Ces opérations ont permis à plus de 15 000 enfants de réintégrer l'enseignement public.
这些活动导致15 000多名儿童复。
Outre les mallettes pédagogiques et fournitures scolaires, l'UNICEF a fourni des tentes et d'autres matériels pour créer des écoles, en particulier pour les filles, afin de leur permettre de reprendre leur éducation après avoir été privées d'école pendant des années.
除教育包和校用品外,儿童基金会还提供建立
校所需
帐篷和其他材
,特别是为女孩建立
校,以便她们在几年未能上
后复
。
Fait peut-être plus important encore, la reprise de la scolarité lors des situations d'urgence, en général dans des salles de classe provisoires, joue un rôle essentiel en permettant, tant aux enfants qu'aux adultes, de commencer à voir au-delà de la tragédie qu'ils vivent.
也许最重要是,在紧急情况中复
,虽然通常只有临时教室,是帮助儿童和大人开始思考其悲惨状况以外事务
重要措施。
Au Danemark et au Portugal, les jeunes filles enceintes sont autorisées à quitter l'école et à reprendre leur scolarité après la naissance de leur enfant; au Costa Rica, le Conseil interinstitutionnel pour la protection des mères adolescentes accorde une protection juridique aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes.
丹麦和葡萄牙允许怀孕女童离校,而在育之后复
,而哥斯达黎加通过“青少年母亲问题机构间理事会”,保证对怀孕青少年和青少年母亲提供法律保护。
Le Comité demande à l'État partie de continuer à évaluer la mesure de « suspension temporaire des élèves enceintes », pour faire en sorte qu'elle serve le but voulu d'offrir à ces élèves une possibilité de reprendre leurs études après l'accouchement et qu'elle n'entraîne pas à l'inverse l'abandon des études.
委员会请该缔约国继续评估“怀孕少女暂时停”措施,以确保该措施实现其预期目标,让怀孕
有机会在
产后复
,而非放弃
业。
À la suite de ces efforts, 35 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 32 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 10 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 555 femmes ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有35名贫困家庭辍
子女复
,32名吸毒者在接受正规治疗,10名难民妇女参加了扫盲班
习,555名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划
育咨询。
Environ 44 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 26 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 22 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 639 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有44名贫困家庭辍
子女复
,26名吸毒者在接受正规治疗,22名贫穷难民妇女参加了识字班,639名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划
育咨询。
Au total, 92 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 11 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 34 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 895 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有92名贫困家庭辍
子女复
,11名吸毒者在接受治疗,34名贫穷难民妇女参加了识字班,895名贫穷妇女去近东救济工程处保健中心接受计划
育咨询。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还感到关切是,传统观念和早孕是女童辍
原因之一,因休
离开
校
怀孕女童在复
方面遇到重重困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les mallettes pédagogiques et fournitures scolaires, l'UNICEF a fourni des tentes et d'autres matériels pour créer des écoles, en particulier pour les filles, afin de leur permettre de reprendre leur éducation après avoir été privées d'école pendant des années.
除教育包和校用品外,儿童基金会还提供建立
校所需的帐篷和其他材料,特别是为女孩建立
校,以便她们在几年未能上
复
。
Fait peut-être plus important encore, la reprise de la scolarité lors des situations d'urgence, en général dans des salles de classe provisoires, joue un rôle essentiel en permettant, tant aux enfants qu'aux adultes, de commencer à voir au-delà de la tragédie qu'ils vivent.
也许最重要的是,在紧急情况中复,虽然通常只有临时教室,是帮助儿童和大人开始思考其悲惨状况以外事务的重要措施。
Au Danemark et au Portugal, les jeunes filles enceintes sont autorisées à quitter l'école et à reprendre leur scolarité après la naissance de leur enfant; au Costa Rica, le Conseil interinstitutionnel pour la protection des mères adolescentes accorde une protection juridique aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes.
