法语助手
  • 关闭
yāo shé
1. (未成而死) mourir prématurément; être enlevé à la fleur de l'âge
2. (事情中途失败) arriver à une fin prématurée; prendre fin prématurément
bras avorté
夭折臂
法语 助 手

Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.

这些严重事件很可能最终使中东和平夭折

Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.

每五分钟就有一名不到五岁的儿童夭折

Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.

总的来说,1 000个儿中有152个在五岁以前夭折

Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.

五六中,在降低儿童夭折方面取得了许多成就。

Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.

遗憾的11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临夭折的危险。

Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.

显而易见,避免男女儿童夭折妇过早死亡一项无人会质疑的目标。

Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.

调查数字表示,每1,000名儿童中,有126名在一周岁内夭折

Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.

约10%的尼日利儿在不满1岁时夭折,6%的儿童在不满5岁时死亡。

Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.

,1 000多万儿童在不到5岁前就夭折,大多数死于可预防的原因。

Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.

然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能中途夭折

La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.

全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有一位在5岁前夭折

Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.

各种传染病大范围肆虐,多半儿童在婴幼儿阶段就夭折了。

Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.

如果某项创基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创就会立即夭折

Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.

商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.

不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个儿童夭折

Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.

我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产任何真正的影响。

L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.

长达七的谈判就此夭折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。

Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.

发展中国家的婴儿死亡率每1千个活产婴儿中有59个夭折,较富裕国家则6个。

Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.

失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夭折 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


幺正性, , 夭矫, 夭疽, 夭亡, 夭折, 夭折的, , 吆喝, 吆呼,
yāo shé
1. (未成年而死) mourir prématurément; être enlevé à la fleur de l'âge
2. (事情) arriver à une fin prématurée; prendre fin prématurément
bras avorté
折臂
法语 助 手

Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.

这些严重事件很可能最终使东和平

Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.

每五分钟就有名不到五岁的儿童

Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.

总的来说,1 000个新生儿有152个在五岁以前

Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.

过去五六年,在降低儿童方面取得了许多成就。

Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.

遗憾的是,去年11月,这进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临的危险。

Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.

显而易见,避免男女儿童妇过早死亡是项无人会质疑的目标。

Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.

调查数字表示,每1,000名儿童,有126名在周岁内

Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.

约10%的尼日利亚新生儿在不满1岁时,6%的儿童在不满5岁时死亡。

Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.

每年,1 000多万儿童在不到5岁前就,大多数死于可预防的原因。

Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.

然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能

La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.

全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童位在5岁前

Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.

各种传染病大范围肆虐,多半儿童在婴幼儿阶段就了。

Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.

如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即

Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.

商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.

不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有个儿童

Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.

我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会,不会产生任何真正的影响。

L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.

长达七年的谈判就此,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。

Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.

发展国家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿有59个,较富裕国家则是6个。

Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.

业、丧经济机会、发展努力的以及基础设施的损害所造成的损难以计算。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夭折 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


幺正性, , 夭矫, 夭疽, 夭亡, 夭折, 夭折的, , 吆喝, 吆呼,
yāo shé
1. (未成年而死) mourir prématurément; être enlevé à la fleur de l'âge
2. (事情途失败) arriver à une fin prématurée; prendre fin prématurément
bras avorté
夭折臂
法语 助 手

Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.

这些严重事件很可能最终使东和平夭折

Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.

每五钟就有一不到五岁的儿童夭折

Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.

总的来说,1 000个新生儿有152个在五岁以前夭折

Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.

过去五六年,在降低儿童夭折方面取得了许多成就。

Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.

遗憾的是,去年11月,这一进程因极端和恐从事的活动而面临夭折的危险。

Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.

显而易见,避免男女儿童夭折妇过早死亡是一项无人会质疑的目标。

Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.

调查数字表示,每1,000儿童,有126在一周岁内夭折

Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.

约10%的尼日利亚新生儿在不满1岁时夭折,6%的儿童在不满5岁时死亡。

Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.

每年,1 000多万儿童在不到5岁前就夭折,大多数死于可预防的原因。

Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.

然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能夭折

La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.

全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4儿童有一位在5岁前夭折

Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.

各种传染病大范围肆虐,多半儿童在婴幼儿阶段就夭折了。

Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.

如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折

Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.

商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.

不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5钟就有一个儿童夭折

Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.

我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正的影响。

L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.

长达七年的谈判就此夭折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。

Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.

发展国家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿有59个夭折,较富裕国家则是6个。

Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.

