On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进来入侵物种的主要来源。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进来入侵物种的主要来源。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转基因作物、积存和
来入侵物种。
La prolifération d'espèces aquatiques envahissantes est l'un des quatre phénomènes qui menacent le plus les océans.
来入侵水生物种是世界海洋所面临的四种最大的威胁之一,可能造成严重的环境影响、经济影响和公共卫生影响。
Les opérations normales de transport maritime peuvent aussi être à l'origine de l'introduction d'espèces exotiques envahissantes dans le milieu marin.
正常的航运业务也可能把来入侵物种带入海洋环境。
Le rapport examine le catalogue des menaces qui pèsent sur les zones protégées, allant de la mauvaise gestion aux espèces exotiques envahissantes.
报告审查了正影响保护区的威胁种类,范围涉及从管理不善到来物种入侵。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于来入侵物种贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Il faut aussi concevoir des mesures appropriées de politique commerciale pour réduire la diffusion, par les échanges commerciaux, d'espèces étrangères invasives et d'autres dangers pour l'environnement.
制定相应的贸易政策措施,减少来入侵物种和其他环境公害的传播,这一点也十分必要。
Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles.
有人表示关切的是,来入侵物种蔓延和气候变
对塞舌尔生物多样性造成了持续挑战。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重,
来物种大举入侵。
Un certain nombre de questions ont déjà été réglées par le canal de la Convention sur la biodiversité, y compris le partage des avantages, un centre d'échange et les espèces exotiques envahissantes.
许多问题,包括利益共享、信息中心机制和来入侵物种,已经通过《生物多样性公约》得到了解决。
Le Fonds pour l'environnement mondial considère que l'introduction d'espèces exotiques envahissantes par les eaux de ballast des navires constitue la menace la plus grave pour le milieu marin résultant des activités de transport maritime.
全球环境基金认定船只压载水带来的来入侵物种正在成为航运活动给海洋环境造成的最大威胁。
Nous demanderons instamment aux gouvernements de collaborer avec les peuples autochtones pour mettre un terme à l'introduction d'espèces étrangères ou d'espèces envahissantes qui menacent la santé de nos territoires traditionnels et nos sources d'alimentation.
我们促请各国政府与土著人民一道努力制止引进对我们传统领土和粮食来源的健全性构成威胁的来或入侵物种。
Le PNUD a fourni une assistance technique aux collectivités locales pour les aider à intégrer le contrôle des espèces envahissantes dans les plans de développement locaux et régionaux, et à élaborer des plans d'intervention d'urgence.
开发署还为地方政府提供技术援助,将控制来入侵物种纳入当地和区域发展计划并制定应急反应计划。
Un projet sur la réduction des menaces posées par les espèces exotiques envahissantes des îles des Caraïbes vise à réduire les menaces que constituent pour la biodiversité et l'économie locale les espèces exotiques envahissantes dans ces îles.
关于缓解加勒比海诸岛来入侵物种威胁的项目旨在减轻
来入侵物种对加勒比海诸岛生物多样性及当地经济的威胁。
Un module et des directives pour la mise sur pied de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion des espèces envahissantes dans l'environnement marin et côtier des mers régionales sont en cours d'achèvement.
目前正在最后确定训练方案所需工具和指导方针,以加强对区域海洋内海洋和沿海环境的来入侵物种的管理能力。
Le problème des espèces exotiques envahissantes vient au deuxième rang, après les pertes d'habitats, en tant que menace majeure pour la biodiversité; on constate de plus en plus que l'invasion s'accélère avec l'expansion du commerce international.
来入侵物种问题作为对生物多样性的主要威胁仅次于生境损失,越来越多的证据表明,入侵的速度随着国际贸易的扩张正在加快。
Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques.
所观查到的、造成两栖动物数量减少的原因包括:全球气候变、紫
线-B照射、环境污染物、生境遇到破坏、疾病、寄生虫和
来入侵物种的引入。
Tous ces matériaux constituent une menace à la santé et la sécurité humaines et peuvent entraîner la destruction d'habitats, abriter des espèces exotiques envahissantes et constituer un problème pour la pêche (la pêche commerciale en particulier) et la navigation.
所有这些材料威胁着人类的健康和安全,可能导致生境破坏,成为来入侵物种的家园,对捕鱼(特别是商业捕鱼)和航运来说也是个问题。
La diffusion des pratiques de conservation des écosystèmes mondialement reconnues est assurée dans le cadre de la composante enseignements tirés de l'expérience du projet de contrôle des espèces exotiques envahissantes financé par le FEM et réalisé par le PNUD.
通过全环基金资助并由开发署执行的控制来入侵物种项目的经验教训组成部分,对保护世界知名生态系统的最佳做法进行了系统总结。
Parmi les éléments de son programme on pouvait citer la mise en œuvre de la gestion intégrée des aires marines et côtières; les ressources biologiques marines et côtières; les aires marines et côtières protégées; la mariculture; et les espèces exotiques envahissantes.
实施海洋和沿海地区的综合管理;海洋和沿海生物资源;海洋和沿海保护区;海产养殖以及来入侵物种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进的主要
源。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转基因作、化学品积存和
。
La prolifération d'espèces aquatiques envahissantes est l'un des quatre phénomènes qui menacent le plus les océans.
水生
是世界海洋所面临的四
最大的威胁之一,可能造成严重的环境影响、经济影响和公共卫生影响。
Les opérations normales de transport maritime peuvent aussi être à l'origine de l'introduction d'espèces exotiques envahissantes dans le milieu marin.
正常的航运业务也可能把带
海洋环境。
Le rapport examine le catalogue des menaces qui pèsent sur les zones protégées, allant de la mauvaise gestion aux espèces exotiques envahissantes.
报告审查了正影响保护区的威胁类,范围涉及从管理不善到
。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Il faut aussi concevoir des mesures appropriées de politique commerciale pour réduire la diffusion, par les échanges commerciaux, d'espèces étrangères invasives et d'autres dangers pour l'environnement.
制定相应的贸易政策措施,减少和其他环境公害的传播,这一点也十分必要。
Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles.
有人表示关切的是,蔓延和气候变化对塞舌尔生
多样性造成了持续挑战。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,
大举
。
Un certain nombre de questions ont déjà été réglées par le canal de la Convention sur la biodiversité, y compris le partage des avantages, un centre d'échange et les espèces exotiques envahissantes.
