Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.
所有这些案件都具有严重处的特征。
Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.
所有这些案件都具有严重处的特征。
Le traitement inadéquat des déchets toxiques provenant de la consommation d'électricité a entraîné la contamination des eaux.
由于对用电产生的有毒废物处造成水质污染。
Les dommages subis par un conteneur par suite de manipulations inconsidérées peuvent affecter directement le contenu.
如果因处而使容器受损,则可能会直接影响到其内的弹药。
Certaines maladies à vecteur, comme la fièvre dengue, sont dues à une mauvaise élimination des déchets solides.
一些病媒传染的疾病,如登革热,与固体废物处有关。
Il en résulte un grand nombre de situations qui ont été mal gérées et qui demandent à être régularisées.
结果是出现了大量处的事例,需要加以调控。
Des plans d'action visant à lutter contre les comportements délictueux ont été établis et mis en œuvre à tous les niveaux.
起草并执行了各级处行为,包括性剥削和性虐待的行动计划。
Si le processus est mal géré, il pourrait provoquer davantage d'instabilité et entraîner davantage de souffrances pour le peuple du Myanmar.
这一进如果处
,可能导致出现更大的
稳定,给缅甸人民造成更大的痛苦。
Il peut être nécessaire par exemple de déterminer quelle faute a causé une perte, ou aux garanties de qui s'est fié l'utilisateur.
此类问题的例子可能包括确定因谁处而造成了损失,以及用户应依赖谁的陈述。
En promouvant un traitement systématique et uniforme des allégations d'inconduite, les équipes de mission apportent une contribution positive au moral du personnel.
通过提倡采用一种系统和一贯的办法来处行为指控,特派团小组会积极帮助提高工作人员士气。
Le fait que les problèmes à Bougainville, s'ils ne sont pas pris en main, pourraient s'étendre à des pays voisins demeure une préoccupation.
心的是,如果处
,布干维尔问题有可能蔓延影响邻国。
Un pays a aussi fait état d'une contamination de l'eau due à une mauvaise gestion des déchets toxiques résultant de la production d'électricité.
有个国家还报告,因发电产生的有毒废物处,水受到污染。
Au Siège, le Groupe de la déontologie et de la discipline prépare un nouveau programme global de formation consacré aux manquements en général.
总部的行为和纪律股正在开发一套综合培训新教材,总体处行为问题。
Parallèlement, l'Organisation continue d'œuvrer à remédier à tous les manquements aux normes de conduite des Casques bleus, y compris l'exploitation et les violences sexuelles.
与此同时,联合国继续致力于全面处行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Le Groupe Déontologie et discipline de la Mission a continué de s'attacher en priorité à prévenir les fautes professionnelles et à lutter contre ce problème.
防止和处行为仍然是联苏特派团行为和纪律股的优先事项。
Des mesures n'appelant guère de perfectionnement sont en place pour faire face aux cas de comportement répréhensible, de faute professionnelle ou de faute professionnelle lourde.
处行为、过失、严重过失的措施是有的,无需进一步加强。
L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».
非洲是世界上人道主义危机处和患有“捐助疲劳”综合症的明显例子。
Parallèlement, comme nous l'ont démontré divers exemples par le passé, les revenus pétroliers peuvent être un bienfait douteux s'ils ne sont pas gérés comme il faut.
与此同时,正如过去的例子所表明的那样,石油收入如果处,可能成为双刃剑。
Les personnes interrogées en vue de l'établissement du présent rapport sont généralement d'accord pour penser que le recrutement a été en grande partie mal fait et peu efficace.
为本报告接受过访谈过的官员普遍同意认为,东帝汶过渡局的征聘
序大体上效率
高而且处
。
Les Inspecteurs ont notamment constaté que, dans certains cas, une action avait été engagée parce que l'affaire n'avait pas été traitée comme il convenait au stade précontentieux.
例如,检查专员注意到,在某些场合下,由于在诉讼前阶段对案件的处而引发了诉讼
序。
Si des enfants maltraités, qui représentent le futur de l'humanité, ne méritent pas d'être considérés comme une question de sécurité, alors quelle est la question qui le mérite?
如果对掌握着未来的儿童处能被视为一个安全问题,那么什么才可以呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.
所有这些案件都具有严重处理不当的特征。
Le traitement inadéquat des déchets toxiques provenant de la consommation d'électricité a entraîné la contamination des eaux.
由于对用电产生的有毒废物处理不当质污染。
Les dommages subis par un conteneur par suite de manipulations inconsidérées peuvent affecter directement le contenu.
如果因处理不当而使容器受损,则可能会直接影响到其内的弹药。
Certaines maladies à vecteur, comme la fièvre dengue, sont dues à une mauvaise élimination des déchets solides.
