法语助手
  • 关闭
dà jǔ
procéder (à une opération militaire) sur une grande échelle
attaquer en force
大举进攻
法语 助 手

Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.

有证据显示,该地区的部队正在大举调动。

La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.

警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。

Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.

卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然大举进攻。

Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.

自从12月中旬以来,以防军几乎每天都对纳不勒大举入侵。

Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.

距离全大举只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。

Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.

临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这个计划的认识。

La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.

参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。

Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.

际社会应坚决谴责以占领军杀害Corrie女士的为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒坦领土全境大举采取血腥、残忍的军事动。

De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.

这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让公民有权充分参与地方政府。

En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.

与此同时,以大举入侵纳市,使用了至少150辆军车和推土机。

En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.

此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。

Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.

这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。

De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.

这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。

Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.

与此同时,发展中家的一体化努力大举增加,近期发展中家区域贸易协定增多就是证明。

Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.

这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。

En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.

此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。

De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.

此外,以对巴勒坦加沙地带和西岸的大举入侵是一种战争罪,应当根据际法而追究其责任。

Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.

大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.

迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中家,但过去的经验表明,一系的联系和机制会导致危机的迅速扩散。

Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.

在巴勒坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领有关日内瓦公约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大举 的法语例句

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局, 大局已定, 大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军,
dà jǔ
procéder (à une opération militaire) sur une grande échelle
attaquer en force
举进攻
法语 助 手

Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.

有证据显示,该区的部队正在调动。

La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.

警察在该搜捕,但没有找到这辆汽车。

Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.

卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然进攻。

Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.

自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不勒斯入侵。

Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.

距离全国只有几个月的时间,选政府将宣告结束。

Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.

临时机构已开始电视广告提高公众对这个计划的认识。

La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.

参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们来到委员会作证。

Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.

国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士的为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土全境采取血腥、残忍的军事动。

De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.

这份文件呼吁由中央向下放权力,让公民有权充分参与政府。

En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.

与此同时,以色列还入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推土机。

En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.

此外,伊拉克政府目前正在修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。

Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.

这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须开展招募活动。

De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.

这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机进军高档笔市场。

Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.

与此同时,发展中国家的一体化努力增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。

Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.

这些暴力事件造成量平民伤亡,人民流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。

En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.

此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。

De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.

此外,以色列对巴勒斯坦加沙带和西岸的入侵是一种战争罪,应当根据国际法而追究其责任。

Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.

规模清除林已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种入侵。

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.

迄今为止,这种危机尚未扩散到发展中国家,但去的经验表明,一系列的联系和机制会导致危机的迅速扩散。

Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.

在巴勒斯坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领国有关日内瓦公约规定的责任,并要求动员人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大举 的法语例句

用户正在搜索


单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的,

相似单词


大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局, 大局已定, 大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军,
dà jǔ
procéder (à une opération militaire) sur une grande échelle
attaquer en force
大举进攻
法语 助 手

Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.

有证据显示,该地区部队正在大举调动。

La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.

警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。

Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.

卡比拉把我们审慎误解为软弱,竟然大举进攻。

Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.

自从12中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不勒斯大举入侵。

Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.

距离全国大举只有几时间,选后过渡政府将宣告结束。

Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.

临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这计划认识。

La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.

参与听证有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。

Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.

国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土全境大举采取血腥、残忍军事动。

De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.

这份文件呼吁由中央向地方大举下放权公民有权充分参与地方政府。

En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.

与此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推土机。

En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.

此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。

Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.

这就必须使警察培训学校目前翻一番,还必须大举开展招募活动。

De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.

这样,派克笔作为“钢笔之王”形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。

Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.

与此同时,发展中国家一体化努大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。

Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.

这些暴事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。

En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.

此外,非洲委员会报告 建议采用一种“协调一致套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现边缘化。

De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.

此外,以色列对巴勒斯坦加沙地带和西岸大举入侵是一种战争罪,应当根据国际法而追究其责任。

Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.

大规模清除林地已造成惊人土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下土壤肥严重降低,外来物种大举入侵。

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.

迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,但过去经验表明,一系列联系和机制会导致危机迅速扩散。

Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.

在巴勒斯坦面对惨淡经济形势下,与会者提醒占领国有关日内瓦公约规定责任,并要求大举动员人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大举 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局, 大局已定, 大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军,
dà jǔ
procéder (à une opération militaire) sur une grande échelle
attaquer en force
大举进攻
法语 助 手

Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.

有证据显示,该地区的部队正在大举调动。

La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.