失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夭折 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


幺正性, , 夭矫, 夭疽, 夭亡, 夭折, 夭折的, , 吆喝, 吆呼,
yāo shé
1. (未成年而死) mourir prématurément; être enlevé à la fleur de l'âge
2. (事情中途失败) arriver à une fin prématurée; prendre fin prématurément
bras avorté
夭折臂
法语 助 手

Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.

这些严重事件很可能最终使中东和平夭折

Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.

每五分钟就有名不到五岁的儿童夭折

Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.

总的来说,1 000个新生儿中有152个在五岁以前夭折

Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.

过去五六年中,在降低儿童夭折方面取得了许多成就。

Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.

遗憾的是,去年11月,这进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临夭折的危险。

Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.

显而易见,女儿童夭折妇过早死亡是人会质疑的目标。

Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.

调查数字表示,每1,000名儿童中,有126名在周岁内夭折

Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.

约10%的尼日利亚新生儿在不满1岁时夭折,6%的儿童在不满5岁时死亡。

Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.

每年,1 000多万儿童在不到5岁前就夭折,大多数死于可预防的原因。

Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.

然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能中途夭折

La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.

全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有位在5岁前夭折

Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.

各种传染病大范围肆虐,多半儿童在婴幼儿阶段就夭折了。

Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.

如果某创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这创新就会立即夭折

Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.

商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.

不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有个儿童夭折

Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.

我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正的影响。

L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.

长达七年的谈判就此夭折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。

Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.

发展中国家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿中有59个夭折,较富裕国家则是6个。

Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.

失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手策的言论很多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夭折 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


幺正性, , 夭矫, 夭疽, 夭亡, 夭折, 夭折的, , 吆喝, 吆呼,
yāo shé
1. (未成年而死) mourir prématurément; être enlevé à la fleur de l'âge
2. (事情中途失败) arriver à une fin prématurée; prendre fin prématurément
bras avorté
法语 助 手

Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.

这些严重事件很可能最终使中东和平

Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.

每五分钟就有一名不到五岁的儿童

Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.

总的来说,1 000个新生儿中有152个在五岁以前

Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.

过去五六年中,在降低儿童方面取得成就。

Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.

遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临的危险。

Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.

显而易见,避免男女儿童妇过早死亡是一项无人会质疑的目标。

Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.

调查数字表示,每1,000名儿童中,有126名在一周岁内

Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.

约10%的尼日利亚新生儿在不满1岁,6%的儿童在不满5岁死亡。

Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.

每年,1 000万儿童在不到5岁前就,大数死于可预防的原因。

Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.

然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能中途

La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.

全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有一位在5岁前

Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.

各种传染病大范围肆虐,半儿童在婴幼儿阶段就

Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.

如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即

Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.

商定内部规则,尽管为此进行非常长期的谈判,几乎使该进程

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.

不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个儿童

Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.

我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会,不会产生任何真正的影响。

L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.

长达七年的谈判就此,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。

Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.

发展中国家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿中有59个,较富裕国家则是6个。

Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.

失业、丧失经济机会、发展努力的以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夭折 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


幺正性, , 夭矫, 夭疽, 夭亡, 夭折, 夭折的, , 吆喝, 吆呼,
yāo shé
1. (未成年而死) mourir prématurément; être enlevé à la fleur de l'âge
2. (事情中途失败) arriver à une fin prématurée; prendre fin prématurément
bras avorté
夭折臂
法语 助 手

Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.

这些严重事件能最终使中东和平夭折

Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.

每五分钟就有一名不到五岁的儿童夭折

Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.

总的来说,1 000个新生儿中有152个在五岁以前夭折

Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.

过去五六年中,在降低儿童夭折方面取得了许多成就。

Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.

遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临夭折的危险。

Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.

显而易见,避免男女儿童夭折妇过早死亡是一项无人会质疑的目标。

Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.

调查字表示,每1,000名儿童中,有126名在一周岁内夭折

Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.

约10%的尼日利亚新生儿在不满1岁时夭折,6%的儿童在不满5岁时死亡。

Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.

每年,1 000多万儿童在不到5岁前就夭折,大多死于预防的原因。

Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.

然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便能中途夭折

La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.

的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有一位在5岁前夭折

Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.

各种传染病大范围肆虐,多儿童在婴幼儿阶段就夭折了。

Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.

如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折

Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.

商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.

不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个儿童夭折

Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.

我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正的影响。

L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.

长达七年的谈判就此夭折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。

Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.

发展中家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿中有59个夭折,较富裕家则是6个。

Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.