丹麦和葡萄牙允许怀孕女童离校,而在生育之复
,而哥斯达黎加通过“青少年母亲问题机构间理事会”,保证对怀孕青少年和青少年母亲提供法律保护。
Le Comité demande à l'État partie de continuer à évaluer la mesure de « suspension temporaire des élèves enceintes », pour faire en sorte qu'elle serve le but voulu d'offrir à ces élèves une possibilité de reprendre leurs études après l'accouchement et qu'elle n'entraîne pas à l'inverse l'abandon des études.
委员会请该缔约国继续评估“怀孕少女暂时停”措施,以确保该措施实现其预期目标,让怀孕
生有机会在生产
复
,而非放弃
业。
À la suite de ces efforts, 35 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 32 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 10 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 555 femmes ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有35名贫困家庭的辍子女复
,32名吸毒者在接受正规治疗,10名难民妇女参加了扫盲班
习,555名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Environ 44 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 26 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 22 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 639 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有44名贫困家庭的辍子女复
,26名吸毒者在接受正规治疗,22名贫穷难民妇女参加了识字班,639名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Au total, 92 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 11 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 34 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 895 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有92名贫困家庭的辍子女复
,11名吸毒者在接受治疗,34名贫穷难民妇女参加了识字班,895名贫穷妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还感到关切的是,传统观念和早孕是女童辍的原因之一,因休
离开
校的怀孕女童在复
方面遇到重重困难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les mallettes pédagogiques et fournitures scolaires, l'UNICEF a fourni des tentes et d'autres matériels pour créer des écoles, en particulier pour les filles, afin de leur permettre de reprendre leur éducation après avoir été privées d'école pendant des années.
除教育包和校用品外,儿童基金会还提供建立
校所需的帐篷和其他材料,特别是为女孩建立
校,以便她们在几年未能上
后复
。
Fait peut-être plus important encore, la reprise de la scolarité lors des situations d'urgence, en général dans des salles de classe provisoires, joue un rôle essentiel en permettant, tant aux enfants qu'aux adultes, de commencer à voir au-delà de la tragédie qu'ils vivent.
也许最重要的是,在紧急情况中复,虽然通常只有临时教室,是帮助儿童和大人开始思考其悲惨状况以外事务的重要措施。
Au Danemark et au Portugal, les jeunes filles enceintes sont autorisées à quitter l'école et à reprendre leur scolarité après la naissance de leur enfant; au Costa Rica, le Conseil interinstitutionnel pour la protection des mères adolescentes accorde une protection juridique aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes.
丹麦和葡萄牙允许怀孕女童离校,而在生育之后复,而哥斯达黎加通过“青少年母亲问题机构间理事会”,保证
怀孕青少年和青少年母亲提供法律保护。
Le Comité demande à l'État partie de continuer à évaluer la mesure de « suspension temporaire des élèves enceintes », pour faire en sorte qu'elle serve le but voulu d'offrir à ces élèves une possibilité de reprendre leurs études après l'accouchement et qu'elle n'entraîne pas à l'inverse l'abandon des études.
委员会请该缔约国继续评估“怀孕少女暂时停”措施,以确保该措施实现其预期目标,让怀孕
生有机会在生产后复
,而非放弃
业。
À la suite de ces efforts, 35 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 32 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 10 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 555 femmes ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有35名贫困家庭的辍子女复
,32名吸毒者在接受正规治疗,10名难民妇女参加了扫盲班
习,555名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Environ 44 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 26 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 22 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 639 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有44名贫困家庭的辍子女复
,26名吸毒者在接受正规治疗,22名贫穷难民妇女参加了识字班,639名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Au total, 92 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 11 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 34 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 895 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有92名贫困家庭的辍子女复
,11名吸毒者在接受治疗,34名贫穷难民妇女参加了识字班,895名贫穷妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还感到关切的是,传统观念和早孕是女童辍的原因之一,因休
离开
校的怀孕女童在复
方面遇到重重困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les mallettes pédagogiques et fournitures scolaires, l'UNICEF a fourni des tentes et d'autres matériels pour créer des écoles, en particulier pour les filles, afin de leur permettre de reprendre leur éducation après avoir été privées d'école pendant des années.