一些病媒传染的疾病,如登革热,与固体废物处理不当有关。
Il en résulte un grand nombre de situations qui ont été mal gérées et qui demandent à être régularisées.
结果是出现了大量处理不当的事例,需要加以调控。
Des plans d'action visant à lutter contre les comportements délictueux ont été établis et mis en œuvre à tous les niveaux.
起草并执行了各级处理不当行为,包括性剥削和性虐待的行动计划。
Si le processus est mal géré, il pourrait provoquer davantage d'instabilité et entraîner davantage de souffrances pour le peuple du Myanmar.
这一进如果处理不当,可能导致出现更大的不稳定,给缅甸人民
更大的痛苦。
Il peut être nécessaire par exemple de déterminer quelle faute a causé une perte, ou aux garanties de qui s'est fié l'utilisateur.
此类问题的例子可能包括确定因谁处理不当而了损失,以及用户应依赖谁的陈述。
En promouvant un traitement systématique et uniforme des allégations d'inconduite, les équipes de mission apportent une contribution positive au moral du personnel.
通过提倡采用一种系统和一贯的办法来处理不当行为指控,特派团小组会积极帮助提高工作人。
Le fait que les problèmes à Bougainville, s'ils ne sont pas pris en main, pourraient s'étendre à des pays voisins demeure une préoccupation.
我们担心的是,如果处理不当,布干维尔问题有可能蔓延影响邻国。
Un pays a aussi fait état d'une contamination de l'eau due à une mauvaise gestion des déchets toxiques résultant de la production d'électricité.
有个国家还报告,因发电产生的有毒废物处理不当,受到污染。
Au Siège, le Groupe de la déontologie et de la discipline prépare un nouveau programme global de formation consacré aux manquements en général.
总部的行为和纪律股正在开发一套综合培训新教材,总体处理不当行为问题。
Parallèlement, l'Organisation continue d'œuvrer à remédier à tous les manquements aux normes de conduite des Casques bleus, y compris l'exploitation et les violences sexuelles.
与此同时,联合国继续致力于全面处理不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Le Groupe Déontologie et discipline de la Mission a continué de s'attacher en priorité à prévenir les fautes professionnelles et à lutter contre ce problème.
防止和处理不当行为仍然是联苏特派团行为和纪律股的优先事项。
Des mesures n'appelant guère de perfectionnement sont en place pour faire face aux cas de comportement répréhensible, de faute professionnelle ou de faute professionnelle lourde.
处理不当行为、过失、严重过失的措施是有的,无需进一步加强。
L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».
非洲是世界上人道主义危机处理不当和患有“捐助疲劳”综合症的明显例子。
Parallèlement, comme nous l'ont démontré divers exemples par le passé, les revenus pétroliers peuvent être un bienfait douteux s'ils ne sont pas gérés comme il faut.
与此同时,正如过去的例子所表明的那样,石油收入如果处理不当,可能为双刃剑。
Les personnes interrogées en vue de l'établissement du présent rapport sont généralement d'accord pour penser que le recrutement a été en grande partie mal fait et peu efficace.
为本报告接受过访谈过的官普遍同意认为,东帝汶过渡当局的征聘
序大体上效率不高而且处理不当。
Les Inspecteurs ont notamment constaté que, dans certains cas, une action avait été engagée parce que l'affaire n'avait pas été traitée comme il convenait au stade précontentieux.
例如,检查专注意到,在某些场合下,由于在诉讼前阶段对案件的处理不当而引发了诉讼
序。
Si des enfants maltraités, qui représentent le futur de l'humanité, ne méritent pas d'être considérés comme une question de sécurité, alors quelle est la question qui le mérite?
如果对掌握着未来的儿童处理不当不能被视为一个安全问题,那么什么才可以呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.
所有这件都具有严重处理不当的特征。
Le traitement inadéquat des déchets toxiques provenant de la consommation d'électricité a entraîné la contamination des eaux.
由于对用电产生的有毒废物处理不当造成水质污染。
Les dommages subis par un conteneur par suite de manipulations inconsidérées peuvent affecter directement le contenu.
如果因处理不当而使容器受损,则可能会直接影响到其内的弹药。
Certaines maladies à vecteur, comme la fièvre dengue, sont dues à une mauvaise élimination des déchets solides.
一病媒传染的疾病,如登革热,与固体废物处理不当有关。
Il en résulte un grand nombre de situations qui ont été mal gérées et qui demandent à être régularisées.
结果是出现了大量处理不当的事例,需要加以调控。
Des plans d'action visant à lutter contre les comportements délictueux ont été établis et mis en œuvre à tous les niveaux.
起草并执行了各级处理不当行为,包括性剥削和性虐待的行动计划。
Si le processus est mal géré, il pourrait provoquer davantage d'instabilité et entraîner davantage de souffrances pour le peuple du Myanmar.