许多问题,包括利益共享、信息中心机制和,已经通过《生
多样性公约》得到了解决。
Le Fonds pour l'environnement mondial considère que l'introduction d'espèces exotiques envahissantes par les eaux de ballast des navires constitue la menace la plus grave pour le milieu marin résultant des activités de transport maritime.
全球环境基金认定船只压载水带的
正在成为航运活动给海洋环境造成的最大威胁。
Nous demanderons instamment aux gouvernements de collaborer avec les peuples autochtones pour mettre un terme à l'introduction d'espèces étrangères ou d'espèces envahissantes qui menacent la santé de nos territoires traditionnels et nos sources d'alimentation.
我们促请各国政府与土著人民一道努力制止引进对我们传统领土和粮食源的健全性构成威胁的
或
。
Le PNUD a fourni une assistance technique aux collectivités locales pour les aider à intégrer le contrôle des espèces envahissantes dans les plans de développement locaux et régionaux, et à élaborer des plans d'intervention d'urgence.
开发署还为地方政府提供技术援助,将控制纳
当地和区域发展计划并制定应急反应计划。
Un projet sur la réduction des menaces posées par les espèces exotiques envahissantes des îles des Caraïbes vise à réduire les menaces que constituent pour la biodiversité et l'économie locale les espèces exotiques envahissantes dans ces îles.
关于缓解加勒比海诸岛威胁的项目旨在减轻
对加勒比海诸岛生
多样性及当地经济的威胁。
Un module et des directives pour la mise sur pied de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion des espèces envahissantes dans l'environnement marin et côtier des mers régionales sont en cours d'achèvement.
目前正在最后确定训练方案所需工具和指导方针,以加强对区域海洋内海洋和沿海环境的的管理能力。
Le problème des espèces exotiques envahissantes vient au deuxième rang, après les pertes d'habitats, en tant que menace majeure pour la biodiversité; on constate de plus en plus que l'invasion s'accélère avec l'expansion du commerce international.
问题作为对生
多样性的主要威胁仅次于生境损失,越
越多的证据表明,
的速度随着国际贸易的扩张正在加快。
Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques.
所观查到的、造成两栖动数量减少的原因包括:全球气候变化、紫
线-B照射、环境污染
、生境遇到破坏、疾病、寄生虫和
的引
。
Tous ces matériaux constituent une menace à la santé et la sécurité humaines et peuvent entraîner la destruction d'habitats, abriter des espèces exotiques envahissantes et constituer un problème pour la pêche (la pêche commerciale en particulier) et la navigation.
所有这些材料威胁着人类的健康和安全,可能导致生境破坏,成为的家园,对捕鱼(特别是商业捕鱼)和航运
说也是个问题。
La diffusion des pratiques de conservation des écosystèmes mondialement reconnues est assurée dans le cadre de la composante enseignements tirés de l'expérience du projet de contrôle des espèces exotiques envahissantes financé par le FEM et réalisé par le PNUD.
通过全环基金资助并由开发署执行的控制项目的经验教训组成部分,对保护世界知名生态系统的最佳做法进行了系统总结。
Parmi les éléments de son programme on pouvait citer la mise en œuvre de la gestion intégrée des aires marines et côtières; les ressources biologiques marines et côtières; les aires marines et côtières protégées; la mariculture; et les espèces exotiques envahissantes.
实施海洋和沿海地区的综合管理;海洋和沿海生资源;海洋和沿海保护区;海产养殖以及
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进来入侵物种的主要来源。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
告中所述的新出现的挑战包括转基因作物、化学品积存和
来入侵物种。
La prolifération d'espèces aquatiques envahissantes est l'un des quatre phénomènes qui menacent le plus les océans.
来入侵水生物种是世界海洋所面临的四种最大的威胁之一,可能造成严重的
影响、经济影响和公共卫生影响。
Les opérations normales de transport maritime peuvent aussi être à l'origine de l'introduction d'espèces exotiques envahissantes dans le milieu marin.
正常的航运业务也可能把来入侵物种带入海洋
。
Le rapport examine le catalogue des menaces qui pèsent sur les zones protégées, allant de la mauvaise gestion aux espèces exotiques envahissantes.
告审查了正影响保护区的威胁种类,范围涉及从管理不善到
来物种入侵。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于来入侵物种贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Il faut aussi concevoir des mesures appropriées de politique commerciale pour réduire la diffusion, par les échanges commerciaux, d'espèces étrangères invasives et d'autres dangers pour l'environnement.
制定相应的贸易政策措施,减少来入侵物种和其他
公害的
,
一点也十分必要。
Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles.
有人表示关切的是,来入侵物种蔓延和气候变化对塞舌尔生物多样性造成了持续挑战。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,来物种大举入侵。
Un certain nombre de questions ont déjà été réglées par le canal de la Convention sur la biodiversité, y compris le partage des avantages, un centre d'échange et les espèces exotiques envahissantes.
许多问题,包括利益共享、信息中心机制和来入侵物种,已经通过《生物多样性公约》得到了解决。
Le Fonds pour l'environnement mondial considère que l'introduction d'espèces exotiques envahissantes par les eaux de ballast des navires constitue la menace la plus grave pour le milieu marin résultant des activités de transport maritime.
全球基金认定船只压载水带来的
来入侵物种正在成为航运活动给海洋
造成的最大威胁。
Nous demanderons instamment aux gouvernements de collaborer avec les peuples autochtones pour mettre un terme à l'introduction d'espèces étrangères ou d'espèces envahissantes qui menacent la santé de nos territoires traditionnels et nos sources d'alimentation.
我们促请各国政府与土著人民一道努力制止引进对我们统领土和粮食来源的健全性构成威胁的
来或入侵物种。
Le PNUD a fourni une assistance technique aux collectivités locales pour les aider à intégrer le contrôle des espèces envahissantes dans les plans de développement locaux et régionaux, et à élaborer des plans d'intervention d'urgence.
开发署还为地方政府提供技术援助,将控制来入侵物种纳入当地和区域发展计划并制定应急反应计划。
Un projet sur la réduction des menaces posées par les espèces exotiques envahissantes des îles des Caraïbes vise à réduire les menaces que constituent pour la biodiversité et l'économie locale les espèces exotiques envahissantes dans ces îles.