除教育包和校用品外,儿童基金会还提供建立
校所需的帐篷和其他材料,特别是为女孩建立
校,以便她们在几年未能上
后复
。
Fait peut-être plus important encore, la reprise de la scolarité lors des situations d'urgence, en général dans des salles de classe provisoires, joue un rôle essentiel en permettant, tant aux enfants qu'aux adultes, de commencer à voir au-delà de la tragédie qu'ils vivent.
也许最重要的是,在紧急情况中复,虽然通常只有临时教室,是帮助儿童和大人开始思考其悲惨状况以外事务的重要措施。
Au Danemark et au Portugal, les jeunes filles enceintes sont autorisées à quitter l'école et à reprendre leur scolarité après la naissance de leur enfant; au Costa Rica, le Conseil interinstitutionnel pour la protection des mères adolescentes accorde une protection juridique aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes.
丹麦和葡萄牙允许怀孕女童离校,在生育之后复
,
哥斯达黎加通过“青少年母亲问题机构间理事会”,保证对怀孕青少年和青少年母亲提供法律保护。
Le Comité demande à l'État partie de continuer à évaluer la mesure de « suspension temporaire des élèves enceintes », pour faire en sorte qu'elle serve le but voulu d'offrir à ces élèves une possibilité de reprendre leurs études après l'accouchement et qu'elle n'entraîne pas à l'inverse l'abandon des études.
委员会请该缔约国继续评估“怀孕少女暂时停”措施,以确保该措施实现其预期目标,让怀孕
生有机会在生产后复
,
非放弃
业。
À la suite de ces efforts, 35 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 32 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 10 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 555 femmes ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有35名贫困家庭的辍子女复
,32名吸毒者在接受正规治疗,10名难民妇女参加了扫盲班
习,555名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Environ 44 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 26 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 22 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 639 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有44名贫困家庭的辍子女复
,26名吸毒者在接受正规治疗,22名贫穷难民妇女参加了识字班,639名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Au total, 92 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 11 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 34 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 895 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有92名贫困家庭的辍子女复
,11名吸毒者在接受治疗,34名贫穷难民妇女参加了识字班,895名贫穷妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还感到关切的是,传统观念和早孕是女童辍的原因之一,因休
离开
校的怀孕女童在复
方面遇到重重困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les mallettes pédagogiques et fournitures scolaires, l'UNICEF a fourni des tentes et d'autres matériels pour créer des écoles, en particulier pour les filles, afin de leur permettre de reprendre leur éducation après avoir été privées d'école pendant des années.
除教育包和校用品外,儿童基金会还提供建立
校所需的帐篷和其他材料,特别是为女
建立
校,以便她们在几年未能上
后复
。
Fait peut-être plus important encore, la reprise de la scolarité lors des situations d'urgence, en général dans des salles de classe provisoires, joue un rôle essentiel en permettant, tant aux enfants qu'aux adultes, de commencer à voir au-delà de la tragédie qu'ils vivent.
也许最重要的是,在紧急情况中复,虽然通常只有临时教室,是帮助儿童和大人开始思考其悲惨状况以外事务的重要措施。
Au Danemark et au Portugal, les jeunes filles enceintes sont autorisées à quitter l'école et à reprendre leur scolarité après la naissance de leur enfant; au Costa Rica, le Conseil interinstitutionnel pour la protection des mères adolescentes accorde une protection juridique aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes.
丹麦和葡萄牙允许怀孕女童离校,在生育之后复
,
哥斯达黎加通过“青少年母亲问题机构间理事会”,保证对怀孕青少年和青少年母亲提供法律保护。
Le Comité demande à l'État partie de continuer à évaluer la mesure de « suspension temporaire des élèves enceintes », pour faire en sorte qu'elle serve le but voulu d'offrir à ces élèves une possibilité de reprendre leurs études après l'accouchement et qu'elle n'entraîne pas à l'inverse l'abandon des études.
