Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。
Docteur : Comment se fait-il que vous avez cette bosse à la tete ?
您怎么会在头上弄个大包的呢?
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装朴实的月饼在今年的市场上特别受到顾客的喜爱。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
听到这个声音我就对大包说了声人节快乐。大包沉默了一会儿以后终于利用这剩下的一分钟不到的时间破口大骂。
J'ai écouté avec beaucoup d'attention la déclaration qu'a faite le représentant de la Syrie dans l'exercice de son droit de réponse, et je dois dire que l'audace du représentant de la Syrie est sans bornes.
我非常仔细地听取了叙利亚代表行使答辩权,我必须指出,叙利亚代表正是胆大包天。
Un autre intervenant a fait mention des risques possibles s'agissant de la probité morale des utilisateurs des sommes décaissées par le Fonds multilatéral et a rappelé qu'il demeurait possible, en théorie tout du moins, que des utilisateurs peu scrupuleux s'enfuient avec ces fonds.
另外一位发言者提到了多边基金在付过程中可能出现的道德风险,并警告说,至少在理论上,胆大包天的经手人带着
项潜逃仍然是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也感到毛骨悚然。
Docteur : Comment se fait-il que vous avez cette bosse à la tete ?
您怎么在头上弄
大包的呢?
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
头大包装朴实的月饼在今年的市场上特别受到顾客的喜爱。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
听到这我就对大包说
人节快乐。大包沉默
儿以后终于利用这剩下的
分钟不到的时间破口大骂。
J'ai écouté avec beaucoup d'attention la déclaration qu'a faite le représentant de la Syrie dans l'exercice de son droit de réponse, et je dois dire que l'audace du représentant de la Syrie est sans bornes.
我非常仔细地听取叙利亚代表行使答辩权,我必须指出,叙利亚代表正是胆大包天。
Un autre intervenant a fait mention des risques possibles s'agissant de la probité morale des utilisateurs des sommes décaissées par le Fonds multilatéral et a rappelé qu'il demeurait possible, en théorie tout du moins, que des utilisateurs peu scrupuleux s'enfuient avec ces fonds.
另外位发言者提到
多边基金在钱款支付过程中可能出现的道德风险,并警告说,至少在理论上,胆大包天的经手人带着款项潜逃仍然是可能的。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感毛骨悚然。
Docteur : Comment se fait-il que vous avez cette bosse à la tete ?
您怎么会在头上弄个大包的呢?
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装朴实的月饼在今年的市场上特别受顾客的喜
。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
这个声音我就对大包说了声
人节快乐。大包沉默了一会儿
于利用这剩下的一分钟不
的时间破口大骂。
J'ai écouté avec beaucoup d'attention la déclaration qu'a faite le représentant de la Syrie dans l'exercice de son droit de réponse, et je dois dire que l'audace du représentant de la Syrie est sans bornes.
我非常仔细地取了叙利亚代表行使答辩权,我必须指出,叙利亚代表正是胆大包天。
Un autre intervenant a fait mention des risques possibles s'agissant de la probité morale des utilisateurs des sommes décaissées par le Fonds multilatéral et a rappelé qu'il demeurait possible, en théorie tout du moins, que des utilisateurs peu scrupuleux s'enfuient avec ces fonds.
另外一位发言者提了多边基金在钱款支付过程中可能出现的道德风险,并警告说,至少在理论上,胆大包天的经手人带着款项潜逃仍然是可能的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也
感到毛骨悚然。
Docteur : Comment se fait-il que vous avez cette bosse à la tete ?
您在头上弄个大包的呢?
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装朴实的月饼在今年的市场上特别受到顾客的喜爱。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
听到这个声音我就对大包说了声人节快乐。大包沉默了一
儿以后终于利用这剩下的一分钟不到的时间破口大骂。
J'ai écouté avec beaucoup d'attention la déclaration qu'a faite le représentant de la Syrie dans l'exercice de son droit de réponse, et je dois dire que l'audace du représentant de la Syrie est sans bornes.
我非常仔细地听取了叙利亚代表行权,我必须指出,叙利亚代表正是胆大包天。
Un autre intervenant a fait mention des risques possibles s'agissant de la probité morale des utilisateurs des sommes décaissées par le Fonds multilatéral et a rappelé qu'il demeurait possible, en théorie tout du moins, que des utilisateurs peu scrupuleux s'enfuient avec ces fonds.
另外一位发言者提到了多边基金在钱款支付过程中可能出现的道德风险,并警告说,至少在理论上,胆大包天的经手人带着款项潜逃仍然是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即是胆大包天的人
这漆黑无边的原野里也
感到毛骨悚然。
Docteur : Comment se fait-il que vous avez cette bosse à la tete ?
您怎头上弄个大包的呢?
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装朴实的月饼今年的市场上特别受到顾客的喜爱。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
听到这个声音我就对大包说了声人节快乐。大包沉默了一
儿以后终于利用这剩下的一分钟不到的时间破口大骂。
J'ai écouté avec beaucoup d'attention la déclaration qu'a faite le représentant de la Syrie dans l'exercice de son droit de réponse, et je dois dire que l'audace du représentant de la Syrie est sans bornes.
