Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.
我愿强调以下事实,即我国是该特派团警部分第八大部队派遣国。
Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.
我愿强调以下事实,即我国是该特派团警部分第八大部队派遣国。
Pour cette raison, la Jordanie est aujourd'hui le deuxième pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix.
因此,约旦今天已成为维持和平行动的第二大部队派遣国。
Le Gouvernement a exposé à la mission un plan ambitieux de formation et d'équipement de ses forces armées avec l'aide internationale.
政府向特派团简介绍了它在国际援助下培训和装备其武装部队的大计划。
Il faudrait également que le déploiement des forces des Nations Unies soit associé à un retrait progressif des troupes éthiopiennes de la Somalie.
初步评估显示将需一支强力、机动的大部队。
Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.
由成建制、纪律、
挥和控制架构
确的大部队进行的常规战争较为少见。
Jusqu'ici, le Népal a envoyé 45 000 hommes dans des opérations de maintien de la paix et il est au onzième rang des fournisseurs de contingents.
至今,尼泊尔提供了将近45,000人,我们目前是第11大部队派遣国。
Le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 999 046 correspondant au coût de la réparation des dégâts causés aux bâtiments du complexe de la police.
索赔人求赔偿警
部队大院内的建筑损坏修复费用999,046里亚尔。
Il est à l'heure actuelle le quatrième plus grand pays fournisseur de contingents, avec quelque 3 000 soldats et policiers déployés dans 13 missions des Nations Unies.
目前它参与了13个联合国特派团,总共派出3 000多名部队和警务人员,是第四大部队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad de l'exposé qu'il a fait au nom de la force multinationale en Iraq, à laquelle le Royaume-Uni fournit la deuxième plus grande contribution.
我也哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国部队介绍情况,联合王国依然是驻伊多国部队的第二大部队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad pour l'exposé qu'il a fait au nom de la Force multinationale en Iraq, dont le Royaume-Uni reste le deuxième plus important fournisseur de troupes.
我还哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国部队介绍情况;联合王国仍然是该部队的第二大部队派遣国。
Aujourd'hui, le Kenya est le sixième pays fournisseur de contingents par ordre d'importance dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans différentes régions du monde.
今天,肯尼亚是联合国在世界不同地区维持和平行动中的第六大部队派遣国。
L'Uruguay, l'un des 10 pays les plus importants qui fournissent des contingents, a démontré sur le terrain sa détermination sans faille de protéger la population civile en général et les enfants en particulier.
作为10大部队派遣国之一,乌拉圭在实地表它坚定不移地致力于保护整体平民人口,特别是儿童。
Le quartier général provisoire des Nations Unies devra pouvoir non seulement assumer la responsabilité des opérations militaires, mais aussi servir d'élément clef dans le transfert au quartier général principal de la Force au moment de son déploiement.
联合国临时总部必须不仅能负责采取军事行动,而且必须在大部队部署后向大部队总部过渡期间成为关键构成部分。
Même si notre population n'est que de 3,5 millions d'habitants, nous sommes le septième fournisseur de contingents par rang d'importance dans le cadre de ces opérations et le plus grand contributeur de contingents par habitant dans le monde.
尽管我们只有350万人口,但我们是这些维和行动的第七大部队派遣国,并且是世界上人均派遣部队最多的国家。
Du matériel appartenant aux contingents est désormais arrivé en quantité suffisante dans le grand camp de Nyala pour que le détachement précurseur de la Compagnie chinoise du génie puisse construire les logements du corps principal qui devrait arriver en juillet.
中国工兵连所需的充足的特遣队所属装备已运至尼亚拉超级营地,先头部队因而可以为大部队建造营房,大部队预计将于7月到达。
Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille.
它们派出一支由300多名武装警官组成的大部队,15辆大型装甲轿车和42辆巡逻车,对一家朝鲜人印刷厂的约10平方米小办公室进行了四小时的强行搜查。
Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.
重的行动
求为:部队密度大,以实现大范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调遣;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。
Je voudrais également, en votre nom, exprimer toute notre reconnaissance à la France qui, en plus d'une importante force d'interposition présente sur le terrain, a proposé la Table ronde de Linas Marcoussis à la classe politique et à la rébellion.
我还代表大家向法国表示衷心
;法国不仅派遣一支大的干预部队驻在当地,而且向政界和叛军提议举行利纳-马库锡圆桌会议。
Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudrait déployer sans tarder un élément militaire important comprenant des soldats du génie, du personnel médical et autres personnels d'appui, d'abord dans les zones qui regroupent un grand nombre de personnes vulnérables.
为了早日在当地产生影响,迅速部署一支配备工程兵、医务支援并有其他使能能力的大部队,部队初期
部署在有大量弱势民众的地区。
Pour se protéger des frappes aériennes non sélectives, les habitants du village s'étaient en effet réfugiés dans le complexe en pensant qu'ils y seraient en sécurité puisqu'il était sous la protection d'une force de maintien de la paix des Nations Unies.
当时,黎巴嫩平民为了摆脱以色列不分皂白的空袭,在本应安全无恙的联黎部队大院内栖身,因为这座大院受到联合国维持和平部队的保护。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.
我愿强调以下事实,即我国是该特派团分第八大
队派遣国。
Pour cette raison, la Jordanie est aujourd'hui le deuxième pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix.
因此,约旦今天已成为维持和平行动的第二大队派遣国。
Le Gouvernement a exposé à la mission un plan ambitieux de formation et d'équipement de ses forces armées avec l'aide internationale.
政府向特派团简要介绍了它在国际援助下培训和装备其武装队的大计划。
Il faudrait également que le déploiement des forces des Nations Unies soit associé à un retrait progressif des troupes éthiopiennes de la Somalie.
初步评估显示将需要一支强力、机动的大队。
Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.
由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确的大队进行的常规战争较为少见。
Jusqu'ici, le Népal a envoyé 45 000 hommes dans des opérations de maintien de la paix et il est au onzième rang des fournisseurs de contingents.
至今,泊尔提供了将近45,000人,我们目前是第11大
队派遣国。
Le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 999 046 correspondant au coût de la réparation des dégâts causés aux bâtiments du complexe de la police.
索赔人要求赔偿队大院内的建筑损坏修复费用999,046里
尔。
Il est à l'heure actuelle le quatrième plus grand pays fournisseur de contingents, avec quelque 3 000 soldats et policiers déployés dans 13 missions des Nations Unies.