这一进如果处理不当,可能导致出现更大的不稳定,给缅甸人民造成更大的痛苦。
Il peut être nécessaire par exemple de déterminer quelle faute a causé une perte, ou aux garanties de qui s'est fié l'utilisateur.
此类问题的例子可能包括确定因谁处理不当而造成了损失,以及用户应依赖谁的陈述。
En promouvant un traitement systématique et uniforme des allégations d'inconduite, les équipes de mission apportent une contribution positive au moral du personnel.
通过提倡采用一种系统和一贯的办法来处理不当行为指控,特派团小组会积极帮助提高工作人员士气。
Le fait que les problèmes à Bougainville, s'ils ne sont pas pris en main, pourraient s'étendre à des pays voisins demeure une préoccupation.
我们担心的是,如果处理不当,布干维尔问题有可能蔓延影响邻。
Un pays a aussi fait état d'une contamination de l'eau due à une mauvaise gestion des déchets toxiques résultant de la production d'électricité.
有还报告,因发电产生的有毒废物处理不当,水受到污染。
Au Siège, le Groupe de la déontologie et de la discipline prépare un nouveau programme global de formation consacré aux manquements en général.
总部的行为和纪律股正在开发一套综合培训新教材,总体处理不当行为问题。
Parallèlement, l'Organisation continue d'œuvrer à remédier à tous les manquements aux normes de conduite des Casques bleus, y compris l'exploitation et les violences sexuelles.
与此同时,联合继续致力于全面处理不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Le Groupe Déontologie et discipline de la Mission a continué de s'attacher en priorité à prévenir les fautes professionnelles et à lutter contre ce problème.
防止和处理不当行为仍然是联苏特派团行为和纪律股的优先事项。
Des mesures n'appelant guère de perfectionnement sont en place pour faire face aux cas de comportement répréhensible, de faute professionnelle ou de faute professionnelle lourde.
处理不当行为、过失、严重过失的措施是有的,无需进一步加强。
L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».
非洲是世界上人道主义危机处理不当和患有“捐助疲劳”综合症的明显例子。
Parallèlement, comme nous l'ont démontré divers exemples par le passé, les revenus pétroliers peuvent être un bienfait douteux s'ils ne sont pas gérés comme il faut.
与此同时,正如过去的例子所表明的那样,石油收入如果处理不当,可能成为双刃剑。
Les personnes interrogées en vue de l'établissement du présent rapport sont généralement d'accord pour penser que le recrutement a été en grande partie mal fait et peu efficace.
为本报告接受过访谈过的官员普遍同意认为,东帝汶过渡当局的征聘序大体上效率不高而且处理不当。
Les Inspecteurs ont notamment constaté que, dans certains cas, une action avait été engagée parce que l'affaire n'avait pas été traitée comme il convenait au stade précontentieux.
例如,检查专员注意到,在某场合下,由于在诉讼前阶段对
件的处理不当而引发了诉讼
序。
Si des enfants maltraités, qui représentent le futur de l'humanité, ne méritent pas d'être considérés comme une question de sécurité, alors quelle est la question qui le mérite?
如果对掌握着未来的儿童处理不当不能被视为一安全问题,那么什么才可以呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.
所有些案件都具有严重
不当的特征。
Le traitement inadéquat des déchets toxiques provenant de la consommation d'électricité a entraîné la contamination des eaux.
由于对用电产生的有毒废物不当造成水质污染。
Les dommages subis par un conteneur par suite de manipulations inconsidérées peuvent affecter directement le contenu.
如因
不当而使容器受损,则可能会直接影响到其内的弹药。
Certaines maladies à vecteur, comme la fièvre dengue, sont dues à une mauvaise élimination des déchets solides.
些病媒传染的疾病,如登革热,与固体废物
不当有关。
Il en résulte un grand nombre de situations qui ont été mal gérées et qui demandent à être régularisées.
结是出现了大量
不当的事例,需要加以调控。
Des plans d'action visant à lutter contre les comportements délictueux ont été établis et mis en œuvre à tous les niveaux.
起草并执行了各级不当行为,包括性剥削和性虐待的行动计
。
Si le processus est mal géré, il pourrait provoquer davantage d'instabilité et entraîner davantage de souffrances pour le peuple du Myanmar.
进
如
不当,可能导致出现更大的不稳定,给缅甸人民造成更大的痛苦。
Il peut être nécessaire par exemple de déterminer quelle faute a causé une perte, ou aux garanties de qui s'est fié l'utilisateur.
此类问题的例子可能包括确定因谁不当而造成了损失,以及用户应依赖谁的陈述。
En promouvant un traitement systématique et uniforme des allégations d'inconduite, les équipes de mission apportent une contribution positive au moral du personnel.
