122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关于这次远行的过程,被描绘在红宫西大殿的四壁上了.
122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关于这次远行的过程,被描绘在红宫西大殿的四壁上了.
Comme un grand édifice noir!
犹如一座黑魆魆的大殿.
Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.
这些斗争的结果将决定 联合国这些神圣大殿所体现的崇高试验成功与否。
Ce grand temple Chajima, avec ses trois couleurs(noire, rouge et blanc), me fait penser aux collones du Parlement natinale à Pékin--Quelle idée!
从巴青到那曲的查吉玛大殿黑红白相间, 倒有些想人民大会堂的立柱--斐于所思!
声明:以上、词性
由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关于这次远行的过程,被描绘在红宫西的四壁上了.
Comme un grand édifice noir!
犹如一座黑魆魆的.
Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.
这些斗争的结果将决定 联合国这些神圣所体现的崇高试验成功与否。
Ce grand temple Chajima, avec ses trois couleurs(noire, rouge et blanc), me fait penser aux collones du Parlement natinale à Pékin--Quelle idée!
从巴青到那曲的查吉玛黑红白相间, 倒有些想人民
的立柱--斐于所思!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关远行的过程,被描绘在红宫西大殿的四壁上了.
Comme un grand édifice noir!
犹如一座黑魆魆的大殿.
Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.
些斗争的结果将决定 联合国
些神圣大殿所体现的崇高试验成功与否。
Ce grand temple Chajima, avec ses trois couleurs(noire, rouge et blanc), me fait penser aux collones du Parlement natinale à Pékin--Quelle idée!
从巴青到那曲的查吉玛大殿黑红白相间, 倒有些想人民大会堂的立柱--斐所思!
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关于这次远行过程,被描绘在红宫西
四壁上了.
Comme un grand édifice noir!
犹如一座黑魆魆.
Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.
这些斗争结果将决定 联合国这些神圣
所体现
崇高试验成功与否。
Ce grand temple Chajima, avec ses trois couleurs(noire, rouge et blanc), me fait penser aux collones du Parlement natinale à Pékin--Quelle idée!
从巴青到那曲查
黑红白相间, 倒有些想人民
会堂
立柱--斐于所思!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关于这次远行的过程,被描绘在红宫西大殿的四壁上了.
Comme un grand édifice noir!
犹如一座黑魆魆的大殿.
Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.
这些斗争的结果将决定 联合国这些神圣大殿所体现的崇高试验成功与否。
Ce grand temple Chajima, avec ses trois couleurs(noire, rouge et blanc), me fait penser aux collones du Parlement natinale à Pékin--Quelle idée!
从巴青到那曲的查吉玛大殿黑红白相间, 倒有些想人民大会堂的立柱--斐于所思!
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关于次远行
过程,被描绘在红宫西大
四壁上了.
Comme un grand édifice noir!
犹如一座黑魆魆大
.
Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.
斗争
结果将决定 联合国
神圣大
所体现
崇高试验成功与否。
Ce grand temple Chajima, avec ses trois couleurs(noire, rouge et blanc), me fait penser aux collones du Parlement natinale à Pékin--Quelle idée!
从巴青到那曲玛大
黑红白相间, 倒有
想人民大会堂
立柱--斐于所思!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关于这次远行过程,被描绘在红宫西大殿
四壁上了.
Comme un grand édifice noir!
犹如一座黑魆魆大殿.
Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.
这些结果将决定 联合国这些神圣大殿所体现
崇高试验成功与否。
Ce grand temple Chajima, avec ses trois couleurs(noire, rouge et blanc), me fait penser aux collones du Parlement natinale à Pékin--Quelle idée!
从巴青查吉玛大殿黑红白相间, 倒有些想人民大会堂
立柱--斐于所思!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关于这次远行过程,被描绘在红
西
殿
四壁上了.
Comme un grand édifice noir!
犹如一座黑魆魆殿.
Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.
这些斗争结果将决定 联合国这些神圣
殿所体现
崇高试验成功与否。
Ce grand temple Chajima, avec ses trois couleurs(noire, rouge et blanc), me fait penser aux collones du Parlement natinale à Pékin--Quelle idée!
从巴青到那曲查吉玛
殿黑红白相间, 倒有些想人民
立柱--斐于所思!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关于这次远行过程,被描绘在红宫西
四壁上了.
Comme un grand édifice noir!
犹如一座黑魆魆.
Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.
这些斗争结果将决定 联合国这些神
所
崇高试验成功与否。
Ce grand temple Chajima, avec ses trois couleurs(noire, rouge et blanc), me fait penser aux collones du Parlement natinale à Pékin--Quelle idée!
从巴青到那曲查吉玛
黑红白相间, 倒有些想人民
会堂
立柱--斐于所思!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。