目前它参与了13个联合国特派团,总共派出3 000多名队和
务人员,是第四大
队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad de l'exposé qu'il a fait au nom de la force multinationale en Iraq, à laquelle le Royaume-Uni fournit la deuxième plus grande contribution.
我也要感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国队介绍情况,联合王国依然是驻伊多国
队的第二大
队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad pour l'exposé qu'il a fait au nom de la Force multinationale en Iraq, dont le Royaume-Uni reste le deuxième plus important fournisseur de troupes.
我还要感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国队介绍情况;联合王国仍然是该
队的第二大
队派遣国。
Aujourd'hui, le Kenya est le sixième pays fournisseur de contingents par ordre d'importance dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans différentes régions du monde.
今天,是联合国在世界不同地区维持和平行动中的第六大
队派遣国。
L'Uruguay, l'un des 10 pays les plus importants qui fournissent des contingents, a démontré sur le terrain sa détermination sans faille de protéger la population civile en général et les enfants en particulier.
作为10大队派遣国之一,乌拉圭在实地表明它坚定不移地致力于保护整体平民人口,特别是儿童。
Le quartier général provisoire des Nations Unies devra pouvoir non seulement assumer la responsabilité des opérations militaires, mais aussi servir d'élément clef dans le transfert au quartier général principal de la Force au moment de son déploiement.
联合国临时总必须不仅能负责采取军事行动,而且必须在大
队
署后向大
队总
过渡期间成为关键构成
分。
Même si notre population n'est que de 3,5 millions d'habitants, nous sommes le septième fournisseur de contingents par rang d'importance dans le cadre de ces opérations et le plus grand contributeur de contingents par habitant dans le monde.
尽管我们只有350万人口,但我们是这些维和行动的第七大队派遣国,并且是世界上人均派遣
队最多的国家。
Du matériel appartenant aux contingents est désormais arrivé en quantité suffisante dans le grand camp de Nyala pour que le détachement précurseur de la Compagnie chinoise du génie puisse construire les logements du corps principal qui devrait arriver en juillet.
中国工兵连所需的充足的特遣队所属装备已运至拉超级营地,先头
队因而可以为大
队建造营房,大
队预计将于7月到达。
Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille.
它们派出一支由300多名武装官组成的大
队,15辆大型装甲轿车和42辆巡逻车,对一家朝鲜人印刷厂的约10平方米小办公室进行了四小时的强行搜查。
Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.
重要的行动要求为:队密度大,以实现大范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调遣;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。
Je voudrais également, en votre nom, exprimer toute notre reconnaissance à la France qui, en plus d'une importante force d'interposition présente sur le terrain, a proposé la Table ronde de Linas Marcoussis à la classe politique et à la rébellion.
我还要代表大家向法国表示衷心感谢;法国不仅派遣一支大的干预队驻在当地,而且向政界和叛军提议举行利纳-马库锡圆桌会议。
Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudrait déployer sans tarder un élément militaire important comprenant des soldats du génie, du personnel médical et autres personnels d'appui, d'abord dans les zones qui regroupent un grand nombre de personnes vulnérables.
为了早日在当地产生影响,要迅速署一支配备工程兵、医务支援并有其他使能能力的大
队,
队初期要
署在有大量弱势民众的地区。
Pour se protéger des frappes aériennes non sélectives, les habitants du village s'étaient en effet réfugiés dans le complexe en pensant qu'ils y seraient en sécurité puisqu'il était sous la protection d'une force de maintien de la paix des Nations Unies.
当时,黎巴嫩平民为了摆脱以色列不分皂白的空袭,在本应安全无恙的联黎队大院内栖身,因为这座大院受到联合国维持和平
队的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.
我愿强调以下事实,即我国是该团警
部分第八
部队
遣国。
Pour cette raison, la Jordanie est aujourd'hui le deuxième pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix.
因此,约旦今天已成为维持和平行动的第二部队
遣国。
Le Gouvernement a exposé à la mission un plan ambitieux de formation et d'équipement de ses forces armées avec l'aide internationale.
政府团简要介绍了它在国际援助下培训和装备其武装部队的
计划。
Il faudrait également que le déploiement des forces des Nations Unies soit associé à un retrait progressif des troupes éthiopiennes de la Somalie.
初步评估显示将需要一支强力、机动的部队。
Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.
由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确的部队进行的常规战争较为少见。
Jusqu'ici, le Népal a envoyé 45 000 hommes dans des opérations de maintien de la paix et il est au onzième rang des fournisseurs de contingents.
至今,尼泊尔提供了将近45,000人,我们目前是第11部队
遣国。
Le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 999 046 correspondant au coût de la réparation des dégâts causés aux bâtiments du complexe de la police.
索赔人要求赔偿警部队
院内的建筑损坏修复费用999,046里亚尔。
Il est à l'heure actuelle le quatrième plus grand pays fournisseur de contingents, avec quelque 3 000 soldats et policiers déployés dans 13 missions des Nations Unies.
目前它参与了13个联合国团,总共
出3 000多名部队和警务人员,是第四
部队
遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad de l'exposé qu'il a fait au nom de la force multinationale en Iraq, à laquelle le Royaume-Uni fournit la deuxième plus grande contribution.
我也要感谢哈利勒扎德代表驻伊拉克多国部队介绍情况,联合王国依然是驻伊多国部队的第二
部队
遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad pour l'exposé qu'il a fait au nom de la Force multinationale en Iraq, dont le Royaume-Uni reste le deuxième plus important fournisseur de troupes.
我还要感谢哈利勒扎德代表驻伊拉克多国部队介绍情况;联合王国仍然是该部队的第二
部队
遣国。
Aujourd'hui, le Kenya est le sixième pays fournisseur de contingents par ordre d'importance dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans différentes régions du monde.
今天,肯尼亚是联合国在世界不同地区维持和平行动中的第六部队
遣国。
L'Uruguay, l'un des 10 pays les plus importants qui fournissent des contingents, a démontré sur le terrain sa détermination sans faille de protéger la population civile en général et les enfants en particulier.
作为10部队
遣国之一,乌拉圭在实地表明它坚定不移地致力于保护整体平民人口,
别是儿童。
Le quartier général provisoire des Nations Unies devra pouvoir non seulement assumer la responsabilité des opérations militaires, mais aussi servir d'élément clef dans le transfert au quartier général principal de la Force au moment de son déploiement.