通过提倡采用种系统和
贯的办法来
不当行为指控,特派团小组会积极帮助提高工作人员士气。
Le fait que les problèmes à Bougainville, s'ils ne sont pas pris en main, pourraient s'étendre à des pays voisins demeure une préoccupation.
我们担心的是,如不当,布干维尔问题有可能蔓延影响邻国。
Un pays a aussi fait état d'une contamination de l'eau due à une mauvaise gestion des déchets toxiques résultant de la production d'électricité.
有个国家还报告,因发电产生的有毒废物不当,水受到污染。
Au Siège, le Groupe de la déontologie et de la discipline prépare un nouveau programme global de formation consacré aux manquements en général.
总部的行为和纪律股正在开发套综合培训新教材,总体
不当行为问题。
Parallèlement, l'Organisation continue d'œuvrer à remédier à tous les manquements aux normes de conduite des Casques bleus, y compris l'exploitation et les violences sexuelles.
与此同时,联合国继续致力于全面不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Le Groupe Déontologie et discipline de la Mission a continué de s'attacher en priorité à prévenir les fautes professionnelles et à lutter contre ce problème.
防止和不当行为仍然是联苏特派团行为和纪律股的优先事项。
Des mesures n'appelant guère de perfectionnement sont en place pour faire face aux cas de comportement répréhensible, de faute professionnelle ou de faute professionnelle lourde.
不当行为、过失、严重过失的措施是有的,无需进
步加强。
L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».
非洲是世界上人道主义危机不当和患有“捐助疲劳”综合症的明显例子。
Parallèlement, comme nous l'ont démontré divers exemples par le passé, les revenus pétroliers peuvent être un bienfait douteux s'ils ne sont pas gérés comme il faut.
与此同时,正如过去的例子所表明的那样,石油收入如不当,可能成为双刃剑。
Les personnes interrogées en vue de l'établissement du présent rapport sont généralement d'accord pour penser que le recrutement a été en grande partie mal fait et peu efficace.
为本报告接受过访谈过的官员普遍同意认为,东帝汶过渡当局的征聘序大体上效率不高而且
不当。
Les Inspecteurs ont notamment constaté que, dans certains cas, une action avait été engagée parce que l'affaire n'avait pas été traitée comme il convenait au stade précontentieux.
例如,检查专员注意到,在某些场合下,由于在诉讼前阶段对案件的不当而引发了诉讼
序。
Si des enfants maltraités, qui représentent le futur de l'humanité, ne méritent pas d'être considérés comme une question de sécurité, alors quelle est la question qui le mérite?
如对掌握着未来的儿童
不当不能被视为
个安全问题,那么什么才可以呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.
所有这些案件都具有严重理不当的特征。
Le traitement inadéquat des déchets toxiques provenant de la consommation d'électricité a entraîné la contamination des eaux.
由于对用电产生的有毒废物理不当造成水质污染。
Les dommages subis par un conteneur par suite de manipulations inconsidérées peuvent affecter directement le contenu.
如理不当而使容器受损,则可能会直接影响到其内的弹药。
Certaines maladies à vecteur, comme la fièvre dengue, sont dues à une mauvaise élimination des déchets solides.
一些病媒传染的疾病,如登革热,与固体废物理不当有关。
Il en résulte un grand nombre de situations qui ont été mal gérées et qui demandent à être régularisées.
结是出现了大量
理不当的事例,需要加以调控。
Des plans d'action visant à lutter contre les comportements délictueux ont été établis et mis en œuvre à tous les niveaux.
起草并执行了各级理不当行为,包括性剥削和性虐待的行动计划。
Si le processus est mal géré, il pourrait provoquer davantage d'instabilité et entraîner davantage de souffrances pour le peuple du Myanmar.
这一进如
理不当,可能导致出现更大的不稳定,给缅甸人民造成更大的痛苦。
Il peut être nécessaire par exemple de déterminer quelle faute a causé une perte, ou aux garanties de qui s'est fié l'utilisateur.
此类问题的例子可能包括确定谁
理不当而造成了损失,以及用户应依赖谁的陈述。
En promouvant un traitement systématique et uniforme des allégations d'inconduite, les équipes de mission apportent une contribution positive au moral du personnel.
通过倡采用一种系统和一贯的办法来
理不当行为指控,特派团小组会积极
助
高工作人员士气。
Le fait que les problèmes à Bougainville, s'ils ne sont pas pris en main, pourraient s'étendre à des pays voisins demeure une préoccupation.
我们担心的是,如理不当,布干维尔问题有可能蔓延影响邻国。
Un pays a aussi fait état d'une contamination de l'eau due à une mauvaise gestion des déchets toxiques résultant de la production d'électricité.
