Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的大半生都是清贫的,提取镭的艰苦过是在简陋的条件下完成的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型国家的国际移徙问题报告的编写工作已完成大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日的350名被拘留者中,有一大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时的核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大半是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的去世使利比里亚失去了一位伟大的爱国者和大半生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长的路——可能已走过了其行的一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲的直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区的能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的失业率较高,大半在非正式门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业在这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的大半生都是清贫的,提取镭的艰苦过是在简陋的条件下完成的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个有的称号,由于
期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家的国际移徙问题报告的编写工作已完成大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日的350名被拘留者中,有一大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署的核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大半是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的去世使利比里亚失去了一位伟大的爱国者和大半生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很的路——可能已走过了其行
的一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲的直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区的能力和其他基本限制因素,加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的失业率较高,大半在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大半夜被一股巨大惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人大半生都是清贫
,提取镭
艰苦过
是在简陋
条件下完成
。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数是发展中国家小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家国际移徙
告
编写工作已完成大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日350名被拘留者中,有一大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大半是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她去世使利比里亚失去了一位伟大
爱国者和大半生为其坚信
事业而坚强战斗
斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长
路——可能已走过了其行
一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区
能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要
。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女失业率较高,大半在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的大半生都是清贫的,提取镭的艰苦是在简陋的条件下完成的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数是发展中家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长亏损,十多年来已失
了大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自济转
家的
际移徙问题报告的编写工作已完成大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日的350名被拘留者中,有一大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时部署的核武器中有一大半已
拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大半是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的世使利比里亚失
了一位伟大的爱
者和大半生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已走
很长的路——可能已走
了其行
的一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回
。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲的直接投资在外直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中在少数几个
家,如欲有效处理影响该地区的能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的失业率较高,大半在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的时间,都笼罩
严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这夜被一股巨
的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的一天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将这一数字中占一
。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫的
生都是清贫的,提取镭的艰苦过
是
简陋的条件下完
的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,参加者,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已失去了从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家的国际移徙问题报告的编写工作已完。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
截至5月29日的350名被拘留者中,有一
被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
冷战高峰时期部署的核武器中有一
已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这是因为,我们
年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的去世使利比里亚失去了一位伟的爱国者和
生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长的路——可能已走过了其行的一
。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导到难民营进行劝慰,他们中已有一
回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲的直接投资外国直接投资总数中只占1.2%,其中
又集中
少数几个国家,如欲有效处理影响该地区的能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的失业率较高,非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起的一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找大半天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的大半生都是清贫的,提取镭的艰苦过是在简陋的条件下完成的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长,十多年来已失去
大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型国家的国际移徙问题报告的编写工作已完成大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日的350名被拘留者中,有一大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时部署的核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大半是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的去世使利比里亚失去一位伟大的爱国者和大半生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长的路——可能已走过其行
的一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲的直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该区的能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的失业率较高,大半在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人大半夜被一股巨大的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的大半生都是清贫的,提取镭的艰苦过是
简陋的条件下完成的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这独有的称号,由于
期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家的国际移徙问题报告的编写工作已完成大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
截至5月29日的350名被拘留者中,有一大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
冷战高峰时期部署的核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一例外,这大半是因为,我们
年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的去世使利比里亚失去了一位伟大的爱国者和大半生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很的路——可能已走过了其行
的一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲的直接投资外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中
少数几
国家,如欲有效处理影响该地区的能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的失业率较高,大半非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都笼罩
冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人大半夜
一股巨大
爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人大半生都是清贫
,提取镭
艰苦过
是
简陋
条件下完成
。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数是发展中国家小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家国际移徙问题报告
编写工作已完成大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
截至5月29日
350
拘留者中,有一大半
控犯下
重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
冷战高峰时期部署
核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大半是因为,我们年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她去世使利比里亚失去了一位伟大
爱国者和大半生为其坚信
事业而坚强战斗
斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长
路——可能已走过了其行
一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲直接投资
外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中
少数几个国家,如欲有效处理影响该地区
能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要
。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女失业率较高,大半
非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些在
夜被一股巨
爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会法证项目现已完成
。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地一
天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫生都是清贫
,提取镭
艰苦过
是在简陋
条件下完成
。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,者,多数是发展中国家
小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有称号,由于长期亏损,十多年来已失去了
从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家国际移徙问题报告
编写工作已完成
。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日350名被拘留者中,有一
被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署核武器中有一
已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她去世使利比里亚失去了一位伟
爱国者和
生为其坚信
事业而坚强战斗
斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长
路——可能已走过了其行
一
。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导到难民营进行劝慰,他们中已有一
回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中
又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区
能力和其他基本限制因素,增
官方发展援助流量是必要
。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女失业率较高,
在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大夜被一股巨大的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大天
过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现完成大
。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的一大天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的大生都是清贫的,提取镭的艰苦过
是在简陋的条件下完成的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大参加者,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来失去了大
从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自济转型期国家的国际移徙问题报告的编写工作
完成大
。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日的350名被拘留者中,有一大被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署的核武器中有一大拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的去世使利比里亚失去了一位伟大的爱国者和大生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那走过很长的路——可能
走过了其行
的一大
。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,政治领导人到难民营进行劝慰,他们中
有一大
回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲的直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区的能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
的失业率较高,大
在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。