委员会请该缔约国继续评估“怀孕少女暂时停”措施,以确保该措施实现其预期目标,让怀孕
生有机会在生产后复
,
非放弃
业。
À la suite de ces efforts, 35 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 32 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 10 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 555 femmes ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有35名贫困家庭的辍子女复
,32名吸毒者在接受正规治疗,10名难民妇女参加了扫盲班
习,555名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Environ 44 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 26 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 22 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 639 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有44名贫困家庭的辍子女复
,26名吸毒者在接受正规治疗,22名贫穷难民妇女参加了识字班,639名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Au total, 92 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 11 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 34 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 895 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有92名贫困家庭的辍子女复
,11名吸毒者在接受治疗,34名贫穷难民妇女参加了识字班,895名贫穷妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还切的是,传统观念和早孕是女童辍
的原因之一,因休
离开
校的怀孕女童在复
方面遇
重重困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les mallettes pédagogiques et fournitures scolaires, l'UNICEF a fourni des tentes et d'autres matériels pour créer des écoles, en particulier pour les filles, afin de leur permettre de reprendre leur éducation après avoir été privées d'école pendant des années.
除教育包和用品外,儿童基金会还提供建立
所需的帐篷和其他材料,特别是为女孩建立
,以便她们在几年未能上
后复
。
Fait peut-être plus important encore, la reprise de la scolarité lors des situations d'urgence, en général dans des salles de classe provisoires, joue un rôle essentiel en permettant, tant aux enfants qu'aux adultes, de commencer à voir au-delà de la tragédie qu'ils vivent.
许最重要的是,在紧急情况中复
,虽然通常只有临
教室,是帮助儿童和大人开始思考其悲惨状况以外事务的重要措施。
Au Danemark et au Portugal, les jeunes filles enceintes sont autorisées à quitter l'école et à reprendre leur scolarité après la naissance de leur enfant; au Costa Rica, le Conseil interinstitutionnel pour la protection des mères adolescentes accorde une protection juridique aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes.
丹麦和葡萄牙允许怀孕女童离,而在生育之后复
,而哥斯达黎加通过“青少年母亲问题机构间理事会”,保证对怀孕青少年和青少年母亲提供法律保护。
Le Comité demande à l'État partie de continuer à évaluer la mesure de « suspension temporaire des élèves enceintes », pour faire en sorte qu'elle serve le but voulu d'offrir à ces élèves une possibilité de reprendre leurs études après l'accouchement et qu'elle n'entraîne pas à l'inverse l'abandon des études.
委员会请该缔约国继续评估“怀孕少女暂停
”措施,以确保该措施实现其预期目标,让怀孕
生有机会在生产后复
,而非放弃
业。
À la suite de ces efforts, 35 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 32 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 10 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 555 femmes ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有35名贫困家庭的辍子女复
,32名吸毒者在接受正规治疗,10名难民妇女参加了扫盲班
习,555名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Environ 44 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 26 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 22 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 639 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有44名贫困家庭的辍子女复
,26名吸毒者在接受正规治疗,22名贫穷难民妇女参加了识字班,639名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Au total, 92 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 11 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 34 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 895 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有92名贫困家庭的辍子女复
,11名吸毒者在接受治疗,34名贫穷难民妇女参加了识字班,895名贫穷妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还感到关切的是,传统观念和早孕是女童辍的原因之一,因休
离开
的怀孕女童在复
方面遇到重重困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les mallettes pédagogiques et fournitures scolaires, l'UNICEF a fourni des tentes et d'autres matériels pour créer des écoles, en particulier pour les filles, afin de leur permettre de reprendre leur éducation après avoir été privées d'école pendant des années.
