法语助手
  • 关闭

大西洋和地中海

添加到生词本

les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们标志性鱼种,现在却在东大西洋地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有都同意按照东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发系统,在东北大西洋地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋金枪鱼养委会指出,其东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施情况下捕捞渔获物贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋金枪鱼养委会还要求各向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种贸易上岸数据;要求那些在东大西洋地中海捕捞蓝鳍金枪鱼于捕捞季节定期向该委员会报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋地中海设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西洋地中海水流混合过程中流体动力现象,特别是有关引起内波现象,因为内波可能改变以现有法(主要基于现有对一系列长期观测协调分析)水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪一直是深受人们喜爱的标志,现在却在东大西洋地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西洋地中海蓝鳍金枪多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必参照海委开发的系统,在东北大西洋地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋金枪养委指出,其东大西洋地中海蓝鳍金枪多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋金枪养委求各缔约方向其报告金枪金枪同类的贸易上岸数据;求那些在东大西洋地中海捕捞蓝鳍金枪的缔约方于捕捞季节定期向该委员报告获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西洋地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西洋地中海濒临

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东北大西洋地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋金枪鱼养委会指出,其东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋金枪鱼养委会还要求各缔约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种的贸易数据;要求那些在东大西洋地中海捕捞蓝鳍金枪鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员会报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西洋地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西洋濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西洋鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照的系统,在东北大西洋地区建立一个警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋金枪鱼养委指出,其东大西洋鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋金枪鱼养委还要求各缔约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种的贸易上岸数据;要求那些在东大西洋捕捞鳍金枪鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

还决定,为加勒比毗邻区域设立一个其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进脊的流状态测办法,更好地管理上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查大西洋水流混合过程的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现大西地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的东北大西地中海地区建立一个海啸

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西金枪鱼养委会指出,其东大西地中海蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西金枪鱼养委会还要求各缔约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种的贸易上岸数据;要求那些大西地中海捕捞蓝鳍金枪鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员会报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


电介体, 电介质, 电介质测井, 电介质场, 电介质击穿, 电介质特性, 电紧张, 电紧张的, 电矩, 电锯,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪鳍金枪一直是深受人们喜爱的标志性种,现在却在东大西洋地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都意按照东大西洋地中海鳍金枪多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东北大西洋地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋金枪养委会指出,其东大西洋地中海鳍金枪多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋金枪养委会还要求各缔约方向其报告金枪金枪种的贸易上岸数据;要求那些在东大西洋地中海捕捞鳍金枪的缔约方于捕捞季节定期向该委员会报告获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),及为东北大西洋地中海设立样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西洋地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委开发的系统,在东北大西地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西金枪鱼养委,其东大西地中海蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西金枪鱼养委还要求各缔约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种的贸易上岸数据;要求那些在东大西地中海捕捞蓝鳍金枪鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西洋地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东北大西洋地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋金枪鱼养委会指出,其东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋金枪鱼养委会还要求各缔约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种的贸易上岸数据;要求那些在东大西洋地中海捕捞蓝鳍金枪鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员会报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西洋地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱标志性鱼种,现在却在东大西洋地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有方都同意按照东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发系统,在东北大西洋地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋金枪鱼养委会指出,其东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施情况下捕捞渔获物、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋金枪鱼养委会还要求各方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种上岸数据;要求那些在东大西洋地中海捕捞蓝鳍金枪鱼方于捕捞季节定期向该委员会报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋地中海设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西洋地中海水流混合过程中流体动力现象,特别是有关引起内波现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有对一系列长期观测协调分析)水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,