联合国临时总部必须不仅能负责采取军事行动,而且必须在部队部署后
部队总部过渡期间成为关键构成部分。
Même si notre population n'est que de 3,5 millions d'habitants, nous sommes le septième fournisseur de contingents par rang d'importance dans le cadre de ces opérations et le plus grand contributeur de contingents par habitant dans le monde.
尽管我们只有350万人口,但我们是这些维和行动的第七部队
遣国,并且是世界上人均
遣部队最多的国家。
Du matériel appartenant aux contingents est désormais arrivé en quantité suffisante dans le grand camp de Nyala pour que le détachement précurseur de la Compagnie chinoise du génie puisse construire les logements du corps principal qui devrait arriver en juillet.
中国工兵连所需的充足的遣队所属装备已运至尼亚拉超级营地,先头部队因而可以为
部队建造营房,
部队预计将于7月到达。
Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille.
它们出一支由300多名武装警官组成的
部队,15辆
型装甲轿车和42辆巡逻车,对一家朝鲜人印刷厂的约10平方米小办公室进行了四小时的强行搜查。
Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.
重要的行动要求为:部队密度,以实现
范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调遣;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。
Je voudrais également, en votre nom, exprimer toute notre reconnaissance à la France qui, en plus d'une importante force d'interposition présente sur le terrain, a proposé la Table ronde de Linas Marcoussis à la classe politique et à la rébellion.
我还要代表家
法国表示衷心感谢;法国不仅
遣一支
的干预部队驻在当地,而且
政界和叛军提议举行利纳-马库锡圆桌会议。
Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudrait déployer sans tarder un élément militaire important comprenant des soldats du génie, du personnel médical et autres personnels d'appui, d'abord dans les zones qui regroupent un grand nombre de personnes vulnérables.
为了早日在当地产生影响,要迅速部署一支配备工程兵、医务支援并有其他能能力的
部队,部队初期要部署在有
量弱势民众的地区。
Pour se protéger des frappes aériennes non sélectives, les habitants du village s'étaient en effet réfugiés dans le complexe en pensant qu'ils y seraient en sécurité puisqu'il était sous la protection d'une force de maintien de la paix des Nations Unies.
当时,黎巴嫩平民为了摆脱以色列不分皂白的空袭,在本应安全无恙的联黎部队院内栖身,因为这座
院受到联合国维持和平部队的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.
我愿强调以下事实,即我是该特派团警
部分第八大部队派遣
。
Pour cette raison, la Jordanie est aujourd'hui le deuxième pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix.
因此,约旦今天已成为维持和平行动的第二大部队派遣。
Le Gouvernement a exposé à la mission un plan ambitieux de formation et d'équipement de ses forces armées avec l'aide internationale.
政府向特派团简要介绍了它在际援助下培训和装备其武装部队的大计
。
Il faudrait également que le déploiement des forces des Nations Unies soit associé à un retrait progressif des troupes éthiopiennes de la Somalie.
评估显示将需要一支强力、机动的大部队。
Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.
由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确的大部队进行的常规战争较为少见。
Jusqu'ici, le Népal a envoyé 45 000 hommes dans des opérations de maintien de la paix et il est au onzième rang des fournisseurs de contingents.
至今,尼泊尔提供了将近45,000人,我们目前是第11大部队派遣。
Le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 999 046 correspondant au coût de la réparation des dégâts causés aux bâtiments du complexe de la police.
索赔人要求赔偿警部队大院内的建筑损坏修复费用999,046里亚尔。
Il est à l'heure actuelle le quatrième plus grand pays fournisseur de contingents, avec quelque 3 000 soldats et policiers déployés dans 13 missions des Nations Unies.
目前它参与了13个联合特派团,总共派出3 000多名部队和警务人员,是第四大部队派遣
。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad de l'exposé qu'il a fait au nom de la force multinationale en Iraq, à laquelle le Royaume-Uni fournit la deuxième plus grande contribution.
我也要感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多部队介绍情况,联合
然是驻伊多
部队的第二大部队派遣
。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad pour l'exposé qu'il a fait au nom de la Force multinationale en Iraq, dont le Royaume-Uni reste le deuxième plus important fournisseur de troupes.
我还要感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多部队介绍情况;联合
仍然是该部队的第二大部队派遣
。
Aujourd'hui, le Kenya est le sixième pays fournisseur de contingents par ordre d'importance dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans différentes régions du monde.
今天,肯尼亚是联合在世界不同地区维持和平行动中的第六大部队派遣
。
L'Uruguay, l'un des 10 pays les plus importants qui fournissent des contingents, a démontré sur le terrain sa détermination sans faille de protéger la population civile en général et les enfants en particulier.
作为10大部队派遣之一,乌拉圭在实地表明它坚定不移地致力于保护整体平民人口,特别是儿童。
Le quartier général provisoire des Nations Unies devra pouvoir non seulement assumer la responsabilité des opérations militaires, mais aussi servir d'élément clef dans le transfert au quartier général principal de la Force au moment de son déploiement.
联合临时总部必须不仅能负责采取军事行动,而且必须在大部队部署后向大部队总部过渡期间成为关键构成部分。
Même si notre population n'est que de 3,5 millions d'habitants, nous sommes le septième fournisseur de contingents par rang d'importance dans le cadre de ces opérations et le plus grand contributeur de contingents par habitant dans le monde.
尽管我们只有350万人口,但我们是这些维和行动的第七大部队派遣,并且是世界上人均派遣部队最多的
家。
Du matériel appartenant aux contingents est désormais arrivé en quantité suffisante dans le grand camp de Nyala pour que le détachement précurseur de la Compagnie chinoise du génie puisse construire les logements du corps principal qui devrait arriver en juillet.
中工兵连所需的充足的特遣队所属装备已运至尼亚拉超级营地,先头部队因而可以为大部队建造营房,大部队预计将于7月到达。
Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille.
它们派出一支由300多名武装警官组成的大部队,15辆大型装甲轿车和42辆巡逻车,对一家朝鲜人印刷厂的约10平方米小办公室进行了四小时的强行搜查。
Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.