关于缓解加勒比海诸岛来入侵物种威胁的项目旨在减轻
来入侵物种对加勒比海诸岛生物多样性及当地经济的威胁。
Un module et des directives pour la mise sur pied de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion des espèces envahissantes dans l'environnement marin et côtier des mers régionales sont en cours d'achèvement.
目前正在最后确定训练方案所需工具和指导方针,以加强对区域海洋内海洋和沿海的
来入侵物种的管理能力。
Le problème des espèces exotiques envahissantes vient au deuxième rang, après les pertes d'habitats, en tant que menace majeure pour la biodiversité; on constate de plus en plus que l'invasion s'accélère avec l'expansion du commerce international.
来入侵物种问题作为对生物多样性的主要威胁仅次于生
损失,越来越多的证据表明,入侵的速度随着国际贸易的扩张正在加快。
Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques.
所观查到的、造成两栖动物数量减少的原因包括:全球气候变化、紫线-B照射、
污染物、生
遇到破坏、疾病、寄生虫和
来入侵物种的引入。
Tous ces matériaux constituent une menace à la santé et la sécurité humaines et peuvent entraîner la destruction d'habitats, abriter des espèces exotiques envahissantes et constituer un problème pour la pêche (la pêche commerciale en particulier) et la navigation.
所有些材料威胁着人类的健康和安全,可能导致生
破坏,成为
来入侵物种的家园,对捕鱼(特别是商业捕鱼)和航运来说也是个问题。
La diffusion des pratiques de conservation des écosystèmes mondialement reconnues est assurée dans le cadre de la composante enseignements tirés de l'expérience du projet de contrôle des espèces exotiques envahissantes financé par le FEM et réalisé par le PNUD.
通过全基金资助并由开发署执行的控制
来入侵物种项目的经验教训组成部分,对保护世界知名生态系统的最佳做法进行了系统总结。
Parmi les éléments de son programme on pouvait citer la mise en œuvre de la gestion intégrée des aires marines et côtières; les ressources biologiques marines et côtières; les aires marines et côtières protégées; la mariculture; et les espèces exotiques envahissantes.
实施海洋和沿海地区的综合管理;海洋和沿海生物资源;海洋和沿海保护区;海产养殖以及来入侵物种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进来
种的主
来源。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转基因作、化学品积存和
来
种。
La prolifération d'espèces aquatiques envahissantes est l'un des quatre phénomènes qui menacent le plus les océans.
来
水生
种是世界海洋所面临的四种最大的威胁之一,可能造成严重的环境影响、经济影响和公共卫生影响。
Les opérations normales de transport maritime peuvent aussi être à l'origine de l'introduction d'espèces exotiques envahissantes dans le milieu marin.
正常的航运业务也可能把来
种带
海洋环境。
Le rapport examine le catalogue des menaces qui pèsent sur les zones protégées, allant de la mauvaise gestion aux espèces exotiques envahissantes.
报告审查了正影响保护区的威胁种类,范围涉及从管理不善到来
种
。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于来
种贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Il faut aussi concevoir des mesures appropriées de politique commerciale pour réduire la diffusion, par les échanges commerciaux, d'espèces étrangères invasives et d'autres dangers pour l'environnement.
制定相应的贸易政策措施,减少来
种和其他环境公害的传播,这一点也十分
。
Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles.
有人表示关切的是,来
种蔓延和气候变化对塞舌尔生
多样性造成了持续挑战。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,
来
种大举
。
Un certain nombre de questions ont déjà été réglées par le canal de la Convention sur la biodiversité, y compris le partage des avantages, un centre d'échange et les espèces exotiques envahissantes.
许多问题,包括利益共享、信息中心机制和来
种,已经通过《生
多样性公约》得到了解决。
Le Fonds pour l'environnement mondial considère que l'introduction d'espèces exotiques envahissantes par les eaux de ballast des navires constitue la menace la plus grave pour le milieu marin résultant des activités de transport maritime.
全球环境基金认定船只压载水带来的来
种正在成为航运活动给海洋环境造成的最大威胁。
Nous demanderons instamment aux gouvernements de collaborer avec les peuples autochtones pour mettre un terme à l'introduction d'espèces étrangères ou d'espèces envahissantes qui menacent la santé de nos territoires traditionnels et nos sources d'alimentation.
我们促请各国政府与土著人民一道努力制止引进对我们传统领土和粮食来源的健全性构成威胁的来或
种。
Le PNUD a fourni une assistance technique aux collectivités locales pour les aider à intégrer le contrôle des espèces envahissantes dans les plans de développement locaux et régionaux, et à élaborer des plans d'intervention d'urgence.
开发署还为地方政府提供技术援助,将控制来
种纳
当地和区域发展计划并制定应急反应计划。
Un projet sur la réduction des menaces posées par les espèces exotiques envahissantes des îles des Caraïbes vise à réduire les menaces que constituent pour la biodiversité et l'économie locale les espèces exotiques envahissantes dans ces îles.
关于缓解加勒比海诸岛来
种威胁的项目旨在减轻
来
种对加勒比海诸岛生
多样性及当地经济的威胁。
Un module et des directives pour la mise sur pied de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion des espèces envahissantes dans l'environnement marin et côtier des mers régionales sont en cours d'achèvement.
目前正在最后确定训练方案所需工具和指导方针,以加强对区域海洋内海洋和沿海环境的来
种的管理能力。
Le problème des espèces exotiques envahissantes vient au deuxième rang, après les pertes d'habitats, en tant que menace majeure pour la biodiversité; on constate de plus en plus que l'invasion s'accélère avec l'expansion du commerce international.
来
种问题作为对生
多样性的主
威胁仅次于生境损失,越来越多的证据表明,
的速度随着国际贸易的扩张正在加快。
Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques.
所观查到的、造成两栖动数量减少的原因包括:全球气候变化、紫
线-B照射、环境污染
、生境遇到破坏、疾病、寄生虫和
来
种的引
。
Tous ces matériaux constituent une menace à la santé et la sécurité humaines et peuvent entraîner la destruction d'habitats, abriter des espèces exotiques envahissantes et constituer un problème pour la pêche (la pêche commerciale en particulier) et la navigation.
