法语助手
  • 关闭
xī yáng
soleil couchant

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久来,你唯一乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有长时间可享受柔软夕阳

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可夕阳中世纪古堡。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成片绯红色。

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法起看夕阳下山。”

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软夕阳

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到大问题。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”建立是为确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软夕阳

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你夕阳而哭泣,那么你也会过群星。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,拔250米山坡之上。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降上闪迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,空上露出暴风雨即将过去景象,随夕阳西下,这种景象就更加明显

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到大问题。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”建立是确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久来,你唯一观赏夕阳温柔晚景。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间享受柔软夕阳

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正夕阳中世纪古堡。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象更加明显了。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”“那些美日子总很难忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正太阳落山。所进城时,夕阳一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”建立为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都夕阳工业。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

映红了整个天

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有那么美丽。

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法再一起下山。”

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏温柔晚景。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过而哭泣,那么你也会错过群星。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代西下?

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-产区,拔250米山坡之上。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。上闪着迷人光辉。已经在啡红色薄雾里消失。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以中世纪古堡。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

上露出了暴风雨即将过去景象,随着西下,这种景象就更加明显了。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法再一起下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太落山。所以进城时,是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

委员会”建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 岭被染成一片绯红色。

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

也没有夕阳美丽。

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法再一起看夕阳。”

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,唯一乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

没有很长时间可以享受柔软夕阳

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果为着错过夕阳而哭泣,也会错过群星。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250坡之上。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法再一起看夕阳。”“些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏夕阳

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受夕阳

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色失。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去象,随着夕阳西下,这种象就更加明显了。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也夕阳那么美丽。

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

有很长时间可以享受柔软夕阳

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们意到帝国时代夕阳西下?

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多北部,AOC圣-夕阳,海拔250米山坡之上。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

其它办法再一起看夕阳下山。”

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软夕阳

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错夕阳而哭泣,那么你也群星。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经啡红色薄雾里消失。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

其它办法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,留人方面却遇到了大问题。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门许多发展中国家是最充满活力部门,而许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,