法语助手
  • 关闭

大功告成

添加到生词本

dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经

C'est chose faite.

这是木已事。这事已

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得,就更加让人翘首盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑表情迅即消逝了。被又恢复了自信、神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家重建看起来取得了功,国际社会也不能过早宣布“”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们为时至今日,到了21世纪,这将为事实,为过去,,梦想已经真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来制作酸奶蛋糕方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我前曾向理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭工作将确保,在法庭即将之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达立场:我们希望有一天委员会和全理事会诉我们,在布隆迪我们已经

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近,但他强调说,这些特派团任务应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家能力建设,吸引国际投资并从中获益”项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间伙伴关系而

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告成,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府次向委员会重申我们一表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决说我们已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

将这些倒入模子,高温烤制20到30分从模子里取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审前,说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告成时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构间的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


戴上王冠, 戴上眼镜, 戴胜, 戴胜科鸟, 戴氏鱼属, 戴手套, 戴首饰, 戴碳钙石, 戴同藻属, 戴头饰的,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝。被告又恢复自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说功告成

C'est chose faite.

这是木成舟的事。这事功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的法,非常简单使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

国政府再次向委员会重申一再表达的立场:希望有一天委员会和安全理事会告诉,在布隆迪功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


丹青, 丹青妙笔, 丹砂, 丹痧, 丹田, 丹田之气, 丹心, , 担孢子, 担保,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们功告成

C'est chose faite.

是木成舟功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

部影片因其摄制筹划颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家重建看起取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,将成为实,成为过去,功告成,梦想经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选制作酸奶蛋糕方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指,在三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达立场:我们希望有一天委员会和安全理会告诉我们,在布隆迪我们功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指,另有三项维持和平行动将近功告成,但他强调说,些特派团任务完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家能力建设,吸引国际投资并从中获益”项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告成

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗,再配上一个千层酥。

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经

C'est chose faite.

这是木已舟的事。这事已

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子蛋糕。哇,袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患家的重建看起来得了际社会也不能过早宣布“”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将为事实,为过去,,梦想已经真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已得进展,但还没有

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将之时,应对此类严重际罪行负最责任者仍将受到最高水平的际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指,另有三项维持和平行动已将近,但他强调说,这些特派团任务的完应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中家的能力建设,吸引际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关际组织和研究机构之间的强伙伴关系而

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝功告

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们功告

C'est chose faite.

这是舟的事。这事功告

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划颇费时日才得功告,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出。哇,功告袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了功,国际社会也不能过早宣布“功告”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将为事实,为过去,功告,梦想真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭功告

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面取得进展,但还没有功告

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们功告

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动将近功告,但他强调说,这些特派团任务的完应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们功告成

C'est chose faite.

是木成舟功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

部影片因其摄制筹划颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家重建看起取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,将成为实,成为过去,功告成,梦想经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选制作酸奶蛋糕方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指,在三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达立场:我们希望有一天委员会和安全理会告诉我们,在布隆迪我们功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指,另有三项维持和平行动将近功告成,但他强调说,些特派团任务完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家能力建设,吸引国际投资并从中获益”项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,