我非常仔细地听取了叙利亚代表辩权,我必须指出,叙利亚代表正是胆大包天。
Un autre intervenant a fait mention des risques possibles s'agissant de la probité morale des utilisateurs des sommes décaissées par le Fonds multilatéral et a rappelé qu'il demeurait possible, en théorie tout du moins, que des utilisateurs peu scrupuleux s'enfuient avec ces fonds.
另外一位发言者提到了多边基金钱款支付过程中可能出现的道德风险,并警告说,至少
理论上,胆大包天的经手人带着款项潜逃仍然是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆的人在这
边的原野里也会感到毛骨悚然。
Docteur : Comment se fait-il que vous avez cette bosse à la tete ?
您怎么会在头上弄个的呢?
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头装朴实的月饼在今年的市场上特别受到顾客的喜爱。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
听到这个声音我就对说了声
人节快乐。
沉默了一会儿以后终于利用这剩下的一分钟不到的时间破口
骂。
J'ai écouté avec beaucoup d'attention la déclaration qu'a faite le représentant de la Syrie dans l'exercice de son droit de réponse, et je dois dire que l'audace du représentant de la Syrie est sans bornes.
我非常仔细地听取了叙利亚代表行使答辩权,我必须指出,叙利亚代表正是胆。
Un autre intervenant a fait mention des risques possibles s'agissant de la probité morale des utilisateurs des sommes décaissées par le Fonds multilatéral et a rappelé qu'il demeurait possible, en théorie tout du moins, que des utilisateurs peu scrupuleux s'enfuient avec ces fonds.
另外一位发言者提到了多边基金在钱款支付过程中可能出现的道德风险,并警告说,至少在理论上,胆的经手人带着款项潜逃仍然是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天人在这漆黑无边
原野里也会感到毛骨悚然。
Docteur : Comment se fait-il que vous avez cette bosse à la tete ?
您怎么会在头弄个大包
呢?
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装朴实月饼在今年
市场
受到顾客
喜爱。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
听到这个声音我就对大包说了声人节快乐。大包沉默了
会儿以后终于利用这剩下
钟不到
时间破口大骂。
J'ai écouté avec beaucoup d'attention la déclaration qu'a faite le représentant de la Syrie dans l'exercice de son droit de réponse, et je dois dire que l'audace du représentant de la Syrie est sans bornes.
我非常仔细地听取了叙利亚代表行使答辩权,我必须指出,叙利亚代表正是胆大包天。
Un autre intervenant a fait mention des risques possibles s'agissant de la probité morale des utilisateurs des sommes décaissées par le Fonds multilatéral et a rappelé qu'il demeurait possible, en théorie tout du moins, que des utilisateurs peu scrupuleux s'enfuient avec ces fonds.
另外位发言者提到了多边基金在钱款支付过程中可能出现
道德风险,并警告说,至少在理论
,胆大包天
经手人带着款项潜逃仍然是可能
。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使包天的人在这漆黑无边的原野里也会感
毛骨悚然。
Docteur : Comment se fait-il que vous avez cette bosse à la tete ?
您怎么会在头上弄个包的呢?
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头包装朴实的月饼在今年的市场上特别受
顾客的喜爱。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
听这个声音我就对
包说了声
人节快乐。
包沉默了一会儿以后终于利用这剩下的一分钟不
的时间破口
骂。
J'ai écouté avec beaucoup d'attention la déclaration qu'a faite le représentant de la Syrie dans l'exercice de son droit de réponse, et je dois dire que l'audace du représentant de la Syrie est sans bornes.
我非常仔细地听取了叙利亚代表行使答辩权,我必须指出,叙利亚代表正包天。
Un autre intervenant a fait mention des risques possibles s'agissant de la probité morale des utilisateurs des sommes décaissées par le Fonds multilatéral et a rappelé qu'il demeurait possible, en théorie tout du moins, que des utilisateurs peu scrupuleux s'enfuient avec ces fonds.
另外一位发言了多边基金在钱款支付过程中可能出现的道德风险,并警告说,至少在理论上,
包天的经手人带着款项潜逃仍然
可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。
Docteur : Comment se fait-il que vous avez cette bosse à la tete ?
您怎么会在头上弄个的呢?
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头装朴实的月饼在今年的市场上特别受到顾客的喜爱。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
听到这个声音我就对说了声
人节快乐。
沉默了一会儿以后终于利用这剩下的一分钟不到的时间破口
骂。
J'ai écouté avec beaucoup d'attention la déclaration qu'a faite le représentant de la Syrie dans l'exercice de son droit de réponse, et je dois dire que l'audace du représentant de la Syrie est sans bornes.
我非常仔细地听取了叙利亚代表行使答辩权,我必须指出,叙利亚代表正是胆。
Un autre intervenant a fait mention des risques possibles s'agissant de la probité morale des utilisateurs des sommes décaissées par le Fonds multilatéral et a rappelé qu'il demeurait possible, en théorie tout du moins, que des utilisateurs peu scrupuleux s'enfuient avec ces fonds.
另外一位提到了多边基金在钱款支付过程中可能出现的道德风险,并警告说,至少在理论上,胆
的经手人带着款项潜逃仍然是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。