法语助手
  • 关闭

多方设法

添加到生词本

essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从多方设法解决妇女面临多种形式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突,也多方设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女与住房问题的工作清楚地表明了针对妇女的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及从多方设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参与解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际、区、分区、会员国和非国家行动者共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从多方设法解决妇女面临多种形式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女与住房问题的工作清楚地表明了针对妇女的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及从多方设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参与解除武装、火监测、对抗犯罪反恐怖主义的国际组织、区域组织、分区域组织、会非国家行动者共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门理、增加私营部门竞争性增进民间社会参加公共决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须多方设法解决面临多种形式歧视问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关与住房问题工作清楚地表明了针对暴力与适足住房权之间明显关系,多方设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参与解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家行动者共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从设法解决妇女种形式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女与住房问题的工作清楚地表明了针对妇女的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及从设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要设法使参与解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家行同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从多方设法解决妇女面临多种形式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

妇女住房问题的工作清楚地表了针对妇女的暴足住房权之间的系,以及从多方设法解决问题至重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家行动者共同协调努在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从多方设法解决妇女面临多种形式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

妇女住房问题的工作清楚地表明了针对妇女的适足住房权之间的明,以及从多方设法解决问题至重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家行动者共同协调努在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


遍地, 遍地都是, 遍地皆是, 遍地开花, 遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须从设法解决妇女面临式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也设法奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女与住房问题的工作清楚地表明了针对妇女的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及从设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要设法使参与解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国者共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


遍游, , , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

必须设法解决面临种形式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关与住房问题的工作清楚地表明了针的暴力与适足住房权之间的明显关系,以设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要设法使参与解除武装、复员、停火监测、抗犯罪和反恐怖主义的国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家行动者共同协调努力在实施武器禁运。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,
essayer par tous les moyens possible

Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.

多方设法解决妇女面临多种形式歧视的问题。

En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.

即使是冲突升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。

Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.

有关妇女与住房问题的工作清楚地表明了针对妇女的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及多方设法解决问题至关重要。

Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.

还需要多方设法使参与解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家行动者共同协调努力在实施武

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多方设法 的法语例句

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法, 多方向纹理, 多房的, 多菲内的, 多菲内人,