Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下的悲伤、谁能读懂?
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下的悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具的操控会受直射太阳光和紫外线的干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似的线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体每天暴露在
拟太阳光的人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们的光比太阳光弱,但雷达可显示出它们的踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有的停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大的比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后的窗帘的,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们的工作
个很好的兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源的具体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助的综合农村能源政策支持设立了男女平等的社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良的厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续的生物量能源、太阳光电能、热能以及风能的生产性应用,尤其为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下的悲伤、懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具的操控会受直射太阳光和紫外线的干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似的线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模拟太阳光的人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们的光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们的踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有的停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打源和风
每年增长约30%,但需要很长时间才会占
源
合很大的比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后的窗帘是关着的,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们的工作是一个很好的兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生源和培训方案,教
织进行了若干涉及
源的具体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助的综合农村
源政策支持设立了男女平等的社区
织和功
团体管理农村
源系统,如小水力发电、生物气、改良的厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新源和可再生
源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展
织(工发
织)提供了技术援助和
力建设支持,扩大小型水电、可持续的生物量
源、太阳光电
、热
以及风
的生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下的悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具的操控会受直射太阳光和紫外线的干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
爸会一直爱
妈,即使她已
眼角边有很多太阳光似的线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模拟太阳光的人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,们无法看到流星体,因为它们的光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们的踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有的停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大的比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后的窗帘是关着的,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而置身
。
希望这对
们的工作是一个很好的兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源的具体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助的综合农村能源政策支持设立了男女平等的社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良的厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续的生物量能源、太阳光电能、热能以及风能的生产性应用,尤是为造福发展
国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太下
悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具操控会受直射太
和紫外线
干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太似
线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模拟太人造广谱
线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们比太
弱,但是雷达可显示出它们
踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有
停车场顶部安装了太
电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大
比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您窗帘是关着
,但今天上午太
却进入了本会议厅,而我置
其中。 我希望这对我们
工作是一个很好
兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源具体项目,如在巴巴多斯设置太
生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助
综合农村能源政策支持设立了男女平等
社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良
厨房火炉和太
生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续生物量能源、太
电能、热能以及风能
生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具操控会受
射太阳光和紫外线
干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似
线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在种模拟太阳光
人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们
踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有
停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后窗帘是关着
,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们
是
个很好
兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源具体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助
综合农村能源政策支持设立了男女平等
社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良
厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国业发展组织(
发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续
生物量能源、太阳光电能、热能以及风能
生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩操控会受直射太阳光和紫外线
干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
体是每天暴露在一种模拟太阳光
人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们
踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有
停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能
组合很大
比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后窗帘是关着
,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们
工作是一个很好
兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能
体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助
综合农村能
政策支持设立了男女平等
社区组织和功能团体管理农村能
系统,如小水力发电、生物气、改良
厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能和可再生能
开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续
生物量能
、太阳光电能、热能以及风能
生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具操控会受直射太阳光和紫外
干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有多太阳光似
条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模拟太阳光人造广谱光
30
40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看流星体,因为它们
光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们
踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有
停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要长时间才会占能源组合
比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后窗帘是关着
,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们
工作是一个
好
兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源具体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助
综合农村能源政策支持设立了男女平等
社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良
厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩小型水电、可持续
生物量能源、太阳光电能、热能以及风能
生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下的悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具的操控会受直射太阳光和紫外线的干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似的线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模拟太阳光的人光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们的光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们的踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有的停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大的比。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
,您身后的窗帘是关着的,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们的工作是一个很好的兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源的具体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助的综合农村能源政策支持设立了男女平等的社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良的厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续的生物量能源、太阳光电能、热能以及风能的生产性应用,尤其是为
福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩控会受直射太阳光和紫外线
干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
体是每天暴露在一种模拟太阳光
人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们
踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有
停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后窗帘是关着
,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们
工作是一个很好
兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和案,教科文组织进行了若干涉及能源
体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助
综合农村能源政策支持设立了男女平等
社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良
厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续
生物量能源、太阳光电能、热能以及风能
生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。