La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人为一个组织效劳。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人为一个组织效劳。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上贫民
有色人。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款现财政年度。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点占领
后果。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子跟随丈夫行动。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍有意为管制目
设置
。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最天时间进行陈述。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一司法判决
公法劳动关系。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们主张把它列为单独
一款处理。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内土地
会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他作用
将
补充和支援专家机制
工作。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言委员
赞同第1款。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一国家尚未批准第122号公约。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,因为未能完成时间表规定
进度。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着时间
在人为
黑暗中度过,而且无事可做。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总说来,委员们
赞成载列第18条(b)款。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但,这种案件
在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家出口收入有一
来自劳务出口。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者会难以为继。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人半为一个组织效劳。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上贫民
半是有色人。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款半涉及现财政年度。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和半是占领
后果。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子半跟随丈夫行动。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍半是有意为管制目
设置
。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最半天时间进行陈述。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一半司法判决涉及
是公法劳动关系。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们半主张把它列为单独
一款处理。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突土地
半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他作用
半将是补充和支援专家机制
工作。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言委员
半赞同第1款。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一半国家尚未批准第122号公约。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,半是因为未能完成时间表规
进度。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着时间
半在人为
黑暗中度过,而且无事可做。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总说来,委员们
半赞成载列第18条(b)款。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家出口收入有一
半来自劳务出口。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网容提供者
半会难以为继。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人半为一个组织效劳。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
上的贫民
半是有色人。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款半涉及现财政年度。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点半是占领的后果。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子半跟随丈夫行动。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍半是有意为管制目的设置的。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最半天时间进行陈述。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一半司法判决涉及的是公法劳动关系。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们半主张把它列为单独的一款处理。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用半将是补充和支援专家机制的工作。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员半赞同第1款。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全有一
半国家尚未批准第122号公约。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,半是因为未能完成时间表规定的进度。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们半赞成载列第18条(b)款。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一半来自劳务出口。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者半会难以为继。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人半为一个组织效劳。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
界上的贫民
半是有色人。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款半涉及现财政年度。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点半是占领的后果。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子半跟随丈夫行动。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍半是有意为管制目的设置的。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最半天时间进行陈述。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一半司法判决涉及的是公法劳动关系。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们半主张把它列为单独的一款处理。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用半将是补充和支援专家机制的工作。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员半赞同第1款。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目界仍有一
半国家尚未批准第122号公约。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,半是因为未能完成时间表规定的进度。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间半在人为的黑暗中度
,而且无事可做。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们半赞成载列第18条(b)款。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件半在到法院按铃申告以
就在庭外赔偿了事。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一半来自劳务出口。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者半会难以为继。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人半为
个组织效劳。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上贫民
半是有色人。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款半涉及现财政年度。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点半是占领
后果。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子半跟随丈夫行动。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍半是有意为管制目
。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最半天时间进行陈
。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
半司法判决涉及
是公法劳动关系。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们半主张把它列为单独
款处理。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内土地
半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他作用
半将是补充和支援专家机制
工作。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言委员
半赞同第1款。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有半国家尚未批准第122号公约。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,半是因为未能完成时间表规定
进度。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着时间
半在人为
黑暗中度过,而且无事可做。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总说来,委员们
半赞成载列第18条(b)款。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,些最不发达国家
出口收入有
半来自劳务出口。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者半会难以为继。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人半为一个组织效劳。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民半
有色人。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款半涉及现财政年度。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点半
占领的后果。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子半跟随丈夫行动。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种半
有意为管制目的设置的。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最半天时间进行陈述。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一半司法判决涉及的
法劳动关系。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们半主张把它列为单独的一款处理。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用半将
补充和支援专家机制的工作。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员半赞同第1款。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一半国家尚未批准第122号
约。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,半
因为未能完成时间表规定的进度。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们半赞成载列第18条(b)款。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但,这种案件
半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一半来自劳务出口。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者半会难以为继。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
些人
半为一个组织效
。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民半是有色人。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款半涉及现财政年度。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点半是占领的后果。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在些移徙中,妻子
半跟随丈夫行
。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
障碍
半是有意为管制目的设置的。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最半天时间进行陈述。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一半司法判决涉及的是公法
系。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们半主张把它列为单独的一款处理。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
些孩子
半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用半将是补充和支援专家机制的工作。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员半赞同第1款。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一半国家尚未批准第122号公约。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,半是因为未能完成时间表规定的进度。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们半赞成载列第18条(b)款。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,案件
半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一半来自
务出口。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者半会难以为继。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人半为
个组织效劳。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民半是有色人。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款半涉及现财政年度。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点半是占领的后果。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子半跟随丈夫行动。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍半是有意为管制目的设置的。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最半天时间进行陈述。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
半司法判决涉及的是公法劳动关系。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们半主张把它列为单独的
款处理。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用半将是补充和支援专家机制的工作。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员半赞同第1款。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有半国家尚未批准第122号公约。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,半是因为未能完成时间表规定的进度。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们半赞成载列第18条(b)款。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,些最不发达国家的出口收入有
半来自劳务出口。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者半会难以为继。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人为一个组织效劳。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民有色人。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款涉及现财政年度。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点领的后果。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子跟随丈夫行动。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍有意为管制目的设置的。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最天时间进行陈述。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一司法判决涉及的
公法劳动关系。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们主张把它列为单独的一款处理。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
突区内的土地
会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用将
补充和支援专家机制的工作。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员赞同第1款。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一国家尚未批准第122号公约。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,因为未能完成时间表规定的进度。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间在人为的黑暗中度过,而
无事可做。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们赞成载列第18条(b)款。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但,这种案件
在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而,一些最不发达国家的出口收入有一
来自劳务出口。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者会难以为继。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人为一个组织效劳。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上贫民
是有色人。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款涉及现财政年度。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点是占领
后果。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子跟随丈夫行动。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍是有意为管制目
设置
。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最天时间进行陈述。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一司法判决涉及
是公法劳动关系。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们主张把它列为单独
一款处理。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内土地
会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他作用
将是补充和支援专家机制
工作。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,委员
赞同第1款。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一国家尚未批准第122号公约。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,是因为未能完成时间表规定
进度。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着时间
在人为
黑暗中度过,而且无事可做。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总说来,委员们
赞成载列第18条(b)款。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不达国家
出口收入有一
来自劳务出口。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者会难以为继。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。