Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.
有证据显示,该地区的部队正在大举调动。
Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.
有证据显示,该地区的部队正在大举调动。
La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.
警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。
Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.
卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然大举进攻。
Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.
自从12月中旬以来,以防军几乎每天都对纳不勒
大举入侵。
Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.
距离全大举只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。
Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.
临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这个计划的认识。
La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.
参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。
Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.
际社会应坚决谴责以
占领军杀害Corrie女士的
为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领
以
才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒
坦领土全境大举采取血腥、残忍的军事
动。
De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.
这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让公民有权充分参与地方政府。
En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.
与此同时,以还大举入侵纳
市,使用了至少150辆军车和推土机。
En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.
此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。
Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.
这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.
与此同时,发展中家的一体化努力大举增加,近期发展中
家区域贸易协定增多就是证明。
Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.
这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。
En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.
此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。
De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.
此外,以对巴勒
坦加沙地带和西岸的大举入侵是一种战争罪
,应当根据
际法而追究其责任。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.
迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中家,但过去的经验表明,一系
的联系和机制会导致危机的迅速扩散。
Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.
在巴勒坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领
有关日内瓦公约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.
有证据显示,该区的部队正在
举调动。
La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.
警察在该区
举搜捕,但没有找到这辆汽车。
Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.
卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然举进攻。
Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.
自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不勒斯举入侵。
Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.
距离全国举只有几个月的时间,选
政府将宣告结束。
Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.
临时机构已开始举通
电视广告提高公众对这个计划的认识。
La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.
参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们举来到委员会作证。
Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.
国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士的为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮
在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土全境
举采取血腥、残忍的军事
动。
De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.
这份文件呼吁由中央向举下放权力,让公民有权充分参与
政府。
En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.
与此同时,以色列还举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推土机。
En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.
此外,伊拉克政府目前正在举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。
Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.
这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须举开展招募活动。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机举进军高档笔市场。
Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.
与此同时,发展中国家的一体化努力举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。
Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.
这些暴力事件造成量平民伤亡,人民
举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。
En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.
此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。
De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.
此外,以色列对巴勒斯坦加沙带和西岸的
举入侵是一种战争罪
,应当根据国际法而追究其责任。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
规模清除林
已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种
举入侵。
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.
迄今为止,这种危机尚未举扩散到发展中国家,但
去的经验表明,一系列的联系和机制会导致危机的迅速扩散。
Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.
在巴勒斯坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领国有关日内瓦公约规定的责任,并要求举动员人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.
有证据显示,该地区部队正在大举调动。
La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.
警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。
Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.
卡比拉把我们审慎误解为软弱,竟然大举进攻。
Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.
自从12中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不勒斯大举入侵。
Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.
距离全国大举只有几时间,选后过渡政府将宣告结束。
Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.
临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这计划
认识。
La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.
参与听证有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。
Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.
国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土全境大举采取血腥、残忍
军事
动。
De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.
这份文件呼吁由中央向地方大举下放权,
公民有权充分参与地方政府。
En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.
与此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推土机。
En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.
此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。
Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.
这就必须使警察培训学校目前能
翻一番,还必须大举开展招募活动。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者
下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.
与此同时,发展中国家一体化努
大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。
Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.
这些暴事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。
En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.
此外,非洲委员会报告 建议采用一种“协调一致
套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现
边缘化。
De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.
此外,以色列对巴勒斯坦加沙地带和西岸大举入侵是一种战争罪
,应当根据国际法而追究其责任。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下
土壤肥
严重降低,外来物种大举入侵。
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.
迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,但过去经验表明,一系列
联系和机制会导致危机
迅速扩散。
Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.
在巴勒斯坦面对惨淡经济形势下,与会者提醒占领国有关日内瓦公约规定
责任,并要求大举动员人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.
有证据显示,该地区的部队正在大举调动。
La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.
警察在该地区大举搜,
有找到这辆汽车。
Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.
卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然大举进攻。
Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.
自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不勒斯大举入侵。
Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.
距离全国大举只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。
Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.
临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这个计划的认识。
La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.
参与听证的有受害者、证人肇事者,他们大举来到委员会作证。
Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.
国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士的为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土全境大举采取血腥、残忍的军事
动。
De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.
这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让公民有权充分参与地方政府。
En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.
与此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车推土机。
En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.
此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清教堂。
Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.
这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.
与此同时,发展中国家的一体化努力大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。
Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.
这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校卫生基础设施受到严重破坏。
En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.
此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。
De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.
此外,以色列对巴勒斯坦加沙地带西岸的大举入侵是一种战争罪
,应当根据国际法而追究其责任。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.
迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,过去的经验表明,一系列的联系
机制会导致危机的迅速扩散。
Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.
在巴勒斯坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领国有关日内瓦公约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.
有证据显示,该地区的部队正在大举调动。
La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.
警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。
Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.
卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然大举进攻。
Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.
自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都纳不勒斯大举入侵。
Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.