失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夭折 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


幺正性, , 夭矫, 夭疽, 夭亡, 夭折, 夭折的, , 吆喝, 吆呼,
yāo shé
1. (未成年而死) mourir prématurément; être enlevé à la fleur de l'âge
2. (事情中途失败) arriver à une fin prématurée; prendre fin prématurément
bras avorté
法语 助 手

Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.

这些严重事件很可能最终使中东和平

Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.

每五分钟就有一名不到五岁的儿童

Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.

总的来说,1 000个新生儿中有152个在五岁以前

Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.

去五六年中,在降低儿童方面取得了许多成就。

Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.

遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临的危险。

Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.

显而易见,避免男女儿童死亡是一项无人会质疑的目标。

Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.

调查数字表示,每1,000名儿童中,有126名在一周岁内

Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.

约10%的尼日利亚新生儿在不满1岁时,6%的儿童在不满5岁时死亡。

Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.

每年,1 000多万儿童在不到5岁前就,大多数死于可预防的原因。

Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.

然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能中途

La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.

全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有一位在5岁前

Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.

各种传染病大范围肆虐,多半儿童在婴幼儿阶段就了。

Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.

如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即

Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.

商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.

不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个儿童

Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.

我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会,不会产生任何真正的影响。

L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.

长达七年的谈判就此,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。

Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.

发展中国家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿中有59个,较富裕国家则是6个。

Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.

失业、丧失经济机会、发展努力的以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夭折 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


幺正性, , 夭矫, 夭疽, 夭亡, 夭折, 夭折的, , 吆喝, 吆呼,
yāo shé
1. (未成年而死) mourir prématurément; être enlevé à la fleur de l'âge
2. (事情中途失败) arriver à une fin prématurée; prendre fin prématurément
bras avorté
夭折臂
法语 助 手

Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.

这些严重事件很可能最终使中东和平夭折

Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.

每五分钟就有名不到五岁的儿童夭折

Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.

总的来说,1 000个新生儿中有152个在五岁以前夭折

Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.

过去五六年中,在降低儿童夭折方面取得了许多成就。

Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.

遗憾的,去年11月,这进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临夭折的危险。

Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.

显而易见,避儿童夭折妇过早死亡无人会质疑的目标。

Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.

调查数字表示,每1,000名儿童中,有126名在周岁内夭折

Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.

约10%的尼日利亚新生儿在不满1岁时夭折,6%的儿童在不满5岁时死亡。

Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.

每年,1 000多万儿童在不到5岁前就夭折,大多数死于可预防的原因。

Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.

然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能中途夭折

La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.

全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有位在5岁前夭折

Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.

各种传染病大范围肆虐,多半儿童在婴幼儿阶段就夭折了。

Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.

如果某创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这创新就会立即夭折

Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.

商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.

不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有个儿童夭折

Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.

我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正的影响。

L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.

长达七年的谈判就此夭折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。

Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.

发展中国家的婴儿死亡率每1千个活产婴儿中有59个夭折,较富裕国家则6个。

Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.

失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夭折 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


幺正性, , 夭矫, 夭疽, 夭亡, 夭折, 夭折的, , 吆喝, 吆呼,
yāo shé
1. (未成年而死) mourir prématurément; être enlevé à la fleur de l'âge
2. (事情中途失败) arriver à une fin prématurée; prendre fin prématurément
bras avorté
夭折臂
法语 助 手

Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.

这些严重事件很可能最终使中东和平夭折

Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.

每五分钟就有一名不到五岁的儿童夭折

Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.

总的来说,1 000个新生儿中有152个在五岁以前夭折

Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.

过去五六年中,在降低儿童夭折方面取得了许多成就。

Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.

遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临夭折的危险。

Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.

显而易见,避免男女儿童夭折妇过早死亡是一项无人会质疑的目标。

Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.

调查数字表示,每1,000名儿童中,有126名在一周岁内夭折

Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.

约10%的尼日利亚新生儿在不满1岁时夭折,6%的儿童在不满5岁时死亡。

Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.

每年,1 000多万儿童在不到5岁前就夭折,大多数死于可预防的原因。

Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.

然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能中途夭折

La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.

全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有一位在5岁前夭折

Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.

各种传染病大范,多半儿童在婴幼儿阶段就夭折了。

Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.

如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折

Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.

商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.

不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个儿童夭折

Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.

我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正的影响。

L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.

长达七年的谈判就此夭折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。

Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.

发展中国家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿中有59个夭折,较富裕国家则是6个。

Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.

失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夭折 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


幺正性, , 夭矫, 夭疽, 夭亡, 夭折, 夭折的, , 吆喝, 吆呼,