警察在该地区大举有找到这辆汽车。

Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.

卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然大举进攻。

Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.

自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不勒斯大举入侵。

Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.

距离全国大举只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。

Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.

临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这个计划的认识。

La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.

参与听证的有受害者、证人肇事者,他们大举来到委员会作证。

Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.

国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士的为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土全境大举采取血腥、残忍的军事动。

De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.

这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让公民有权充分参与地方政府。

En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.

与此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车推土机。

En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.

此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清教堂。

Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.

这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。

De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.

这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。

Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.

与此同时,发展中国家的一体化努力大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。

Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.

这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校卫生基础设施受到严重破坏。

En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.

此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。

De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.

此外,以色列对巴勒斯坦加沙地带西岸的大举入侵是一种战争罪,应当根据国际法而追究其责任。

Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.

大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.

迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,过去的经验表明,一系列的联系机制会导致危机的迅速扩散。

Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.

在巴勒斯坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领国有关日内瓦公约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大举 的法语例句

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局, 大局已定, 大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军,
dà jǔ
procéder (à une opération militaire) sur une grande échelle
attaquer en force
大举进攻
法语 助 手

Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.

有证据显示,该地区的部队正在大举调动。

La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.

警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。

Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.

卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然大举进攻。

Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.

自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都纳不勒斯大举入侵。

Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.

距离大举只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。

Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.

临时机构已开始大举通过电视广告提高这个计划的认识。

La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.

参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。

Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.

国际社会应坚决谴责以色列占军杀害Corrie女士的为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦大举采取血腥、残忍的军事动。

De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.

这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让民有权充分参与地方政府。

En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.

与此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推机。

En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.

此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。

Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.

这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。

De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.

这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗斯司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。

Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.

与此同时,发展中国家的一体化努力大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。

Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.

这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。

En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.

此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。

De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.

此外,以色列巴勒斯坦加沙地带和西岸的大举入侵是一种战争罪,应当根据国际法而追究其责任。

Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.

大规模清除林地已造成惊人的壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.

迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,但过去的经验表明,一系列的联系和机制会导致危机的迅速扩散。

Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.

在巴勒斯坦面惨淡的经济形势下,与会者提醒占国有关日内瓦约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大举 的法语例句

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局, 大局已定, 大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军,
dà jǔ
procéder (à une opération militaire) sur une grande échelle
attaquer en force
大举进攻
法语 助 手

Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.

有证据显示,该地区的部队正在大举调动。

La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.

警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。

Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.

卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然大举进攻。

Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.

自从12月中旬以来,以防军几乎每天都对纳不勒大举入侵。

Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.

距离全大举只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。

Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.

临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这个计划的认识。

La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.

参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。

Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.

际社会应坚决谴责以占领军杀害Corrie女士的为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒坦领土全境大举采取血腥、残忍的军事动。

De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.

这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让公民有权充分参与地方政府。

En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.

与此同时,以大举入侵纳市,使用了至少150辆军车和推土机。

En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.

此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。

Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.

这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。

De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.

这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。

Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.

与此同时,发展中家的一体化努力大举增加,近期发展中家区域贸易协定增多就是证明。

Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.

这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。

En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.

此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。

De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.

此外,以对巴勒坦加沙地带和西岸的大举入侵是一种战争罪,应当根据际法而追究其责任。

Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.

大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.

迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中家,但过去的经验表明,一系的联系和机制会导致危机的迅速扩散。

Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.

在巴勒坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领有关日内瓦公约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大举 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局, 大局已定, 大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军,
dà jǔ
procéder (à une opération militaire) sur une grande échelle
attaquer en force
大举进攻
法语 助 手

Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.

有证据显示,该地区部队正在大举调动。

La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.

警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。

Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.

卡比拉把我们审慎误解为软弱,竟然大举进攻。

Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.

自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不勒斯大举入侵。

Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.

距离全国大举只有几个月时间,选后过渡政府将宣告结束。

Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.

临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这个计划

La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.

听证有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。

Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.

国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在占领巴勒斯坦领土全境大举采取血腥、残忍军事动。

De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.

这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让公民有权充分地方政府。

En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.

此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推土机。

En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.

此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。

Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.

这就必须使警察培训学校目前能力翻一番,还必须大举开展招募活动。

De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.

这样,派克笔作为“钢笔之王”形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。

Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.

此同时,发展中国家一体化努力大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。

Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.

这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。

En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.

此外,非洲委员会报告 建议采用一种“协调一致套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现边缘化。

De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.