距离国大举只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。
Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.
临时机构已开始大举通过电视广告提高这个计划的认识。
La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.
参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。
Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.
国际社会应坚决谴责以色列占军杀害Corrie女士的
为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占
国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占
巴勒斯坦
境大举采取血腥、残忍的军事
动。
De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.
这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让民有权充分参与地方政府。
En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.
与此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推机。
En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.
此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。
Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.
这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗斯司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.
与此同时,发展中国家的一体化努力大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。
Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.
这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。
En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.
此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。
De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.
此外,以色列巴勒斯坦加沙地带和西岸的大举入侵是一种战争罪
,应当根据国际法而追究其责任。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的
壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.
迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,但过去的经验表明,一系列的联系和机制会导致危机的迅速扩散。
Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.
在巴勒斯坦面惨淡的经济形势下,与会者提醒占
国有关日内瓦
约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.
有证据显示,该地区的部队正在大举调动。
La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.
警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。
Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.
卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然大举进攻。
Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.
自从12月中旬以来,以防军几乎每天都对纳不勒
大举入侵。
Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.
距离全大举只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。
Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.
临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这个计划的认识。
La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.
参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。
Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.
际社会应坚决谴责以
占领军杀害Corrie女士的
为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领
以
才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒
坦领土全境大举采取血腥、残忍的军事
动。
De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.
这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让公民有权充分参与地方政府。
En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.
与此同时,以还大举入侵纳
市,使用了至少150辆军车和推土机。
En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.
此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。
Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.
这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.
与此同时,发展中家的一体化努力大举增加,近期发展中
家区域贸易协定增多就是证明。
Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.
这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。
En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.
此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。
De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.
此外,以对巴勒
坦加沙地带和西岸的大举入侵是一种战争罪
,应当根据
际法而追究其责任。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.
迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中家,但过去的经验表明,一系
的联系和机制会导致危机的迅速扩散。
Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.
在巴勒坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领
有关日内瓦公约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.
有证据显示,该地区部队正在大举调动。
La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.
警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。
Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.
卡比拉把我们审慎误解为软弱,竟然大举进攻。
Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.
自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不勒斯大举入侵。
Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.
距离全国大举只有几个月时间,选后过渡政府将宣告结束。
Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.
临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这个计划认
。
La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.
听证
有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。
Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.
国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在
占领巴勒斯坦领土全境大举采取血腥、残忍
军事
动。
De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.
这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让公民有权充分地方政府。
En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.
此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推土机。
En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.
此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。
Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.
这就必须使警察培训学校目前能力翻一番,还必须大举开展招募活动。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者
下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.
此同时,发展中国家
一体化努力大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。
Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.
这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。
En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.
此外,非洲委员会报告 建议采用一种“协调一致
套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现
边缘化。
De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.
此外,以色列对巴勒斯坦加沙地带和西岸大举入侵是一种战争罪
,应当根据国际法而追究其责任。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人土壤侵蚀现象,并导致植
覆盖下
土壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.
迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,但过去经验表明,一系列
联系和机制会导致危机
迅速扩散。
Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.
在巴勒斯坦面对惨淡经济形势下,
会者提醒占领国有关日
瓦公约规定
责任,并要求大举动员人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.
有证据显示,该地区的部队正在大举调动。
La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.
警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。
Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.
卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然大举进攻。
Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.
自从12月中旬以来,以色列国防军乎每天都对纳不勒斯大举入侵。
Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.
距离全国大举只有月的时间,选后过渡政府将宣告结束。
Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.
临时机构已开始大举通过电视广告提高众对这
计划的认识。
La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.
参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。
Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.
国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士的为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土全境大举采取血腥、残忍的军事
动。
De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.
这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,有权充分参与地方政府。
En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.
与此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推土机。
En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.
此外,伊拉克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。
Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.
这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗斯司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.
与此同时,发展中国家的一体化努力大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。
Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.
这些暴力事件造成大量平伤亡,人
大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。
En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.
此外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。
De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.
此外,以色列对巴勒斯坦加沙地带和西岸的大举入侵是一种战争罪,应当根据国际法而追究其责任。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种大举入侵。
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.
迄今为止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,但过去的经验表明,一系列的联系和机制会导致危机的迅速扩散。
Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.
在巴勒斯坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领国有关日内瓦约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.
有证据显示,该地区的部队正在大举调动。
La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.
警察在该地区大举搜捕,但没有找到这辆汽车。
Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.
卡比把我们的审慎误解
软
,竟然大举进攻。
Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.
自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不勒斯大举入侵。
Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.
距离全国大举只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。
Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.
临时机构已开始大举通过电视广告提高公众对这个计划的认识。
La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.
参与听证的有受害者、证人和肇事者,他们大举来到委员会作证。
Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.
国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士的,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因
能逍遥法
,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土全境大举采取血腥、残忍的军事
动。
De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.