除教育包和校用品外,儿童基金会还提供建立
校所需的帐篷和其他材料,特别是为
孩建立
校,以便她们在几年未能上
后复
。
Fait peut-être plus important encore, la reprise de la scolarité lors des situations d'urgence, en général dans des salles de classe provisoires, joue un rôle essentiel en permettant, tant aux enfants qu'aux adultes, de commencer à voir au-delà de la tragédie qu'ils vivent.
也许最重要的是,在紧急情况中复,虽然通常只有临时教室,是帮助儿童和大人开始思考其悲惨状况以外事务的重要措施。
Au Danemark et au Portugal, les jeunes filles enceintes sont autorisées à quitter l'école et à reprendre leur scolarité après la naissance de leur enfant; au Costa Rica, le Conseil interinstitutionnel pour la protection des mères adolescentes accorde une protection juridique aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes.
丹麦和葡萄牙允许怀童离校,而在生育之后复
,而哥斯达黎加通过“青
年母亲问题机构间理事会”,保证对怀
青
年和青
年母亲提供法律保护。
Le Comité demande à l'État partie de continuer à évaluer la mesure de « suspension temporaire des élèves enceintes », pour faire en sorte qu'elle serve le but voulu d'offrir à ces élèves une possibilité de reprendre leurs études après l'accouchement et qu'elle n'entraîne pas à l'inverse l'abandon des études.
委员会请该缔约国继续评估“怀暂时停
”措施,以确保该措施实现其预期目标,让怀
生有机会在生产后复
,而非放弃
业。
À la suite de ces efforts, 35 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 32 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 10 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 555 femmes ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有35贫困家庭的辍
子
复
,32
吸毒者在接受正规治疗,10
难民妇
参加了扫盲班
习,555
妇
去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Environ 44 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 26 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 22 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 639 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有44贫困家庭的辍
子
复
,26
吸毒者在接受正规治疗,22
贫穷难民妇
参加了识字班,639
妇
去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Au total, 92 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 11 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 34 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 895 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有92贫困家庭的辍
子
复
,11
吸毒者在接受治疗,34
贫穷难民妇
参加了识字班,895
贫穷妇
去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还感到关切的是,传统观念和早是
童辍
的原因之一,因休
离开
校的怀
童在复
方面遇到重重困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les mallettes pédagogiques et fournitures scolaires, l'UNICEF a fourni des tentes et d'autres matériels pour créer des écoles, en particulier pour les filles, afin de leur permettre de reprendre leur éducation après avoir été privées d'école pendant des années.
除育包和
校用品外,儿童基金会还提供建立
校所需
帐篷和其他材料,特别是为女孩建立
校,以便她们在几年未能上
后复
。
Fait peut-être plus important encore, la reprise de la scolarité lors des situations d'urgence, en général dans des salles de classe provisoires, joue un rôle essentiel en permettant, tant aux enfants qu'aux adultes, de commencer à voir au-delà de la tragédie qu'ils vivent.
也许最重要是,在紧急情况中复
,虽然通常只有临时
室,是帮助儿童和大人开始思考其悲惨状况以外事务
重要措施。
Au Danemark et au Portugal, les jeunes filles enceintes sont autorisées à quitter l'école et à reprendre leur scolarité après la naissance de leur enfant; au Costa Rica, le Conseil interinstitutionnel pour la protection des mères adolescentes accorde une protection juridique aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes.
丹麦和葡萄牙允许怀孕女童离校,而在生育之后复,而哥斯达黎加通过“青少年母亲问题机构间理事会”,保证对怀孕青少年和青少年母亲提供法律保护。
Le Comité demande à l'État partie de continuer à évaluer la mesure de « suspension temporaire des élèves enceintes », pour faire en sorte qu'elle serve le but voulu d'offrir à ces élèves une possibilité de reprendre leurs études après l'accouchement et qu'elle n'entraîne pas à l'inverse l'abandon des études.