重要的行动要求为:部队密度大,以实现大范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调遣;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。
Je voudrais également, en votre nom, exprimer toute notre reconnaissance à la France qui, en plus d'une importante force d'interposition présente sur le terrain, a proposé la Table ronde de Linas Marcoussis à la classe politique et à la rébellion.
我还要代表大家向法表示衷心感谢;法
不仅派遣一支大的干预部队驻在当地,而且向政界和叛军提议举行利纳-马库锡圆桌会议。
Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudrait déployer sans tarder un élément militaire important comprenant des soldats du génie, du personnel médical et autres personnels d'appui, d'abord dans les zones qui regroupent un grand nombre de personnes vulnérables.
为了早日在当地产生影响,要迅速部署一支配备工程兵、医务支援并有其他使能能力的大部队,部队期要部署在有大量弱势民众的地区。
Pour se protéger des frappes aériennes non sélectives, les habitants du village s'étaient en effet réfugiés dans le complexe en pensant qu'ils y seraient en sécurité puisqu'il était sous la protection d'une force de maintien de la paix des Nations Unies.
当时,黎巴嫩平民为了摆脱以色列不分皂白的空袭,在本应安全无恙的联黎部队大院内栖身,因为这座大院受到联合维持和平部队的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.
我愿强调以下事实,即我国是该特派团警部分第八
部队派遣国。
Pour cette raison, la Jordanie est aujourd'hui le deuxième pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix.
因此,约旦今天已为维持和平行动的第二
部队派遣国。
Le Gouvernement a exposé à la mission un plan ambitieux de formation et d'équipement de ses forces armées avec l'aide internationale.
政府向特派团简要介绍了它在国际援助下培训和装备其武装部队的计划。
Il faudrait également que le déploiement des forces des Nations Unies soit associé à un retrait progressif des troupes éthiopiennes de la Somalie.
初步评估显示将需要一支强力、机动的部队。
Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.
制、纪律严明、指挥和控制架构明确的
部队进行的常规战争较为少见。
Jusqu'ici, le Népal a envoyé 45 000 hommes dans des opérations de maintien de la paix et il est au onzième rang des fournisseurs de contingents.
至今,尼泊尔提供了将近45,000人,我们目前是第11部队派遣国。
Le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 999 046 correspondant au coût de la réparation des dégâts causés aux bâtiments du complexe de la police.
索赔人要求赔偿警部队
院内的
筑损坏修复费用999,046里亚尔。
Il est à l'heure actuelle le quatrième plus grand pays fournisseur de contingents, avec quelque 3 000 soldats et policiers déployés dans 13 missions des Nations Unies.
目前它参与了13个联合国特派团,总共派出3 000多名部队和警务人员,是第四部队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad de l'exposé qu'il a fait au nom de la force multinationale en Iraq, à laquelle le Royaume-Uni fournit la deuxième plus grande contribution.
我也要感谢哈利勒德
使代表驻伊拉克多国部队介绍情况,联合王国依然是驻伊多国部队的第二
部队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad pour l'exposé qu'il a fait au nom de la Force multinationale en Iraq, dont le Royaume-Uni reste le deuxième plus important fournisseur de troupes.
我还要感谢哈利勒德
使代表驻伊拉克多国部队介绍情况;联合王国仍然是该部队的第二
部队派遣国。
Aujourd'hui, le Kenya est le sixième pays fournisseur de contingents par ordre d'importance dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans différentes régions du monde.
今天,肯尼亚是联合国在世界不同地区维持和平行动中的第六部队派遣国。
L'Uruguay, l'un des 10 pays les plus importants qui fournissent des contingents, a démontré sur le terrain sa détermination sans faille de protéger la population civile en général et les enfants en particulier.
作为10部队派遣国之一,乌拉圭在实地表明它坚定不移地致力于保护整体平民人口,特别是儿童。
Le quartier général provisoire des Nations Unies devra pouvoir non seulement assumer la responsabilité des opérations militaires, mais aussi servir d'élément clef dans le transfert au quartier général principal de la Force au moment de son déploiement.
联合国临时总部必须不仅能负责采取军事行动,而且必须在部队部署后向
部队总部过渡期间
为关键构
部分。
Même si notre population n'est que de 3,5 millions d'habitants, nous sommes le septième fournisseur de contingents par rang d'importance dans le cadre de ces opérations et le plus grand contributeur de contingents par habitant dans le monde.
尽管我们只有350万人口,但我们是这些维和行动的第七部队派遣国,并且是世界上人均派遣部队最多的国家。
Du matériel appartenant aux contingents est désormais arrivé en quantité suffisante dans le grand camp de Nyala pour que le détachement précurseur de la Compagnie chinoise du génie puisse construire les logements du corps principal qui devrait arriver en juillet.
中国工兵连所需的充足的特遣队所属装备已运至尼亚拉超级营地,先头部队因而可以为部队
造营房,
部队预计将于7月到达。
Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille.
它们派出一支300多名武装警官组
的
部队,15辆
型装甲轿车和42辆巡逻车,对一家朝鲜人印刷厂的约10平方米小办公室进行了四小时的强行搜查。
Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.
重要的行动要求为:部队密度,以实现
范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调遣;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。
Je voudrais également, en votre nom, exprimer toute notre reconnaissance à la France qui, en plus d'une importante force d'interposition présente sur le terrain, a proposé la Table ronde de Linas Marcoussis à la classe politique et à la rébellion.
我还要代表家向法国表示衷心感谢;法国不仅派遣一支
的干预部队驻在当地,而且向政界和叛军提议举行利纳-马库锡圆桌会议。
Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudrait déployer sans tarder un élément militaire important comprenant des soldats du génie, du personnel médical et autres personnels d'appui, d'abord dans les zones qui regroupent un grand nombre de personnes vulnérables.
为了早日在当地产生影响,要迅速部署一支配备工程兵、医务支援并有其他使能能力的部队,部队初期要部署在有
量弱势民众的地区。
Pour se protéger des frappes aériennes non sélectives, les habitants du village s'étaient en effet réfugiés dans le complexe en pensant qu'ils y seraient en sécurité puisqu'il était sous la protection d'une force de maintien de la paix des Nations Unies.
当时,黎巴嫩平民为了摆脱以色列不分皂白的空袭,在本应安全无恙的联黎部队院内栖身,因为这座
院受到联合国维持和平部队的保护。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.