这份文件呼吁由中央向地方大举下放权力,让公民有权充分参与地方政府。
En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.
与此同时,以色列还大举入侵纳布卢斯市,使用了至少150辆军车和推土机。
En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.
此,
克政府目前正在大举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。
Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.
这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须大举开展招募活动。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.
与此同时,发展中国家的一体化努力大举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。
Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.
这些暴力事件造成大量平民伤亡,人民大举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。
En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.
此,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,大举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。
De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.
此,以色列对巴勒斯坦加沙地带和西岸的大举入侵是一种战争罪
,应当根据国际法而追究其责任。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,来物种大举入侵。
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.
迄今止,这种危机尚未大举扩散到发展中国家,但过去的经验表明,一系列的联系和机制会导致危机的迅速扩散。
Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.
在巴勒斯坦面对惨淡的经济形势下,与会者提醒占领国有关日内瓦公约规定的责任,并要求大举动员人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains faits indiquent que d'importants mouvements de troupes se sont produits dans le secteur.
有证据显示,该地区的部队正在举调动。
La police a lancé des recherches dans la zone, mais n'a pas trouvé la voiture.
警察在该地区举搜捕,但没有找到这辆汽车。
Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.
卡比拉把我们的审慎误解为软弱,竟然举进攻。
Depuis la mi-décembre, les FDI ont lancé presque tous les jours des incursions majeures à Naplouse.
自从12月中旬以来,以色列国防军几乎每天都对纳不举入侵。
Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.
距离全国举只有几个月的时间,选后过渡政府将宣告结束。
Les Institutions provisoires ont lancé une campagne de publicité à la télévision pour le faire savoir au grand public.
临时机构已开始举通过电视广告提高公众对这个计划的认识。
La Commission a tenu quatre types d'audiences : individuelles, thématiques, liées à des événements précis et institutionnelles.
参听证的有受害者、证人和肇事者,他们
举来到委员会作证。
Le meurtre de Mme Corrie par les forces d'occupation israéliennes doit être fermement condamné par la communauté internationale.
国际社会应坚决谴责以色列占领军杀害Corrie女士的为,否则会进一步纵容有罪不罚,而正是因为能逍遥法外,占领国以色列才肆无忌惮地在包括东耶路撒冷在内的被占领巴
坦领土全境
举采取血腥、残忍的军事
动。
De même, la décentralisation poussée des pouvoirs y est préconisée afin de permettre aux citoyens de participer pleinement à l'administration locale.
这份文件呼吁由中央向地方举下放权力,让公民有权充分参
地方政府。
En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers.
时,以色列还
举入侵纳布卢
市,使用了至少150辆军车和推土机。
En outre, le Gouvernement iraquien lance actuellement une campagne pour la rénovation des lieux de culte, y compris les mosquées et les églises.
外,伊拉克政府目前正在
举修复礼拜场所,包括清真寺和教堂。
Pour cela, il faudrait à la fois doubler la capacité d'accueil actuelle de l'École de formation de la police et procéder à une vaste campagne de recrutement.
这就必须使警察培训学校目前的能力翻一番,还必须举开展招募活动。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗公司等竞争者的下怀,他们趋机
举进军高档笔市场。
Parallèlement, on a enregistré un progrès notable dans les efforts d'intégration faits par les pays en développement, comme en témoigne l'expansion récente des accords commerciaux régionaux entre ces pays.
时,发展中国家的一体化努力
举增加,近期发展中国家区域贸易协定增多就是证明。
Ces violences ont fait de nombreuses victimes parmi les civils et causé des déplacements massifs de populations, des vols de biens et d'importantes destructions d'infrastructures scolaires et de santé.
这些暴力事件造成量平民伤亡,人民
举流亡,财产遭盗抢,学校和卫生基础设施受到严重破坏。
En outre, le rapport de la Commission pour l'Afrique recommandait un «ensemble cohérent de mesures» permettant de lutter sérieusement contre la pauvreté et de remédier à la marginalisation persistante de l'Afrique.
外,非洲委员会的报告 建议采用一种“协调一致的套案”,
举减贫以扭转非洲持续出现的边缘化。
De plus, l'agression de grande envergure d'Israël contre la bande de Gaza et la Cisjordanie palestiniennes est un crime de guerre pour lequel il devrait être tenu responsable, conformément au droit international.
外,以色列对巴
坦加沙地带和西岸的
举入侵是一种战争罪
,应当根据国际法而追究其责任。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,外来物种
举入侵。
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de contagion notable des pays en développement, mais l'histoire montre que les crises peuvent se propager rapidement par le biais de liens et de mécanismes divers.
迄今为止,这种危机尚未举扩散到发展中国家,但过去的经验表明,一系列的联系和机制会导致危机的迅速扩散。
Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.
在巴坦面对惨淡的经济形势下,
会者提醒占领国有关日内瓦公约规定的责任,并要求
举动员人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。