抗力为由的申诉失败, 因为支付债款不是实际上不可能的
。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其
刚果力量的企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做的,是否像宗教领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,但却是实际的失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么事,他在他的职业生涯?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举的事,但我们必须视我们的
。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做这件事,但这将会是大会的。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得的学业的重要性的认识,相对说来还是最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底
。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件事本身无可指责;但同时,太多的人是这一进程中的者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做这件事。 这使我们的更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力为由的申诉,
为支付债款不是实际上不可能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做的事,是否像宗教领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,但却是实际的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。