我愿强调以下事实,即我国是该特派警
部分第八大部队派遣国。
Pour cette raison, la Jordanie est aujourd'hui le deuxième pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix.
因此,约旦天已成为维持和平行动的第二大部队派遣国。
Le Gouvernement a exposé à la mission un plan ambitieux de formation et d'équipement de ses forces armées avec l'aide internationale.
政府向特派简要介绍了它在国际援助下培训和装备其武装部队的大计划。
Il faudrait également que le déploiement des forces des Nations Unies soit associé à un retrait progressif des troupes éthiopiennes de la Somalie.
初步评估显示将需要一支强力、机动的大部队。
Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.
由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确的大部队进行的常规战争较为少。
Jusqu'ici, le Népal a envoyé 45 000 hommes dans des opérations de maintien de la paix et il est au onzième rang des fournisseurs de contingents.
,尼泊尔提供了将近45,000人,我们目前是第11大部队派遣国。
Le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 999 046 correspondant au coût de la réparation des dégâts causés aux bâtiments du complexe de la police.
索赔人要求赔偿警部队大院内的建筑损坏修复费用999,046里亚尔。
Il est à l'heure actuelle le quatrième plus grand pays fournisseur de contingents, avec quelque 3 000 soldats et policiers déployés dans 13 missions des Nations Unies.
目前它参与了13个联合国特派,
派出3 000多名部队和警务人员,是第四大部队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad de l'exposé qu'il a fait au nom de la force multinationale en Iraq, à laquelle le Royaume-Uni fournit la deuxième plus grande contribution.
我也要感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国部队介绍情况,联合王国依然是驻伊多国部队的第二大部队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad pour l'exposé qu'il a fait au nom de la Force multinationale en Iraq, dont le Royaume-Uni reste le deuxième plus important fournisseur de troupes.
我还要感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国部队介绍情况;联合王国仍然是该部队的第二大部队派遣国。
Aujourd'hui, le Kenya est le sixième pays fournisseur de contingents par ordre d'importance dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans différentes régions du monde.
天,肯尼亚是联合国在世界不同地区维持和平行动中的第六大部队派遣国。
L'Uruguay, l'un des 10 pays les plus importants qui fournissent des contingents, a démontré sur le terrain sa détermination sans faille de protéger la population civile en général et les enfants en particulier.
作为10大部队派遣国之一,乌拉圭在实地表明它坚定不移地致力于保护整体平民人口,特别是儿童。
Le quartier général provisoire des Nations Unies devra pouvoir non seulement assumer la responsabilité des opérations militaires, mais aussi servir d'élément clef dans le transfert au quartier général principal de la Force au moment de son déploiement.
联合国临时部必须不仅能负责采取军事行动,而且必须在大部队部署后向大部队
部过渡期间成为关键构成部分。
Même si notre population n'est que de 3,5 millions d'habitants, nous sommes le septième fournisseur de contingents par rang d'importance dans le cadre de ces opérations et le plus grand contributeur de contingents par habitant dans le monde.
尽管我们只有350万人口,但我们是这些维和行动的第七大部队派遣国,并且是世界上人均派遣部队最多的国家。
Du matériel appartenant aux contingents est désormais arrivé en quantité suffisante dans le grand camp de Nyala pour que le détachement précurseur de la Compagnie chinoise du génie puisse construire les logements du corps principal qui devrait arriver en juillet.
中国工兵连所需的充足的特遣队所属装备已运尼亚拉超级营地,先头部队因而可以为大部队建造营房,大部队预计将于7月到达。
Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille.
它们派出一支由300多名武装警官组成的大部队,15辆大型装甲轿车和42辆巡逻车,对一家朝鲜人印刷厂的约10平方米小办公室进行了四小时的强行搜查。
Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.
重要的行动要求为:部队密度大,以实现大范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调遣;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。
Je voudrais également, en votre nom, exprimer toute notre reconnaissance à la France qui, en plus d'une importante force d'interposition présente sur le terrain, a proposé la Table ronde de Linas Marcoussis à la classe politique et à la rébellion.
我还要代表大家向法国表示衷心感谢;法国不仅派遣一支大的干预部队驻在当地,而且向政界和叛军提议举行利纳-马库锡圆桌会议。
Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudrait déployer sans tarder un élément militaire important comprenant des soldats du génie, du personnel médical et autres personnels d'appui, d'abord dans les zones qui regroupent un grand nombre de personnes vulnérables.
为了早日在当地产生影响,要迅速部署一支配备工程兵、医务支援并有其他使能能力的大部队,部队初期要部署在有大量弱势民众的地区。
Pour se protéger des frappes aériennes non sélectives, les habitants du village s'étaient en effet réfugiés dans le complexe en pensant qu'ils y seraient en sécurité puisqu'il était sous la protection d'une force de maintien de la paix des Nations Unies.
当时,黎巴嫩平民为了摆脱以色列不分皂白的空袭,在本应安全无恙的联黎部队大院内栖身,因为这座大院受到联合国维持和平部队的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.
我愿强调以下事实,即我国该特派团警
部分
八
部队派遣国。
Pour cette raison, la Jordanie est aujourd'hui le deuxième pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix.
因此,约旦今天已成为维持和平行动的二
部队派遣国。
Le Gouvernement a exposé à la mission un plan ambitieux de formation et d'équipement de ses forces armées avec l'aide internationale.
政府向特派团简要介绍了它在国际援助下培训和装备其武装部队的计划。
Il faudrait également que le déploiement des forces des Nations Unies soit associé à un retrait progressif des troupes éthiopiennes de la Somalie.
初步评估显示将需要一支强力、机动的部队。
Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.
由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确的部队进行的常规战争较为少见。
Jusqu'ici, le Népal a envoyé 45 000 hommes dans des opérations de maintien de la paix et il est au onzième rang des fournisseurs de contingents.
至今,尼泊尔提供了将近45,000人,我们目前11
部队派遣国。
Le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 999 046 correspondant au coût de la réparation des dégâts causés aux bâtiments du complexe de la police.
索赔人要求赔偿警部队
院内的建筑损坏修复费
999,046
尔。
Il est à l'heure actuelle le quatrième plus grand pays fournisseur de contingents, avec quelque 3 000 soldats et policiers déployés dans 13 missions des Nations Unies.