所有这些材料威胁着人类的健康和安全,可能导致生境破坏,成为来
种的家园,对捕鱼(特别是商业捕鱼)和航运来说也是个问题。
La diffusion des pratiques de conservation des écosystèmes mondialement reconnues est assurée dans le cadre de la composante enseignements tirés de l'expérience du projet de contrôle des espèces exotiques envahissantes financé par le FEM et réalisé par le PNUD.
通过全环基金资助并由开发署执行的控制来
种项目的经验教训组成部分,对保护世界知名生态系统的最佳做法进行了系统总结。
Parmi les éléments de son programme on pouvait citer la mise en œuvre de la gestion intégrée des aires marines et côtières; les ressources biologiques marines et côtières; les aires marines et côtières protégées; la mariculture; et les espèces exotiques envahissantes.
实施海洋和沿海地区的综合管理;海洋和沿海生资源;海洋和沿海保护区;海产养殖以及
来
种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进来入侵物种的主要来源。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转基因作物、化学品积来入侵物种。
La prolifération d'espèces aquatiques envahissantes est l'un des quatre phénomènes qui menacent le plus les océans.
来入侵水生物种是世界海洋所面临的四种最大的威胁之一,可能造成
重的环境影响、经济影响
公共卫生影响。
Les opérations normales de transport maritime peuvent aussi être à l'origine de l'introduction d'espèces exotiques envahissantes dans le milieu marin.
正常的航运业务也可能把来入侵物种带入海洋环境。
Le rapport examine le catalogue des menaces qui pèsent sur les zones protégées, allant de la mauvaise gestion aux espèces exotiques envahissantes.
报告审查了正影响保护区的威胁种类,范围涉及从管理不善到来物种入侵。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于来入侵物种贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Il faut aussi concevoir des mesures appropriées de politique commerciale pour réduire la diffusion, par les échanges commerciaux, d'espèces étrangères invasives et d'autres dangers pour l'environnement.
制定相应的贸易政策措施,减少来入侵物种
其他环境公害的传播,这一点也十分必要。
Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles.
有人表示关切的是,来入侵物种蔓延
气候变化对塞舌尔生物多样性造成了持续挑战。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤重降低,
来物种大举入侵。
Un certain nombre de questions ont déjà été réglées par le canal de la Convention sur la biodiversité, y compris le partage des avantages, un centre d'échange et les espèces exotiques envahissantes.
许多问题,包括利益共享、信息中心机制来入侵物种,已经通过《生物多样性公约》得到了解决。
Le Fonds pour l'environnement mondial considère que l'introduction d'espèces exotiques envahissantes par les eaux de ballast des navires constitue la menace la plus grave pour le milieu marin résultant des activités de transport maritime.
全球环境基金认定船只压载水带来的来入侵物种正在成为航运活动给海洋环境造成的最大威胁。
Nous demanderons instamment aux gouvernements de collaborer avec les peuples autochtones pour mettre un terme à l'introduction d'espèces étrangères ou d'espèces envahissantes qui menacent la santé de nos territoires traditionnels et nos sources d'alimentation.
我们促请各国政府与土著人民一道努制止引进对我们传统领土
粮食来源的健全性构成威胁的
来或入侵物种。
Le PNUD a fourni une assistance technique aux collectivités locales pour les aider à intégrer le contrôle des espèces envahissantes dans les plans de développement locaux et régionaux, et à élaborer des plans d'intervention d'urgence.
开发署还为地方政府提供技术援助,将控制来入侵物种纳入当地
区域发展计划并制定应急反应计划。
Un projet sur la réduction des menaces posées par les espèces exotiques envahissantes des îles des Caraïbes vise à réduire les menaces que constituent pour la biodiversité et l'économie locale les espèces exotiques envahissantes dans ces îles.
关于缓解加勒比海诸岛来入侵物种威胁的项目旨在减轻
来入侵物种对加勒比海诸岛生物多样性及当地经济的威胁。
Un module et des directives pour la mise sur pied de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion des espèces envahissantes dans l'environnement marin et côtier des mers régionales sont en cours d'achèvement.
目前正在最后确定训练方案所需工具指导方针,以加强对区域海洋内海洋
沿海环境的
来入侵物种的管理能
。
Le problème des espèces exotiques envahissantes vient au deuxième rang, après les pertes d'habitats, en tant que menace majeure pour la biodiversité; on constate de plus en plus que l'invasion s'accélère avec l'expansion du commerce international.
来入侵物种问题作为对生物多样性的主要威胁仅次于生境损失,越来越多的证据表明,入侵的速度随着国际贸易的扩张正在加快。
Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques.
所观查到的、造成两栖动物数量减少的原因包括:全球气候变化、紫线-B照射、环境污染物、生境遇到破坏、疾病、寄生虫
来入侵物种的引入。
Tous ces matériaux constituent une menace à la santé et la sécurité humaines et peuvent entraîner la destruction d'habitats, abriter des espèces exotiques envahissantes et constituer un problème pour la pêche (la pêche commerciale en particulier) et la navigation.
所有这些材料威胁着人类的健康安全,可能导致生境破坏,成为
来入侵物种的家园,对捕鱼(特别是商业捕鱼)
航运来说也是个问题。
La diffusion des pratiques de conservation des écosystèmes mondialement reconnues est assurée dans le cadre de la composante enseignements tirés de l'expérience du projet de contrôle des espèces exotiques envahissantes financé par le FEM et réalisé par le PNUD.
通过全环基金资助并由开发署执行的控制来入侵物种项目的经验教训组成部分,对保护世界知名生态系统的最佳做法进行了系统总结。
Parmi les éléments de son programme on pouvait citer la mise en œuvre de la gestion intégrée des aires marines et côtières; les ressources biologiques marines et côtières; les aires marines et côtières protégées; la mariculture; et les espèces exotiques envahissantes.
实施海洋沿海地区的综合管理;海洋
沿海生物资源;海洋
沿海保护区;海产养殖以及
来入侵物种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进入侵物
的主要
源。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转基因作物、化学品积存和入侵物
。
La prolifération d'espèces aquatiques envahissantes est l'un des quatre phénomènes qui menacent le plus les océans.
