法语助手
  • 关闭


1. ciel; firmament

2. jour

每~ chaque jour

3. un espace de temps dans un jour
~不早啦.
Il est(se fait)tard.


4. saison
春~ printemps

5. temps
~冷了.
Il fait de plus en plus froid.


6. nature
~.
L'homme domptera la nature.
L'homme peut triompher de la nature.


7. Ciel; Dieu
~地!
Grâces à Dieu!Dieu merci!


其他参考解释:
jour
journée

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


, , 嚏根草苷, 嚏喷, , , 天安门, 天安门广场, 天暗, 天宝,


1. ciel; firmament

2. jour

~ chaque jour

3. un espace de temps dans un jour
~早啦.
Il est(se fait)tard.


4. saison
春~ printemps

5. temps
~.
Il fait de plus en plus froid.


6. nature
胜~.
L'homme domptera la nature.
L'homme peut triompher de la nature.


7. Ciel; Dieu
谢~谢地!
Grâces à Dieu!Dieu merci!


其他参考解释:
jour
journée

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


, , 嚏根草苷, 嚏喷, , , 天安门, 天安门广场, 天暗, 天宝,


1. ciel; firmament

2. jour

每~ chaque jour

3. un espace de temps dans un jour
~不早啦.
Il est(se fait)tard.


4. saison
春~ printemps

5. temps
~冷了.
Il fait de plus en plus froid.


6. nature
~.
L'homme domptera la nature.
L'homme peut triompher de la nature.


7. Ciel; Dieu
~地!
Grâces à Dieu!Dieu merci!


其他参考解释:
jour
journée

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


, , 嚏根草苷, 嚏喷, , , 天安门, 天安门广场, 天暗, 天宝,


1. ciel; firmament

2. jour

每~ chaque jour

3. un espace de temps dans un jour
~不早啦.
Il est(se fait)tard.


4. saison
春~ printemps

5. temps
~冷了.
Il fait de plus en plus froid.


6. nature
人定~.
L'homme domptera la nature.
L'homme peut triompher de la nature.


7. Ciel; Dieu
~地!
Grâces à Dieu!Dieu merci!


其他参考解释:
jour
journée

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


, , 嚏根草苷, 嚏喷, , , 天安门, 天安门广场, 天暗, 天宝,


1. ciel; firmament

2. jour

~ chaque jour

3. un espace de temps dans un jour
~啦.
Il est(se fait)tard.


4. saison
春~ printemps

5. temps
~.
Il fait de plus en plus froid.


6. nature
定胜~.
L'homme domptera la nature.
L'homme peut triompher de la nature.


7. Ciel; Dieu
谢~谢地!
Grâces à Dieu!Dieu merci!


其他参考解释:
jour
journée

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


, , 嚏根草苷, 嚏喷, , , 天安门, 天安门广场, 天暗, 天宝,


1. ciel; firmament

2. jour

~ chaque jour

3. un espace de temps dans un jour
~早啦.
Il est(se fait)tard.


4. saison
春~ printemps

5. temps
~.
Il fait de plus en plus froid.


6. nature
胜~.
L'homme domptera la nature.
L'homme peut triompher de la nature.


7. Ciel; Dieu
谢~谢地!
Grâces à Dieu!Dieu merci!


其他参考解释:
jour
journée

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


, , 嚏根草苷, 嚏喷, , , 天安门, 天安门广场, 天暗, 天宝,


1. ciel; firmament

2. jour

每~ chaque jour

3. un espace de temps dans un jour
~不早啦.
Il est(se fait)tard.


4. saison
春~ printemps

5. temps
~冷了.
Il fait de plus en plus froid.


6. nature
人定胜~.
L'homme domptera la nature.
L'homme peut triompher de la nature.


7. Ciel; Dieu
~!
Grâces à Dieu!Dieu merci!


其他参考解释:
jour
journée

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


, , 嚏根草苷, 嚏喷, , , 天安门, 天安门广场, 天暗, 天宝,


1. ciel; firmament

2. jour

~ chaque jour

3. un espace de temps dans un jour
~啦.
Il est(se fait)tard.


4. saison
春~ printemps

5. temps
~.
Il fait de plus en plus froid.


6. nature
定胜~.
L'homme domptera la nature.
L'homme peut triompher de la nature.


7. Ciel; Dieu
谢~谢地!
Grâces à Dieu!Dieu merci!


其他参考解释:
jour
journée

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


, , 嚏根草苷, 嚏喷, , , 天安门, 天安门广场, 天暗, 天宝,


1. ciel; firmament

2. jour

~ chaque jour

3. un espace de temps dans un jour
~不早啦.
Il est(se fait)tard.


4. saison
春~ printemps

5. temps
~冷了.
Il fait de plus en plus froid.


6. nature
~.
L'homme domptera la nature.
L'homme peut triompher de la nature.


7. Ciel; Dieu
谢~谢地!
Grâces à Dieu!Dieu merci!


其他参考解释:
jour
journée

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


, , 嚏根草苷, 嚏喷, , , 天安门, 天安门广场, 天暗, 天宝,