目前它参与了13个联合国特派团,总共派出3 000多名部队和警务人员,四
部队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad de l'exposé qu'il a fait au nom de la force multinationale en Iraq, à laquelle le Royaume-Uni fournit la deuxième plus grande contribution.
我也要感谢哈利勒扎德使代表驻伊拉克多国部队介绍情况,联合王国依然
驻伊多国部队的
二
部队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad pour l'exposé qu'il a fait au nom de la Force multinationale en Iraq, dont le Royaume-Uni reste le deuxième plus important fournisseur de troupes.
我还要感谢哈利勒扎德使代表驻伊拉克多国部队介绍情况;联合王国仍然
该部队的
二
部队派遣国。
Aujourd'hui, le Kenya est le sixième pays fournisseur de contingents par ordre d'importance dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans différentes régions du monde.
今天,肯尼联合国在世界不同地区维持和平行动中的
六
部队派遣国。
L'Uruguay, l'un des 10 pays les plus importants qui fournissent des contingents, a démontré sur le terrain sa détermination sans faille de protéger la population civile en général et les enfants en particulier.
作为10部队派遣国之一,乌拉圭在实地表明它坚定不移地致力于保护整体平民人口,特别
儿童。
Le quartier général provisoire des Nations Unies devra pouvoir non seulement assumer la responsabilité des opérations militaires, mais aussi servir d'élément clef dans le transfert au quartier général principal de la Force au moment de son déploiement.
联合国临时总部必须不仅能负责采取军事行动,而且必须在部队部署后向
部队总部过渡期间成为关键构成部分。
Même si notre population n'est que de 3,5 millions d'habitants, nous sommes le septième fournisseur de contingents par rang d'importance dans le cadre de ces opérations et le plus grand contributeur de contingents par habitant dans le monde.
尽管我们只有350万人口,但我们这些维和行动的
七
部队派遣国,并且
世界上人均派遣部队最多的国家。
Du matériel appartenant aux contingents est désormais arrivé en quantité suffisante dans le grand camp de Nyala pour que le détachement précurseur de la Compagnie chinoise du génie puisse construire les logements du corps principal qui devrait arriver en juillet.
中国工兵连所需的充足的特遣队所属装备已运至尼拉超级营地,先头部队因而可以为
部队建造营房,
部队预计将于7月到达。
Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille.
它们派出一支由300多名武装警官组成的部队,15辆
型装甲轿车和42辆巡逻车,对一家朝鲜人印刷厂的约10平方米小办公室进行了四小时的强行搜查。
Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.
重要的行动要求为:部队密度,以实现
范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调遣;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。
Je voudrais également, en votre nom, exprimer toute notre reconnaissance à la France qui, en plus d'une importante force d'interposition présente sur le terrain, a proposé la Table ronde de Linas Marcoussis à la classe politique et à la rébellion.
我还要代表家向法国表示衷心感谢;法国不仅派遣一支
的干预部队驻在当地,而且向政界和叛军提议举行利纳-马库锡圆桌会议。
Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudrait déployer sans tarder un élément militaire important comprenant des soldats du génie, du personnel médical et autres personnels d'appui, d'abord dans les zones qui regroupent un grand nombre de personnes vulnérables.
为了早日在当地产生影响,要迅速部署一支配备工程兵、医务支援并有其他使能能力的部队,部队初期要部署在有
量弱势民众的地区。
Pour se protéger des frappes aériennes non sélectives, les habitants du village s'étaient en effet réfugiés dans le complexe en pensant qu'ils y seraient en sécurité puisqu'il était sous la protection d'une force de maintien de la paix des Nations Unies.
当时,黎巴嫩平民为了摆脱以色列不分皂白的空袭,在本应安全无恙的联黎部队院内栖身,因为这座
院受到联合国维持和平部队的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.
我愿强调以下事实,即我国是该特派团警部分
八大部队派遣国。
Pour cette raison, la Jordanie est aujourd'hui le deuxième pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix.
因此,约旦今天已成为维持和平行动二大部队派遣国。
Le Gouvernement a exposé à la mission un plan ambitieux de formation et d'équipement de ses forces armées avec l'aide internationale.
政府向特派团简要介绍了它在国际援助下培训和装备其武装部队大计划。
Il faudrait également que le déploiement des forces des Nations Unies soit associé à un retrait progressif des troupes éthiopiennes de la Somalie.
初步评估显示将需要一支强力、机动大部队。
Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.
由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确大部队进行
常规战争较为少见。
Jusqu'ici, le Népal a envoyé 45 000 hommes dans des opérations de maintien de la paix et il est au onzième rang des fournisseurs de contingents.
至今,尼泊尔提供了将近45,000人,我们目前是11大部队派遣国。
Le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 999 046 correspondant au coût de la réparation des dégâts causés aux bâtiments du complexe de la police.
索赔人要求赔偿警部队大院内
建筑损坏修复费用999,046里亚尔。
Il est à l'heure actuelle le quatrième plus grand pays fournisseur de contingents, avec quelque 3 000 soldats et policiers déployés dans 13 missions des Nations Unies.
目前它参与了13个联合国特派团,总共派出3 000多名部队和警务人员,是四大部队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad de l'exposé qu'il a fait au nom de la force multinationale en Iraq, à laquelle le Royaume-Uni fournit la deuxième plus grande contribution.
我也要感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国部队介绍情况,联合王国依然是驻伊多国部队二大部队派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad pour l'exposé qu'il a fait au nom de la Force multinationale en Iraq, dont le Royaume-Uni reste le deuxième plus important fournisseur de troupes.
我还要感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国部队介绍情况;联合王国仍然是该部队二大部队派遣国。
Aujourd'hui, le Kenya est le sixième pays fournisseur de contingents par ordre d'importance dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans différentes régions du monde.
今天,肯尼亚是联合国在世界不同地区维持和平行动中大部队派遣国。
L'Uruguay, l'un des 10 pays les plus importants qui fournissent des contingents, a démontré sur le terrain sa détermination sans faille de protéger la population civile en général et les enfants en particulier.
作为10大部队派遣国之一,乌拉圭在实地表明它坚定不移地致力于保护整体平民人口,特别是儿童。
Le quartier général provisoire des Nations Unies devra pouvoir non seulement assumer la responsabilité des opérations militaires, mais aussi servir d'élément clef dans le transfert au quartier général principal de la Force au moment de son déploiement.