入侵水生物
是世界海洋所面临的四
最大的威
之一,可能造成严重的环境影响、经济影响和公共卫生影响。
Les opérations normales de transport maritime peuvent aussi être à l'origine de l'introduction d'espèces exotiques envahissantes dans le milieu marin.
正常的航运业务也可能把入侵物
带入海洋环境。
Le rapport examine le catalogue des menaces qui pèsent sur les zones protégées, allant de la mauvaise gestion aux espèces exotiques envahissantes.
报告审查了正影响保护区的威,范围涉及从管理不善到
物
入侵。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于入侵物
贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Il faut aussi concevoir des mesures appropriées de politique commerciale pour réduire la diffusion, par les échanges commerciaux, d'espèces étrangères invasives et d'autres dangers pour l'environnement.
制定相应的贸易政策措施,减入侵物
和其他环境公害的传播,这一点也十分必要。
Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles.
有人表示关切的是,入侵物
蔓延和气候变化对塞舌尔生物多样性造成了持续挑战。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,物
大举入侵。
Un certain nombre de questions ont déjà été réglées par le canal de la Convention sur la biodiversité, y compris le partage des avantages, un centre d'échange et les espèces exotiques envahissantes.
许多问题,包括利益共享、信息中心机制和入侵物
,已经通过《生物多样性公约》得到了解决。
Le Fonds pour l'environnement mondial considère que l'introduction d'espèces exotiques envahissantes par les eaux de ballast des navires constitue la menace la plus grave pour le milieu marin résultant des activités de transport maritime.
全球环境基金认定船只压载水带的
入侵物
正在成为航运活动给海洋环境造成的最大威
。
Nous demanderons instamment aux gouvernements de collaborer avec les peuples autochtones pour mettre un terme à l'introduction d'espèces étrangères ou d'espèces envahissantes qui menacent la santé de nos territoires traditionnels et nos sources d'alimentation.
我们促请各国政府与土著人民一道努力制止引进对我们传统领土和粮食源的健全性构成威
的
或入侵物
。
Le PNUD a fourni une assistance technique aux collectivités locales pour les aider à intégrer le contrôle des espèces envahissantes dans les plans de développement locaux et régionaux, et à élaborer des plans d'intervention d'urgence.
开发署还为地方政府提供技术援助,将控制入侵物
纳入当地和区域发展计划并制定应急反应计划。
Un projet sur la réduction des menaces posées par les espèces exotiques envahissantes des îles des Caraïbes vise à réduire les menaces que constituent pour la biodiversité et l'économie locale les espèces exotiques envahissantes dans ces îles.
关于缓解加勒比海诸岛入侵物
威
的项目旨在减轻
入侵物
对加勒比海诸岛生物多样性及当地经济的威
。
Un module et des directives pour la mise sur pied de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion des espèces envahissantes dans l'environnement marin et côtier des mers régionales sont en cours d'achèvement.
目前正在最后确定训练方案所需工具和指导方针,以加强对区域海洋内海洋和沿海环境的入侵物
的管理能力。
Le problème des espèces exotiques envahissantes vient au deuxième rang, après les pertes d'habitats, en tant que menace majeure pour la biodiversité; on constate de plus en plus que l'invasion s'accélère avec l'expansion du commerce international.
入侵物
问题作为对生物多样性的主要威
仅次于生境损失,越
越多的证据表明,入侵的速度随着国际贸易的扩张正在加快。
Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques.
所观查到的、造成两栖动物数量减的原因包括:全球气候变化、紫
线-B照射、环境污染物、生境遇到破坏、疾病、寄生虫和
入侵物
的引入。
Tous ces matériaux constituent une menace à la santé et la sécurité humaines et peuvent entraîner la destruction d'habitats, abriter des espèces exotiques envahissantes et constituer un problème pour la pêche (la pêche commerciale en particulier) et la navigation.
所有这些材料威着人
的健康和安全,可能导致生境破坏,成为
入侵物
的家园,对捕鱼(特别是商业捕鱼)和航运
说也是个问题。
La diffusion des pratiques de conservation des écosystèmes mondialement reconnues est assurée dans le cadre de la composante enseignements tirés de l'expérience du projet de contrôle des espèces exotiques envahissantes financé par le FEM et réalisé par le PNUD.
通过全环基金资助并由开发署执行的控制入侵物
项目的经验教训组成部分,对保护世界知名生态系统的最佳做法进行了系统总结。
Parmi les éléments de son programme on pouvait citer la mise en œuvre de la gestion intégrée des aires marines et côtières; les ressources biologiques marines et côtières; les aires marines et côtières protégées; la mariculture; et les espèces exotiques envahissantes.
实施海洋和沿海地区的综合管理;海洋和沿海生物资源;海洋和沿海保护区;海产养殖以及入侵物
。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进来入侵物种的主要来源。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包括转因作物、化学品积存和
来入侵物种。
La prolifération d'espèces aquatiques envahissantes est l'un des quatre phénomènes qui menacent le plus les océans.
来入侵水生物种是世界海洋所面临的四种最大的威胁之一,可能造成严重的环
影响、经济影响和公共卫生影响。
Les opérations normales de transport maritime peuvent aussi être à l'origine de l'introduction d'espèces exotiques envahissantes dans le milieu marin.
正常的航运业务也可能把来入侵物种带入海洋环
。
Le rapport examine le catalogue des menaces qui pèsent sur les zones protégées, allant de la mauvaise gestion aux espèces exotiques envahissantes.
报告审查了正影响保护区的威胁种类,范围涉及从管理不善到来物种入侵。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于来入侵物种贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Il faut aussi concevoir des mesures appropriées de politique commerciale pour réduire la diffusion, par les échanges commerciaux, d'espèces étrangères invasives et d'autres dangers pour l'environnement.
制定相应的贸易政策措施,减少来入侵物种和其他环
公害的传播,这一点也十分必要。
Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles.
有人表示关切的是,来入侵物种蔓延和气候变化对塞舌尔生物多样性造成了持续挑战。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,来物种大举入侵。
Un certain nombre de questions ont déjà été réglées par le canal de la Convention sur la biodiversité, y compris le partage des avantages, un centre d'échange et les espèces exotiques envahissantes.