有个国家还报告,发电产生的有毒废物
理不当,水受到污染。
Au Siège, le Groupe de la déontologie et de la discipline prépare un nouveau programme global de formation consacré aux manquements en général.
总部的行为和纪律股正在开发一套综合培训新教材,总体理不当行为问题。
Parallèlement, l'Organisation continue d'œuvrer à remédier à tous les manquements aux normes de conduite des Casques bleus, y compris l'exploitation et les violences sexuelles.
与此同时,联合国继续致力于全面理不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Le Groupe Déontologie et discipline de la Mission a continué de s'attacher en priorité à prévenir les fautes professionnelles et à lutter contre ce problème.
防止和理不当行为仍然是联苏特派团行为和纪律股的优先事项。
Des mesures n'appelant guère de perfectionnement sont en place pour faire face aux cas de comportement répréhensible, de faute professionnelle ou de faute professionnelle lourde.
理不当行为、过失、严重过失的措施是有的,无需进一步加强。
L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».
非洲是世界上人道主义危机理不当和患有“捐助疲劳”综合症的明显例子。
Parallèlement, comme nous l'ont démontré divers exemples par le passé, les revenus pétroliers peuvent être un bienfait douteux s'ils ne sont pas gérés comme il faut.
与此同时,正如过去的例子所表明的那样,石油收入如理不当,可能成为双刃剑。
Les personnes interrogées en vue de l'établissement du présent rapport sont généralement d'accord pour penser que le recrutement a été en grande partie mal fait et peu efficace.
为本报告接受过访谈过的官员普遍同意认为,东帝汶过渡当局的征聘序大体上效率不高而且
理不当。
Les Inspecteurs ont notamment constaté que, dans certains cas, une action avait été engagée parce que l'affaire n'avait pas été traitée comme il convenait au stade précontentieux.
例如,检查专员注意到,在某些场合下,由于在诉讼前阶段对案件的理不当而引发了诉讼
序。
Si des enfants maltraités, qui représentent le futur de l'humanité, ne méritent pas d'être considérés comme une question de sécurité, alors quelle est la question qui le mérite?
如对掌握着未来的儿童
理不当不能被视为一个安全问题,那么什么才可以呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.
所有这些案件都具有严重处理的特征。
Le traitement inadéquat des déchets toxiques provenant de la consommation d'électricité a entraîné la contamination des eaux.
由于对用电产生的有毒废物处理造成水质污染。
Les dommages subis par un conteneur par suite de manipulations inconsidérées peuvent affecter directement le contenu.
如果因处理而使容器受
,则可能会直接影响到其内的弹药。
Certaines maladies à vecteur, comme la fièvre dengue, sont dues à une mauvaise élimination des déchets solides.
一些病媒传染的疾病,如登革热,与固体废物处理有关。
Il en résulte un grand nombre de situations qui ont été mal gérées et qui demandent à être régularisées.
结果是出现了大量处理的事例,需要加
调控。
Des plans d'action visant à lutter contre les comportements délictueux ont été établis et mis en œuvre à tous les niveaux.
起草并执行了各级处理行为,包括性剥削和性虐待的行动计划。
Si le processus est mal géré, il pourrait provoquer davantage d'instabilité et entraîner davantage de souffrances pour le peuple du Myanmar.
这一进如果处理
,可能导致出现更大的
稳定,给缅甸人民造成更大的痛苦。
Il peut être nécessaire par exemple de déterminer quelle faute a causé une perte, ou aux garanties de qui s'est fié l'utilisateur.
此类问题的例子可能包括确定因谁处理而造成了
,
及用户应依赖谁的陈述。
En promouvant un traitement systématique et uniforme des allégations d'inconduite, les équipes de mission apportent une contribution positive au moral du personnel.
通过提倡采用一种系统和一贯的办法来处理行为指控,特派团小组会积极帮助提高工作人员士气。
Le fait que les problèmes à Bougainville, s'ils ne sont pas pris en main, pourraient s'étendre à des pays voisins demeure une préoccupation.
我们担心的是,如果处理,布干维尔问题有可能蔓延影响邻国。
Un pays a aussi fait état d'une contamination de l'eau due à une mauvaise gestion des déchets toxiques résultant de la production d'électricité.
有个国家还报告,因发电产生的有毒废物处理,水受到污染。
Au Siège, le Groupe de la déontologie et de la discipline prépare un nouveau programme global de formation consacré aux manquements en général.
总部的行为和纪律股正在开发一套综合培训新教材,总体处理行为问题。
Parallèlement, l'Organisation continue d'œuvrer à remédier à tous les manquements aux normes de conduite des Casques bleus, y compris l'exploitation et les violences sexuelles.
与此同时,联合国继续致力于全面处理行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Le Groupe Déontologie et discipline de la Mission a continué de s'attacher en priorité à prévenir les fautes professionnelles et à lutter contre ce problème.