联合国临时总部必须不仅能负责采取军事行动,而且必须在大部队部署后向大部队总部过渡期间成为关键构成部分。
Même si notre population n'est que de 3,5 millions d'habitants, nous sommes le septième fournisseur de contingents par rang d'importance dans le cadre de ces opérations et le plus grand contributeur de contingents par habitant dans le monde.
尽管我们只有350万人口,但我们是这些维和行动七大部队派遣国,并且是世界上人均派遣部队最多
国家。
Du matériel appartenant aux contingents est désormais arrivé en quantité suffisante dans le grand camp de Nyala pour que le détachement précurseur de la Compagnie chinoise du génie puisse construire les logements du corps principal qui devrait arriver en juillet.
中国工兵连所需充足
特遣队所属装备已运至尼亚拉超级营地,先头部队因而可以为大部队建造营房,大部队预计将于7月到达。
Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille.
它们派出一支由300多名武装警官组成大部队,15辆大型装甲轿车和42辆巡逻车,对一家朝鲜人印刷厂
约10平方米小办公室进行了四小时
强行搜查。
Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.
重要行动要求为:部队密度大,以实现大范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调遣;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。
Je voudrais également, en votre nom, exprimer toute notre reconnaissance à la France qui, en plus d'une importante force d'interposition présente sur le terrain, a proposé la Table ronde de Linas Marcoussis à la classe politique et à la rébellion.
我还要代表大家向法国表示衷心感谢;法国不仅派遣一支大干预部队驻在当地,而且向政界和叛军提议举行利纳-马库锡圆桌会议。
Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudrait déployer sans tarder un élément militaire important comprenant des soldats du génie, du personnel médical et autres personnels d'appui, d'abord dans les zones qui regroupent un grand nombre de personnes vulnérables.
为了早日在当地产生影响,要迅速部署一支配备工程兵、医务支援并有其他使能能力大部队,部队初期要部署在有大量弱势民众
地区。
Pour se protéger des frappes aériennes non sélectives, les habitants du village s'étaient en effet réfugiés dans le complexe en pensant qu'ils y seraient en sécurité puisqu'il était sous la protection d'une force de maintien de la paix des Nations Unies.
当时,黎巴嫩平民为了摆脱以色列不分皂白空袭,在本应安全无恙
联黎部队大院内栖身,因为这座大院受到联合国维持和平部队
保护。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.
我愿强调以事实,即我国是该特
团警
部分第八大部
国。
Pour cette raison, la Jordanie est aujourd'hui le deuxième pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix.
因此,约旦今天已成为维持和平行动的第二大部国。
Le Gouvernement a exposé à la mission un plan ambitieux de formation et d'équipement de ses forces armées avec l'aide internationale.
政府向特团简要介绍了它在国际
助
培训和装备其武装部
的大计划。
Il faudrait également que le déploiement des forces des Nations Unies soit associé à un retrait progressif des troupes éthiopiennes de la Somalie.
初步评估显示将需要一支强力、机动的大部。
Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.
由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确的大部进行的常规战争较为少见。
Jusqu'ici, le Népal a envoyé 45 000 hommes dans des opérations de maintien de la paix et il est au onzième rang des fournisseurs de contingents.
至今,尼泊尔提供了将近45,000人,我们目前是第11大部国。
Le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 999 046 correspondant au coût de la réparation des dégâts causés aux bâtiments du complexe de la police.
索赔人要求赔偿警部
大院内的建筑损坏修复费用999,046里亚尔。
Il est à l'heure actuelle le quatrième plus grand pays fournisseur de contingents, avec quelque 3 000 soldats et policiers déployés dans 13 missions des Nations Unies.
目前它参与了13个联合国特团,总共
出3 000多名部
和警务人员,是第四大部
国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad de l'exposé qu'il a fait au nom de la force multinationale en Iraq, à laquelle le Royaume-Uni fournit la deuxième plus grande contribution.
我也要感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国部介绍情况,联合王国依然是驻伊多国部
的第二大部
国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad pour l'exposé qu'il a fait au nom de la Force multinationale en Iraq, dont le Royaume-Uni reste le deuxième plus important fournisseur de troupes.
我还要感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国部介绍情况;联合王国仍然是该部
的第二大部
国。
Aujourd'hui, le Kenya est le sixième pays fournisseur de contingents par ordre d'importance dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans différentes régions du monde.
今天,肯尼亚是联合国在世界不同地区维持和平行动中的第六大部国。
L'Uruguay, l'un des 10 pays les plus importants qui fournissent des contingents, a démontré sur le terrain sa détermination sans faille de protéger la population civile en général et les enfants en particulier.
作为10大部国之一,乌拉圭在实地表明它坚定不移地致力于保护整体平民人口,特别是儿童。
Le quartier général provisoire des Nations Unies devra pouvoir non seulement assumer la responsabilité des opérations militaires, mais aussi servir d'élément clef dans le transfert au quartier général principal de la Force au moment de son déploiement.
联合国临时总部必须不仅能负责采取军事行动,而且必须在大部部署后向大部
总部过渡期间成为关键构成部分。
Même si notre population n'est que de 3,5 millions d'habitants, nous sommes le septième fournisseur de contingents par rang d'importance dans le cadre de ces opérations et le plus grand contributeur de contingents par habitant dans le monde.
尽管我们只有350万人口,但我们是这些维和行动的第七大部国,并且是世界上人均
部
最多的国家。
Du matériel appartenant aux contingents est désormais arrivé en quantité suffisante dans le grand camp de Nyala pour que le détachement précurseur de la Compagnie chinoise du génie puisse construire les logements du corps principal qui devrait arriver en juillet.
中国工兵连所需的充足的特所属装备已运至尼亚拉超级营地,先头部
因而可以为大部
建造营房,大部
预计将于7月到达。
Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille.
它们出一支由300多名武装警官组成的大部
,15辆大型装甲轿车和42辆巡逻车,对一家朝鲜人印刷厂的约10平方米小办公室进行了四小时的强行搜查。
Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.
重要的行动要求为:部密度大,以实现大范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调
;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。
Je voudrais également, en votre nom, exprimer toute notre reconnaissance à la France qui, en plus d'une importante force d'interposition présente sur le terrain, a proposé la Table ronde de Linas Marcoussis à la classe politique et à la rébellion.