委员会请该缔约国继续评估“怀孕少女暂时停”措施,以确保该措施实现其预期目标,让怀孕
生有机会在生产后复
,而非放弃
业。
À la suite de ces efforts, 35 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 32 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 10 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 555 femmes ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有35名贫困家庭辍
子女复
,32名吸毒者在接受正规治疗,10名难民妇女参加了扫盲班
习,555名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Environ 44 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 26 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 22 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 639 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有44名贫困家庭辍
子女复
,26名吸毒者在接受正规治疗,22名贫穷难民妇女参加了识字班,639名妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Au total, 92 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 11 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 34 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 895 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有92名贫困家庭辍
子女复
,11名吸毒者在接受治疗,34名贫穷难民妇女参加了识字班,895名贫穷妇女去近东救济工程处保健中心接受计划生育咨询。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还切
是,传统观念和早孕是女童辍
原因之一,因休
离开
校
怀孕女童在复
方面遇
重重困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les mallettes pédagogiques et fournitures scolaires, l'UNICEF a fourni des tentes et d'autres matériels pour créer des écoles, en particulier pour les filles, afin de leur permettre de reprendre leur éducation après avoir été privées d'école pendant des années.
除教育包和校用品外,
金会还提供建立
校所需
帐篷和其他材料,特别是为女孩建立
校,以便她们在几年未能上
后复
。
Fait peut-être plus important encore, la reprise de la scolarité lors des situations d'urgence, en général dans des salles de classe provisoires, joue un rôle essentiel en permettant, tant aux enfants qu'aux adultes, de commencer à voir au-delà de la tragédie qu'ils vivent.
也许最重要是,在紧急情况中复
,虽然通常只有临时教室,是帮助
和大人开始思考其悲惨状况以外事务
重要措施。
Au Danemark et au Portugal, les jeunes filles enceintes sont autorisées à quitter l'école et à reprendre leur scolarité après la naissance de leur enfant; au Costa Rica, le Conseil interinstitutionnel pour la protection des mères adolescentes accorde une protection juridique aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes.
丹麦和葡萄牙允许怀孕女离校,而在生育之后复
,而哥斯达黎加通过“青少年母亲问题机构间理事会”,保证对怀孕青少年和青少年母亲提供法律保护。
Le Comité demande à l'État partie de continuer à évaluer la mesure de « suspension temporaire des élèves enceintes », pour faire en sorte qu'elle serve le but voulu d'offrir à ces élèves une possibilité de reprendre leurs études après l'accouchement et qu'elle n'entraîne pas à l'inverse l'abandon des études.
委员会请该缔约国继续评估“怀孕少女暂时停”措施,以确保该措施实现其预期目标,让怀孕
生有机会在生产后复
,而非放弃
业。
À la suite de ces efforts, 35 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 32 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 10 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 555 femmes ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有35名贫困家庭辍
子女复
,32名吸毒者在接受正规治疗,10名难民妇女参加了扫盲班
习,555名妇女去近东救济工程处保健中心接受
划生育咨询。
Environ 44 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 26 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 22 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 639 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有44名贫困家庭辍
子女复
,26名吸毒者在接受正规治疗,22名贫穷难民妇女参加了识字班,639名妇女去近东救济工程处保健中心接受
划生育咨询。
Au total, 92 enfants (filles et garçons) de familles pauvres ont pu retourner à l'école, 11 toxicomanes ont suivi un programme de désintoxication, 34 femmes se sont inscrites dans des classes d'alphabétisation et 895 femmes pauvres ont demandé des conseils en matière de planification familiale dans les centres de santé de l'Office.
共有92名贫困家庭辍
子女复
,11名吸毒者在接受治疗,34名贫穷难民妇女参加了识字班,895名贫穷妇女去近东救济工程处保健中心接受
划生育咨询。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还感到关切是,传统观念和早孕是女
辍
原因之一,因休
离开
校
怀孕女
在复
方面遇到重重困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。