防止和处理行为仍然是联苏特派团行为和纪律股的优先事项。
Des mesures n'appelant guère de perfectionnement sont en place pour faire face aux cas de comportement répréhensible, de faute professionnelle ou de faute professionnelle lourde.
处理行为、过
、严重过
的措施是有的,无需进一步加强。
L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».
非洲是世界上人道主义危机处理和患有“捐助疲劳”综合症的明显例子。
Parallèlement, comme nous l'ont démontré divers exemples par le passé, les revenus pétroliers peuvent être un bienfait douteux s'ils ne sont pas gérés comme il faut.
与此同时,正如过去的例子所表明的那样,石油收入如果处理,可能成为双刃剑。
Les personnes interrogées en vue de l'établissement du présent rapport sont généralement d'accord pour penser que le recrutement a été en grande partie mal fait et peu efficace.
为本报告接受过访谈过的官员普遍同意认为,东帝汶过渡局的征聘
序大体上效率
高而且处理
。
Les Inspecteurs ont notamment constaté que, dans certains cas, une action avait été engagée parce que l'affaire n'avait pas été traitée comme il convenait au stade précontentieux.
例如,检查专员注意到,在某些场合下,由于在诉讼前阶段对案件的处理而引发了诉讼
序。
Si des enfants maltraités, qui représentent le futur de l'humanité, ne méritent pas d'être considérés comme une question de sécurité, alors quelle est la question qui le mérite?
如果对掌握着未来的儿童处理能被视为一个安全问题,那么什么才可
呢?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.
所有这些案件都具有严重处理不当的特征。
Le traitement inadéquat des déchets toxiques provenant de la consommation d'électricité a entraîné la contamination des eaux.
由于对用电产生的有毒废物处理不当造成水质污染。
Les dommages subis par un conteneur par suite de manipulations inconsidérées peuvent affecter directement le contenu.
如果因处理不当而使容器受损,则可能会直接影响到其内的弹药。
Certaines maladies à vecteur, comme la fièvre dengue, sont dues à une mauvaise élimination des déchets solides.
一些病媒传染的疾病,如登革热,与固体废物处理不当有关。
Il en résulte un grand nombre de situations qui ont été mal gérées et qui demandent à être régularisées.
结果是出现了大量处理不当的事例,需要加。
Des plans d'action visant à lutter contre les comportements délictueux ont été établis et mis en œuvre à tous les niveaux.
起草并执行了各级处理不当行为,包括性剥削和性虐待的行动计划。
Si le processus est mal géré, il pourrait provoquer davantage d'instabilité et entraîner davantage de souffrances pour le peuple du Myanmar.
这一进如果处理不当,可能导致出现更大的不稳定,给缅甸人民造成更大的痛苦。
Il peut être nécessaire par exemple de déterminer quelle faute a causé une perte, ou aux garanties de qui s'est fié l'utilisateur.
此的例子可能包括确定因谁处理不当而造成了损失,
及用户应依赖谁的陈述。
En promouvant un traitement systématique et uniforme des allégations d'inconduite, les équipes de mission apportent une contribution positive au moral du personnel.
通过提倡采用一种系统和一贯的办法来处理不当行为指,特派团小组会积极帮助提高工作人员士气。
Le fait que les problèmes à Bougainville, s'ils ne sont pas pris en main, pourraient s'étendre à des pays voisins demeure une préoccupation.
我们担心的是,如果处理不当,布干维尔有可能蔓延影响邻国。
Un pays a aussi fait état d'une contamination de l'eau due à une mauvaise gestion des déchets toxiques résultant de la production d'électricité.
有个国家还报告,因发电产生的有毒废物处理不当,水受到污染。
Au Siège, le Groupe de la déontologie et de la discipline prépare un nouveau programme global de formation consacré aux manquements en général.
总部的行为和纪律股正在开发一套综合培训新教材,总体处理不当行为。
Parallèlement, l'Organisation continue d'œuvrer à remédier à tous les manquements aux normes de conduite des Casques bleus, y compris l'exploitation et les violences sexuelles.
与此同时,联合国继续致力于全面处理不当行为,包括性剥削和性侵犯
。
Le Groupe Déontologie et discipline de la Mission a continué de s'attacher en priorité à prévenir les fautes professionnelles et à lutter contre ce problème.
防止和处理不当行为仍然是联苏特派团行为和纪律股的优先事项。
Des mesures n'appelant guère de perfectionnement sont en place pour faire face aux cas de comportement répréhensible, de faute professionnelle ou de faute professionnelle lourde.
处理不当行为、过失、严重过失的措施是有的,无需进一步加强。
L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».