许多问题,包括利益共享、信息中心机制和来入侵物种,已经通过《生物多样性公约》得到了解决。
Le Fonds pour l'environnement mondial considère que l'introduction d'espèces exotiques envahissantes par les eaux de ballast des navires constitue la menace la plus grave pour le milieu marin résultant des activités de transport maritime.
全球环认定船只压载水带来的
来入侵物种正在成为航运活动给海洋环
造成的最大威胁。
Nous demanderons instamment aux gouvernements de collaborer avec les peuples autochtones pour mettre un terme à l'introduction d'espèces étrangères ou d'espèces envahissantes qui menacent la santé de nos territoires traditionnels et nos sources d'alimentation.
我们促请各国政府与土著人民一道努力制止引进对我们传统领土和粮食来源的健全性构成威胁的来或入侵物种。
Le PNUD a fourni une assistance technique aux collectivités locales pour les aider à intégrer le contrôle des espèces envahissantes dans les plans de développement locaux et régionaux, et à élaborer des plans d'intervention d'urgence.
开发署还为地方政府提供技术援助,将控制来入侵物种纳入当地和区域发展计划并制定应急反应计划。
Un projet sur la réduction des menaces posées par les espèces exotiques envahissantes des îles des Caraïbes vise à réduire les menaces que constituent pour la biodiversité et l'économie locale les espèces exotiques envahissantes dans ces îles.
关于缓解加勒比海诸岛来入侵物种威胁的项目旨在减轻
来入侵物种对加勒比海诸岛生物多样性及当地经济的威胁。
Un module et des directives pour la mise sur pied de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion des espèces envahissantes dans l'environnement marin et côtier des mers régionales sont en cours d'achèvement.
目前正在最后确定训练方案所需工具和指导方针,以加强对区域海洋内海洋和沿海环的
来入侵物种的管理能力。
Le problème des espèces exotiques envahissantes vient au deuxième rang, après les pertes d'habitats, en tant que menace majeure pour la biodiversité; on constate de plus en plus que l'invasion s'accélère avec l'expansion du commerce international.
来入侵物种问题作为对生物多样性的主要威胁仅次于生
损失,越来越多的证据表明,入侵的速度随着国际贸易的扩张正在加快。
Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques.
所观查到的、造成两栖动物数量减少的原因包括:全球气候变化、紫线-B照射、环
污染物、生
遇到破坏、疾病、寄生虫和
来入侵物种的引入。
Tous ces matériaux constituent une menace à la santé et la sécurité humaines et peuvent entraîner la destruction d'habitats, abriter des espèces exotiques envahissantes et constituer un problème pour la pêche (la pêche commerciale en particulier) et la navigation.
所有这些材料威胁着人类的健康和安全,可能导致生破坏,成为
来入侵物种的家园,对捕鱼(特别是商业捕鱼)和航运来说也是个问题。
La diffusion des pratiques de conservation des écosystèmes mondialement reconnues est assurée dans le cadre de la composante enseignements tirés de l'expérience du projet de contrôle des espèces exotiques envahissantes financé par le FEM et réalisé par le PNUD.
通过全环资助并由开发署执行的控制
来入侵物种项目的经验教训组成部分,对保护世界知名生态系统的最佳做法进行了系统总结。
Parmi les éléments de son programme on pouvait citer la mise en œuvre de la gestion intégrée des aires marines et côtières; les ressources biologiques marines et côtières; les aires marines et côtières protégées; la mariculture; et les espèces exotiques envahissantes.
实施海洋和沿海地区的综合管理;海洋和沿海生物资源;海洋和沿海保护区;海产养殖以及来入侵物种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进物种
主要
源。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述新出现
挑战包括转基因作物、化学品积存和
物种。
La prolifération d'espèces aquatiques envahissantes est l'un des quatre phénomènes qui menacent le plus les océans.
水生物种是世界海洋所面临
四种最大
威胁之一,可能造成严重
环境影响、经济影响和公共卫生影响。
Les opérations normales de transport maritime peuvent aussi être à l'origine de l'introduction d'espèces exotiques envahissantes dans le milieu marin.
正常航运业务也可能把
物种带
海洋环境。
Le rapport examine le catalogue des menaces qui pèsent sur les zones protégées, allant de la mauvaise gestion aux espèces exotiques envahissantes.
报告审查了正影响保护区威胁种类,范围涉及从管理不善到
物种
。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于物种贸易问题
决定(Conf.13.10号决议)。
Il faut aussi concevoir des mesures appropriées de politique commerciale pour réduire la diffusion, par les échanges commerciaux, d'espèces étrangères invasives et d'autres dangers pour l'environnement.
制定相应贸易政策措施,减少
物种和其他环境公害
传播,这一点也十分必要。
Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles.
有人表示关切是,
物种蔓延和气候变化对塞舌尔生物多样性造成了持续挑战。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人蚀现象,并导致植被覆盖下
肥力严重降低,
物种大举
。
Un certain nombre de questions ont déjà été réglées par le canal de la Convention sur la biodiversité, y compris le partage des avantages, un centre d'échange et les espèces exotiques envahissantes.
许多问题,包括利益共享、信息中心机制和物种,已经通过《生物多样性公约》得到了解决。
Le Fonds pour l'environnement mondial considère que l'introduction d'espèces exotiques envahissantes par les eaux de ballast des navires constitue la menace la plus grave pour le milieu marin résultant des activités de transport maritime.
全球环境基金认定船只压载水带物种正在成为航运活动给海洋环境造成
最大威胁。
Nous demanderons instamment aux gouvernements de collaborer avec les peuples autochtones pour mettre un terme à l'introduction d'espèces étrangères ou d'espèces envahissantes qui menacent la santé de nos territoires traditionnels et nos sources d'alimentation.
我们促请各国政府与著人民一道努力制止引进对我们传统领
和粮食
源
健全性构成威胁
或
物种。
Le PNUD a fourni une assistance technique aux collectivités locales pour les aider à intégrer le contrôle des espèces envahissantes dans les plans de développement locaux et régionaux, et à élaborer des plans d'intervention d'urgence.
开发署还为地方政府提供技术援助,将控制物种纳
当地和区域发展计划并制定应急反应计划。
Un projet sur la réduction des menaces posées par les espèces exotiques envahissantes des îles des Caraïbes vise à réduire les menaces que constituent pour la biodiversité et l'économie locale les espèces exotiques envahissantes dans ces îles.