此外,以色列对巴勒斯坦加沙地带和西岸大举入侵是一种战争罪,应当根据国际法而追究其责任。

Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.

大规模清除林地已造成惊人土壤侵蚀现象,并导致植覆盖下土壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.

迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,但过去经验表明,一系列联系和机制会导致危机迅速扩散。

Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.

在巴勒斯坦面对惨淡经济形势下,会者提醒占领国有关日瓦公约规定责任,并要求大举动员人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大举 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局, 大局已定, 大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军,
dà jǔ
procéder (à une opération militaire) sur une grande échelle
attaquer en force
大举进攻
法语 助 手

Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.

有证据显示,该地区的部队正在大举调动。

La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.

警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。

Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.

卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然大举进攻。

Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.

自从12月中旬以来,以色列国防军乎每天都对纳不勒斯大举入侵。

Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.

距离全国大举只有月的时间,选后过渡政府将宣告结束。

Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.

临时机构已开始大举通过电视广告提高众对这计划的认识。

La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.

参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。

Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.

国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士的为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土全境大举采取血腥、残忍的军事动。

De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.

这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,有权充分参与地方政府。

En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.

与此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推土机。

En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.

此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。

Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.

这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。

De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.

这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗斯司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。

Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.

与此同时,发展中国家的一体化努力大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。

Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.

这些暴力事件造成大量平伤亡,人大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。

En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.

此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。

De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.

此外,以色列对巴勒斯坦加沙地带和西岸的大举入侵是一种战争罪,应当根据国际法而追究其责任。

Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.

大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.

迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,但过去的经验表明,一系列的联系和机制会导致危机的迅速扩散。

Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.

在巴勒斯坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领国有关日内瓦约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大举 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局, 大局已定, 大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军,
dà jǔ
procéder (à une opération militaire) sur une grande échelle
attaquer en force
大举进攻
法语 助 手

Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.

有证据显示,该地区的部队正在大举调动。

La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.

警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。

Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.

卡比把我们的审慎误解,竟然大举进攻。

Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.

自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不勒斯大举入侵。

Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.

距离全国大举只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。

Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.

临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这个计划的认识。

La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.

参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。

Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.

国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士的,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因能逍遥法,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土全境大举采取血腥、残忍的军事动。

De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.

这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让公民有权充分参与地方政府。

En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.

与此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推土机。

En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.

克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。

Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.

这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。

De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.

这样,派克笔作“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。

Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.

与此同时,发展中国家的一体化努力大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。

Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.

这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。

En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.

,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。

De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.

,以色列对巴勒斯坦加沙地带和西岸的大举入侵是一种战争罪,应当根据国际法而追究其责任。

Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.

大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,来物种大举入侵。

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.

迄今止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,但过去的经验表明,一系列的联系和机制会导致危机的迅速扩散。

Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.

在巴勒斯坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领国有关日内瓦公约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大举 的法语例句

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局, 大局已定, 大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军,
dà jǔ
procéder (à une opération militaire) sur une grande échelle
attaquer en force
举进攻
法语 助 手

Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.

有证据显示,该地区的部队正在调动。

La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.

警察在该地区搜捕,但没有找到这辆汽车。

Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.

卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然进攻。

Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.

自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不入侵。

Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.

距离全国只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。

Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.

临时机构已开始通过电视广告提高公众对这个计划的认识。

La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.

听证的有受害者、证人和肇事者,他们来到委员会作证。

Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.

国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士的为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴坦领土全境采取血腥、残忍的军事动。

De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.

这份文件呼吁由中央向地方下放权力,让公民有权充分参地方政府。

En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.

时,以色列还入侵纳布卢市,使用了至少150辆军车和推土机。

En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.

外,伊拉克政府目前正在修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。

Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.

这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须开展招募活动。

De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.

这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗公司等竞争者的下怀,他们趋机进军高档笔市场。

Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.

时,发展中国家的一体化努力增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。

Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.

这些暴力事件造成量平民伤亡,人民流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。

En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.

外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。

De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.

外,以色列对巴坦加沙地带和西岸的入侵是一种战争罪,应当根据国际法而追究其责任。

Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.

规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种入侵。

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.

迄今为止,这种危机尚未扩散到发展中国家,但过去的经验表明,一系列的联系和机制会导致危机的迅速扩散。

Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.

在巴坦面对惨淡的经济形势下,会者提醒占领国有关日内瓦公约规定的责任,并要求动员人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大举 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局, 大局已定, 大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军,