非洲是世界上人道主义危机处理不当和患有“捐助疲劳”综合症的明显例子。
Parallèlement, comme nous l'ont démontré divers exemples par le passé, les revenus pétroliers peuvent être un bienfait douteux s'ils ne sont pas gérés comme il faut.
与此同时,正如过去的例子所表明的那样,石油收入如果处理不当,可能成为双刃剑。
Les personnes interrogées en vue de l'établissement du présent rapport sont généralement d'accord pour penser que le recrutement a été en grande partie mal fait et peu efficace.
为本报告接受过访谈过的官员普遍同意认为,东帝汶过渡当局的征聘序大体上效率不高而且处理不当。
Les Inspecteurs ont notamment constaté que, dans certains cas, une action avait été engagée parce que l'affaire n'avait pas été traitée comme il convenait au stade précontentieux.
例如,检查专员注意到,在某些场合下,由于在诉讼前阶段对案件的处理不当而引发了诉讼序。
Si des enfants maltraités, qui représentent le futur de l'humanité, ne méritent pas d'être considérés comme une question de sécurité, alors quelle est la question qui le mérite?
如果对掌握着未来的儿童处理不当不能被视为一个安全,那么什么才可
呢?
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.
所有这些案件都具有严重处理不当的特征。
Le traitement inadéquat des déchets toxiques provenant de la consommation d'électricité a entraîné la contamination des eaux.
由于对用电产生的有毒废物处理不当造水质污染。
Les dommages subis par un conteneur par suite de manipulations inconsidérées peuvent affecter directement le contenu.
如果因处理不当而使容器受损,则可能会直接影响到其内的弹药。
Certaines maladies à vecteur, comme la fièvre dengue, sont dues à une mauvaise élimination des déchets solides.
一些病媒传染的疾病,如登革热,与固体废物处理不当有关。
Il en résulte un grand nombre de situations qui ont été mal gérées et qui demandent à être régularisées.
结果是出现量处理不当的事例,需要加以调控。
Des plans d'action visant à lutter contre les comportements délictueux ont été établis et mis en œuvre à tous les niveaux.
起草并执级处理不当
为,包括性剥削和性虐待的
动计划。
Si le processus est mal géré, il pourrait provoquer davantage d'instabilité et entraîner davantage de souffrances pour le peuple du Myanmar.
这一进如果处理不当,可能导致出现
的不稳定,给缅甸人民造
的痛苦。
Il peut être nécessaire par exemple de déterminer quelle faute a causé une perte, ou aux garanties de qui s'est fié l'utilisateur.
此类问题的例子可能包括确定因谁处理不当而造损失,以及用户应依赖谁的陈述。
En promouvant un traitement systématique et uniforme des allégations d'inconduite, les équipes de mission apportent une contribution positive au moral du personnel.
通过提倡采用一种系统和一贯的办法来处理不当为指控,特派团小组会积极帮助提高工作人员士气。
Le fait que les problèmes à Bougainville, s'ils ne sont pas pris en main, pourraient s'étendre à des pays voisins demeure une préoccupation.
我们担心的是,如果处理不当,布干维尔问题有可能蔓延影响邻国。
Un pays a aussi fait état d'une contamination de l'eau due à une mauvaise gestion des déchets toxiques résultant de la production d'électricité.
有个国家还报告,因发电产生的有毒废物处理不当,水受到污染。
Au Siège, le Groupe de la déontologie et de la discipline prépare un nouveau programme global de formation consacré aux manquements en général.
总部的为和纪律股正在开发一套综合培训新教材,总体处理不当
为问题。
Parallèlement, l'Organisation continue d'œuvrer à remédier à tous les manquements aux normes de conduite des Casques bleus, y compris l'exploitation et les violences sexuelles.
与此同时,联合国继续致力于全面处理不当为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Le Groupe Déontologie et discipline de la Mission a continué de s'attacher en priorité à prévenir les fautes professionnelles et à lutter contre ce problème.
防止和处理不当为仍然是联苏特派团
为和纪律股的优先事项。
Des mesures n'appelant guère de perfectionnement sont en place pour faire face aux cas de comportement répréhensible, de faute professionnelle ou de faute professionnelle lourde.
处理不当为、过失、严重过失的措施是有的,无需进一步加强。
L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».
非洲是世界上人道主义危机处理不当和患有“捐助疲劳”综合症的明显例子。
Parallèlement, comme nous l'ont démontré divers exemples par le passé, les revenus pétroliers peuvent être un bienfait douteux s'ils ne sont pas gérés comme il faut.
与此同时,正如过去的例子所表明的那样,石油收入如果处理不当,可能为双刃剑。
Les personnes interrogées en vue de l'établissement du présent rapport sont généralement d'accord pour penser que le recrutement a été en grande partie mal fait et peu efficace.