关于缓解加勒比海诸岛物种威胁
项目旨在减轻
物种对加勒比海诸岛生物多样性及当地经济
威胁。
Un module et des directives pour la mise sur pied de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion des espèces envahissantes dans l'environnement marin et côtier des mers régionales sont en cours d'achèvement.
目前正在最后确定训练方案所需工具和指导方针,以加强对区域海洋内海洋和沿海环境物种
管理能力。
Le problème des espèces exotiques envahissantes vient au deuxième rang, après les pertes d'habitats, en tant que menace majeure pour la biodiversité; on constate de plus en plus que l'invasion s'accélère avec l'expansion du commerce international.
物种问题作为对生物多样性
主要威胁仅次于生境损失,越
越多
证据表明,
速度随着国际贸易
扩张正在加快。
Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques.
所观查到、造成两栖动物数量减少
原因包括:全球气候变化、紫
线-B照射、环境污染物、生境遇到破坏、疾病、寄生虫和
物种
引
。
Tous ces matériaux constituent une menace à la santé et la sécurité humaines et peuvent entraîner la destruction d'habitats, abriter des espèces exotiques envahissantes et constituer un problème pour la pêche (la pêche commerciale en particulier) et la navigation.
所有这些材料威胁着人类健康和安全,可能导致生境破坏,成为
物种
家园,对捕鱼(特别是商业捕鱼)和航运
说也是个问题。
La diffusion des pratiques de conservation des écosystèmes mondialement reconnues est assurée dans le cadre de la composante enseignements tirés de l'expérience du projet de contrôle des espèces exotiques envahissantes financé par le FEM et réalisé par le PNUD.
通过全环基金资助并由开发署执行控制
物种项目
经验教训组成部分,对保护世界知名生态系统
最佳做法进行了系统总结。
Parmi les éléments de son programme on pouvait citer la mise en œuvre de la gestion intégrée des aires marines et côtières; les ressources biologiques marines et côtières; les aires marines et côtières protégées; la mariculture; et les espèces exotiques envahissantes.
实施海洋和沿海地区综合管理;海洋和沿海生物资源;海洋和沿海保护区;海产养殖以及
物种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进来
侵物种的主要来源。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述的新出现的挑战包因作物、化学品积存和
来
侵物种。
La prolifération d'espèces aquatiques envahissantes est l'un des quatre phénomènes qui menacent le plus les océans.
来
侵水生物种是世界海洋所面临的四种最
的威胁之一,可能造成严重的环境影响、经济影响和公共卫生影响。
Les opérations normales de transport maritime peuvent aussi être à l'origine de l'introduction d'espèces exotiques envahissantes dans le milieu marin.
正常的航运业务也可能把来
侵物种带
海洋环境。
Le rapport examine le catalogue des menaces qui pèsent sur les zones protégées, allant de la mauvaise gestion aux espèces exotiques envahissantes.
报告审查了正影响保护区的威胁种类,范围涉及从管理不善到来物种
侵。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方会还通过了关于
来
侵物种贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Il faut aussi concevoir des mesures appropriées de politique commerciale pour réduire la diffusion, par les échanges commerciaux, d'espèces étrangères invasives et d'autres dangers pour l'environnement.
制定相应的贸易政策措施,减少来
侵物种和其他环境公害的传播,这一点也十分必要。
Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles.
有人表示关切的是,来
侵物种蔓延和气候变化对塞舌尔生物多样性造成了持续挑战。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,
来物种
侵。
Un certain nombre de questions ont déjà été réglées par le canal de la Convention sur la biodiversité, y compris le partage des avantages, un centre d'échange et les espèces exotiques envahissantes.
许多问题,包利益共享、信息中心机制和
来
侵物种,已经通过《生物多样性公约》得到了解决。
Le Fonds pour l'environnement mondial considère que l'introduction d'espèces exotiques envahissantes par les eaux de ballast des navires constitue la menace la plus grave pour le milieu marin résultant des activités de transport maritime.
全球环境金认定船只压载水带来的
来
侵物种正在成为航运活动给海洋环境造成的最
威胁。
Nous demanderons instamment aux gouvernements de collaborer avec les peuples autochtones pour mettre un terme à l'introduction d'espèces étrangères ou d'espèces envahissantes qui menacent la santé de nos territoires traditionnels et nos sources d'alimentation.
我们促请各国政府与土著人民一道努力制止引进对我们传统领土和粮食来源的健全性构成威胁的来或
侵物种。
Le PNUD a fourni une assistance technique aux collectivités locales pour les aider à intégrer le contrôle des espèces envahissantes dans les plans de développement locaux et régionaux, et à élaborer des plans d'intervention d'urgence.
开发署还为地方政府提供技术援助,将控制来
侵物种纳
当地和区域发展计划并制定应急反应计划。
Un projet sur la réduction des menaces posées par les espèces exotiques envahissantes des îles des Caraïbes vise à réduire les menaces que constituent pour la biodiversité et l'économie locale les espèces exotiques envahissantes dans ces îles.
关于缓解加勒比海诸岛来
侵物种威胁的项目旨在减轻
来
侵物种对加勒比海诸岛生物多样性及当地经济的威胁。
Un module et des directives pour la mise sur pied de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion des espèces envahissantes dans l'environnement marin et côtier des mers régionales sont en cours d'achèvement.
目前正在最后确定训练方案所需工具和指导方针,以加强对区域海洋内海洋和沿海环境的来
侵物种的管理能力。
Le problème des espèces exotiques envahissantes vient au deuxième rang, après les pertes d'habitats, en tant que menace majeure pour la biodiversité; on constate de plus en plus que l'invasion s'accélère avec l'expansion du commerce international.
来
侵物种问题作为对生物多样性的主要威胁仅次于生境损失,越来越多的证据表明,
侵的速度随着国际贸易的扩张正在加快。
Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques.
所观查到的、造成两栖动物数量减少的原因包:全球气候变化、紫
线-B照射、环境污染物、生境遇到破坏、疾病、寄生虫和
来
侵物种的引
。
Tous ces matériaux constituent une menace à la santé et la sécurité humaines et peuvent entraîner la destruction d'habitats, abriter des espèces exotiques envahissantes et constituer un problème pour la pêche (la pêche commerciale en particulier) et la navigation.