我还要代表大家向法国表示衷心感谢;法国不仅一支大的干预部
驻在当地,而且向政界和叛军提议举行利纳-马库锡圆桌会议。
Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudrait déployer sans tarder un élément militaire important comprenant des soldats du génie, du personnel médical et autres personnels d'appui, d'abord dans les zones qui regroupent un grand nombre de personnes vulnérables.
为了早日在当地产生影响,要迅速部署一支配备工程兵、医务支并有其他使能能力的大部
,部
初期要部署在有大量弱势民众的地区。
Pour se protéger des frappes aériennes non sélectives, les habitants du village s'étaient en effet réfugiés dans le complexe en pensant qu'ils y seraient en sécurité puisqu'il était sous la protection d'une force de maintien de la paix des Nations Unies.
当时,黎巴嫩平民为了摆脱以色列不分皂白的空袭,在本应安全无恙的联黎部大院内栖身,因为这座大院受到联合国维持和平部
的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également rappeler que notre pays est le huitième fournisseur de contingents de police à cette Mission.
我愿强调以下事实,即我国是该特派团警部分第八大部
派遣国。
Pour cette raison, la Jordanie est aujourd'hui le deuxième pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix.
因此,约旦今天已成为维持和平行动的第二大部派遣国。
Le Gouvernement a exposé à la mission un plan ambitieux de formation et d'équipement de ses forces armées avec l'aide internationale.
政府向特派团简了它在国际援助下培训和装备其武装部
的大计划。
Il faudrait également que le déploiement des forces des Nations Unies soit associé à un retrait progressif des troupes éthiopiennes de la Somalie.
初步评估显示一支强力、机动的大部
。
Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.
由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确的大部进行的常规战争较为少见。
Jusqu'ici, le Népal a envoyé 45 000 hommes dans des opérations de maintien de la paix et il est au onzième rang des fournisseurs de contingents.
至今,尼泊尔提供了近45,000人,我们目前是第11大部
派遣国。
Le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 999 046 correspondant au coût de la réparation des dégâts causés aux bâtiments du complexe de la police.
索赔人求赔偿警
部
大院内的建筑损坏修复费用999,046里亚尔。
Il est à l'heure actuelle le quatrième plus grand pays fournisseur de contingents, avec quelque 3 000 soldats et policiers déployés dans 13 missions des Nations Unies.
目前它参与了13个联合国特派团,总共派出3 000多名部和警务人员,是第四大部
派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad de l'exposé qu'il a fait au nom de la force multinationale en Iraq, à laquelle le Royaume-Uni fournit la deuxième plus grande contribution.
我也感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国部
情况,联合王国依然是驻伊多国部
的第二大部
派遣国。
Je remercie également l'Ambassadeur Khalilzad pour l'exposé qu'il a fait au nom de la Force multinationale en Iraq, dont le Royaume-Uni reste le deuxième plus important fournisseur de troupes.
我还感谢哈利勒扎德大使代表驻伊拉克多国部
情况;联合王国仍然是该部
的第二大部
派遣国。
Aujourd'hui, le Kenya est le sixième pays fournisseur de contingents par ordre d'importance dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans différentes régions du monde.
今天,肯尼亚是联合国在世界不同地区维持和平行动中的第六大部派遣国。
L'Uruguay, l'un des 10 pays les plus importants qui fournissent des contingents, a démontré sur le terrain sa détermination sans faille de protéger la population civile en général et les enfants en particulier.
作为10大部派遣国之一,乌拉圭在实地表明它坚定不移地致力于保护整体平民人口,特别是儿童。
Le quartier général provisoire des Nations Unies devra pouvoir non seulement assumer la responsabilité des opérations militaires, mais aussi servir d'élément clef dans le transfert au quartier général principal de la Force au moment de son déploiement.
联合国临时总部必须不仅能负责采取军事行动,而且必须在大部部署后向大部
总部过渡期间成为关键构成部分。
Même si notre population n'est que de 3,5 millions d'habitants, nous sommes le septième fournisseur de contingents par rang d'importance dans le cadre de ces opérations et le plus grand contributeur de contingents par habitant dans le monde.
尽管我们只有350万人口,但我们是这些维和行动的第七大部派遣国,并且是世界上人均派遣部
最多的国家。
Du matériel appartenant aux contingents est désormais arrivé en quantité suffisante dans le grand camp de Nyala pour que le détachement précurseur de la Compagnie chinoise du génie puisse construire les logements du corps principal qui devrait arriver en juillet.
中国工兵连所的充足的特遣
所属装备已运至尼亚拉超级营地,先头部
因而可以为大部
建造营房,大部
预计
于7月到达。
Pendant quatre heures, elles ont fouillé de force les petits bureaux d'environ 10 mètres carrés d'une imprimerie coréenne, déployant pour cela plus de 300 policiers armés arrivés à bord de 15 grands bus blindés et de 42 voitures de patrouille.
它们派出一支由300多名武装警官组成的大部,15辆大型装甲轿车和42辆巡逻车,对一家朝鲜人印刷厂的约10平方米小办公室进行了四小时的强行搜查。
Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.
重的行动
求为:部
密度大,以实现大范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调遣;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。
Je voudrais également, en votre nom, exprimer toute notre reconnaissance à la France qui, en plus d'une importante force d'interposition présente sur le terrain, a proposé la Table ronde de Linas Marcoussis à la classe politique et à la rébellion.
我还代表大家向法国表示衷心感谢;法国不仅派遣一支大的干预部
驻在当地,而且向政界和叛军提议举行利纳-马库锡圆桌会议。
Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudrait déployer sans tarder un élément militaire important comprenant des soldats du génie, du personnel médical et autres personnels d'appui, d'abord dans les zones qui regroupent un grand nombre de personnes vulnérables.
为了早日在当地产生影响,迅速部署一支配备工程兵、医务支援并有其他使能能力的大部
,部
初期
部署在有大量弱势民众的地区。
Pour se protéger des frappes aériennes non sélectives, les habitants du village s'étaient en effet réfugiés dans le complexe en pensant qu'ils y seraient en sécurité puisqu'il était sous la protection d'une force de maintien de la paix des Nations Unies.
当时,黎巴嫩平民为了摆脱以色列不分皂白的空袭,在本应安全无恙的联黎部大院内栖身,因为这座大院受到联合国维持和平部
的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。