为本报告接受过访谈过的官员普遍同意认为,东帝汶过渡当局的征聘序
体上效率不高而且处理不当。
Les Inspecteurs ont notamment constaté que, dans certains cas, une action avait été engagée parce que l'affaire n'avait pas été traitée comme il convenait au stade précontentieux.
例如,检查专员注意到,在某些场合下,由于在诉讼前阶段对案件的处理不当而引发诉讼
序。
Si des enfants maltraités, qui représentent le futur de l'humanité, ne méritent pas d'être considérés comme une question de sécurité, alors quelle est la question qui le mérite?
如果对掌握着未来的儿童处理不当不能被视为一个安全问题,那么什么才可以呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.
所有这些案件都具有严重当
特征。
Le traitement inadéquat des déchets toxiques provenant de la consommation d'électricité a entraîné la contamination des eaux.
由于对用电有毒废物
当造成水质污染。
Les dommages subis par un conteneur par suite de manipulations inconsidérées peuvent affecter directement le contenu.
如果因当而使容器受损,则可能会直接影响到其内
弹药。
Certaines maladies à vecteur, comme la fièvre dengue, sont dues à une mauvaise élimination des déchets solides.
一些病媒传染疾病,如登革热,与固体废物
当有关。
Il en résulte un grand nombre de situations qui ont été mal gérées et qui demandent à être régularisées.
结果是出现了大量当
事例,需要加以调控。
Des plans d'action visant à lutter contre les comportements délictueux ont été établis et mis en œuvre à tous les niveaux.
起草并执行了各级当行为,包括性剥削和性虐待
行动计划。
Si le processus est mal géré, il pourrait provoquer davantage d'instabilité et entraîner davantage de souffrances pour le peuple du Myanmar.
这一进如果
当,可能导致出现更大
稳定,给缅甸人民造成更大
痛苦。
Il peut être nécessaire par exemple de déterminer quelle faute a causé une perte, ou aux garanties de qui s'est fié l'utilisateur.
此类问题例子可能包括确定因谁
当而造成了损失,以及用户应依赖谁
陈述。
En promouvant un traitement systématique et uniforme des allégations d'inconduite, les équipes de mission apportent une contribution positive au moral du personnel.
通过提倡采用一种系统和一贯办法来
当行为指控,特派团小组会积极帮助提高工作人员士气。
Le fait que les problèmes à Bougainville, s'ils ne sont pas pris en main, pourraient s'étendre à des pays voisins demeure une préoccupation.
我们担心是,如果
当,布干维尔问题有可能蔓延影响邻国。
Un pays a aussi fait état d'une contamination de l'eau due à une mauvaise gestion des déchets toxiques résultant de la production d'électricité.
有个国家还报告,因发电有毒废物
当,水受到污染。
Au Siège, le Groupe de la déontologie et de la discipline prépare un nouveau programme global de formation consacré aux manquements en général.
总部行为和纪律股正在开发一套综合培训新教材,总体
当行为问题。
Parallèlement, l'Organisation continue d'œuvrer à remédier à tous les manquements aux normes de conduite des Casques bleus, y compris l'exploitation et les violences sexuelles.
与此同时,联合国继续致力于全面当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Le Groupe Déontologie et discipline de la Mission a continué de s'attacher en priorité à prévenir les fautes professionnelles et à lutter contre ce problème.
防止和当行为仍然是联苏特派团行为和纪律股
优先事项。
Des mesures n'appelant guère de perfectionnement sont en place pour faire face aux cas de comportement répréhensible, de faute professionnelle ou de faute professionnelle lourde.
当行为、过失、严重过失
措施是有
,无需进一步加强。
L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».
非洲是世界上人道主义危机当和患有“捐助疲劳”综合症
明显例子。
Parallèlement, comme nous l'ont démontré divers exemples par le passé, les revenus pétroliers peuvent être un bienfait douteux s'ils ne sont pas gérés comme il faut.
与此同时,正如过去例子所表明
那样,石油收入如果
当,可能成为双刃剑。
Les personnes interrogées en vue de l'établissement du présent rapport sont généralement d'accord pour penser que le recrutement a été en grande partie mal fait et peu efficace.
为本报告接受过访谈过官员普遍同意认为,东帝汶过渡当局
征聘
序大体上效率
高而且
当。
Les Inspecteurs ont notamment constaté que, dans certains cas, une action avait été engagée parce que l'affaire n'avait pas été traitée comme il convenait au stade précontentieux.
例如,检查专员注意到,在某些场合下,由于在诉讼前阶段对案件当而引发了诉讼
序。
Si des enfants maltraités, qui représentent le futur de l'humanité, ne méritent pas d'être considérés comme une question de sécurité, alors quelle est la question qui le mérite?
如果对掌握着未来儿童
当
能被视为一个安全问题,那么什么才可以呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。