所有这些材料威胁着人类的健康和安全,可能导致生境破坏,成为来
侵物种的家园,对捕鱼(特别是商业捕鱼)和航运来说也是个问题。
La diffusion des pratiques de conservation des écosystèmes mondialement reconnues est assurée dans le cadre de la composante enseignements tirés de l'expérience du projet de contrôle des espèces exotiques envahissantes financé par le FEM et réalisé par le PNUD.
通过全环金资助并由开发署执行的控制
来
侵物种项目的经验教训组成部分,对保护世界知名生态系统的最佳做法进行了系统总结。
Parmi les éléments de son programme on pouvait citer la mise en œuvre de la gestion intégrée des aires marines et côtières; les ressources biologiques marines et côtières; les aires marines et côtières protégées; la mariculture; et les espèces exotiques envahissantes.
实施海洋和沿海地区的综合管理;海洋和沿海生物资源;海洋和沿海保护区;海产养殖以及来
侵物种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进来入侵物种的主要来源。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告所
的新出现的挑战包括转基因作物、化学品积存和
来入侵物种。
La prolifération d'espèces aquatiques envahissantes est l'un des quatre phénomènes qui menacent le plus les océans.
来入侵水生物种是世界海洋所面临的四种最大的威胁之一,可能造成严重的环境影响、经济影响和公
卫生影响。
Les opérations normales de transport maritime peuvent aussi être à l'origine de l'introduction d'espèces exotiques envahissantes dans le milieu marin.
正常的航运业务也可能把来入侵物种带入海洋环境。
Le rapport examine le catalogue des menaces qui pèsent sur les zones protégées, allant de la mauvaise gestion aux espèces exotiques envahissantes.
报告审查了正影响保护区的威胁种类,范围涉及从管理不善到来物种入侵。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过了关于来入侵物种贸易问题的决定(Conf.13.10号决议)。
Il faut aussi concevoir des mesures appropriées de politique commerciale pour réduire la diffusion, par les échanges commerciaux, d'espèces étrangères invasives et d'autres dangers pour l'environnement.
制定相应的贸易政策措施,减少来入侵物种和其他环境公害的传播,这一点也十分必要。
Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles.
有人表示关切的是,来入侵物种蔓延和气候变化对塞舌尔生物多样性造成了持续挑战。
Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes.
大规模清除林地已造成惊人的土壤侵蚀现象,并导致植被覆盖下的土壤肥力严重降低,来物种大举入侵。
Un certain nombre de questions ont déjà été réglées par le canal de la Convention sur la biodiversité, y compris le partage des avantages, un centre d'échange et les espèces exotiques envahissantes.
许多问题,包括利、信息
心机制和
来入侵物种,已经通过《生物多样性公约》得到了解决。
Le Fonds pour l'environnement mondial considère que l'introduction d'espèces exotiques envahissantes par les eaux de ballast des navires constitue la menace la plus grave pour le milieu marin résultant des activités de transport maritime.
全球环境基金认定船只压载水带来的来入侵物种正在成为航运活动给海洋环境造成的最大威胁。
Nous demanderons instamment aux gouvernements de collaborer avec les peuples autochtones pour mettre un terme à l'introduction d'espèces étrangères ou d'espèces envahissantes qui menacent la santé de nos territoires traditionnels et nos sources d'alimentation.
我们促请各国政府与土著人民一道努力制止引进对我们传统领土和粮食来源的健全性构成威胁的来或入侵物种。
Le PNUD a fourni une assistance technique aux collectivités locales pour les aider à intégrer le contrôle des espèces envahissantes dans les plans de développement locaux et régionaux, et à élaborer des plans d'intervention d'urgence.
开发署还为地方政府提供技术援助,将控制来入侵物种纳入当地和区域发展计划并制定应急反应计划。
Un projet sur la réduction des menaces posées par les espèces exotiques envahissantes des îles des Caraïbes vise à réduire les menaces que constituent pour la biodiversité et l'économie locale les espèces exotiques envahissantes dans ces îles.
关于缓解加勒比海诸岛来入侵物种威胁的项目旨在减轻
来入侵物种对加勒比海诸岛生物多样性及当地经济的威胁。
Un module et des directives pour la mise sur pied de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion des espèces envahissantes dans l'environnement marin et côtier des mers régionales sont en cours d'achèvement.
目前正在最后确定训练方案所需工具和指导方针,以加强对区域海洋内海洋和沿海环境的来入侵物种的管理能力。
Le problème des espèces exotiques envahissantes vient au deuxième rang, après les pertes d'habitats, en tant que menace majeure pour la biodiversité; on constate de plus en plus que l'invasion s'accélère avec l'expansion du commerce international.
来入侵物种问题作为对生物多样性的主要威胁仅次于生境损失,越来越多的证据表明,入侵的速度随着国际贸易的扩张正在加快。
Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques.
所观查到的、造成两栖动物数量减少的原因包括:全球气候变化、紫线-B照射、环境污染物、生境遇到破坏、疾病、寄生虫和
来入侵物种的引入。
Tous ces matériaux constituent une menace à la santé et la sécurité humaines et peuvent entraîner la destruction d'habitats, abriter des espèces exotiques envahissantes et constituer un problème pour la pêche (la pêche commerciale en particulier) et la navigation.
所有这些材料威胁着人类的健康和安全,可能导致生境破坏,成为来入侵物种的家园,对捕鱼(特别是商业捕鱼)和航运来说也是个问题。
La diffusion des pratiques de conservation des écosystèmes mondialement reconnues est assurée dans le cadre de la composante enseignements tirés de l'expérience du projet de contrôle des espèces exotiques envahissantes financé par le FEM et réalisé par le PNUD.
通过全环基金资助并由开发署执行的控制来入侵物种项目的经验教训组成部分,对保护世界知名生态系统的最佳做法进行了系统总结。
Parmi les éléments de son programme on pouvait citer la mise en œuvre de la gestion intégrée des aires marines et côtières; les ressources biologiques marines et côtières; les aires marines et côtières protégées; la mariculture; et les espèces exotiques envahissantes.
实施海洋和沿海地区的综合管理;海洋和沿海生物资源;海洋和沿海保护区;海产养殖以及来入侵物种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。