法语助手
  • 关闭

处境贫困

添加到生词本

être dans la mistoufle

Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.

各方意,处境贫困的人参消除贫困应当是编写原则案文的一项根本内容。

Généralement, ces femmes n'ont pas de maris et comptent parmi les plus pauvres pour cette raison.

一般说,这些妇女没有丈夫,由于没有男劳力而处境最为贫困

En même temps, Israël décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.

时,以色列继续否认自己难民的贫困处境负有责任。

Ils sont livrés à eux-mêmes et vivent dans une pauvreté encore plus grande.

他们不得不自生自灭,生活在更加贫困处境里。

D'où la nécessité de sensibiliser ceux qui ne sont pas pauvres à la situation des personnes qui vivent dans la pauvreté.

这就着重显示了有必要向非穷人进行有关处境贫困者的教育。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困处境中徘徊。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

,山民仍是世界上最贫困处境最不利的人。

La réunion avait noté que les personnes défavorisées étaient plus susceptibles de devenir victimes, voire victimes à répétition, de la criminalité.

会议指出,处境贫困者更有可能成为罪行受害者或一再的受害者。

Sont considérés en situation de pauvreté les ménages dont les revenus sont insuffisants pour satisfaire les besoins essentiels (alimentaires et non alimentaires) de ses membres.

家庭收入不足以满足家人的(食物及其他)基本需要,就算是家庭处境贫困

La FAO s'efforce d'associer toutes les parties prenantes, notamment les bénéficiaires appartenant aux groupes pauvres et désavantagés, à chaque phase des activités de développement.

粮农组织致力于促使所有利益攸关方,包括贫困处境最不利群体中的受发展活动每一个阶段。

En outre, la police harcèle systématiquement les Noirs et les Métis qui du fait de leur pauvreté sont automatiquement assimilés à des délinquants et des criminels.

外,警察一贯骚扰黑人和混合血统的人,因为黑人和混合血统的人被认为处境贫困,因而被看作是不法分子和罪犯。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制的一种决心,贫困者决心逃离极度贫困处境

La lutte contre lui ne sera jamais gagnée à moins de faire partie d'une réponse d'ensemble qui traite efficacement la pauvreté et les désavantages mondiaux.

除非我们采取全面的措施有效地处理全球贫困处境不利问题,否则向艾滋病毒/艾滋病展开的斗争就永远不会取得胜利。

Nous sommes réunis ici aujourd'hui non pas simplement pour parler des enfants du monde mais pour tracer une voie nouvelle qui les extirpera de la pauvreté.

我们今天在这里开会不是为了世界儿童许诺帮助,而是为了确定一个新的行动方针,以使他们脱离贫困处境

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

在许多国家,失当的发展工作可能因为不接受当地原有的保障生存的方式而加剧了土著民族处境的恶化、贫困和粮食无保障。

Il faut les aider à sortir du cercle vicieux de la pauvreté dans lequel ils sont piégés, en renforçant leur capacité de production et en générant des revenus.

应协助这些国家摆脱贫困处境、建立供应能力和产生收入。

Toutefois, de nombreuses femmes ont surmonté leur situation défavorisée ou sous privilégiée, ont travaillé à domicile et au dehors et ont pu maintenir un ménage de niveau élevé.

5 不过,许多妇女克服了处境不利或经济贫困状态,她们在家里或在外工作,设法居住和维护高标准的房屋。

Le Comité reste préoccupé par la situation difficile des enfants et de leur famille rapatriés dans l'État partie, en particulier en termes d'accès aux services de santé et à l'éducation.

委员会仍感关切的是,那些返回缔约国的儿童及家庭处境贫困,尤其是得不到健康服务和教育的问题。

En outre, du fait des modifications des structures familiales résultant de la transition démographique, les personnes âgées ont moins d'enfants, ont moins ou pas de revenu et se trouvent en général en situation de grande précarité.

由于人口过渡而产生的家庭结构变化包括老年人子女少、子女年龄小或者没有任何收入,一般处境贫困

L'objectif principal de cette initiative était de démarginaliser les communautés pauvres et défavorisées en transformant certains points existants d'accès aux TIC en pôles de connaissances et en instaurant des réseaux aux échelons national, régional et mondial.

该举措的主要目的,是通过将若干现有信通技术接入点转变为国家、区域和全球一级的知识和网络中心,赋予贫困处境不利的社区以权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处境贫困 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决,
être dans la mistoufle

Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.

各方同意,的人参与消除应当是编写原则案文的一项根本内容。

Généralement, ces femmes n'ont pas de maris et comptent parmi les plus pauvres pour cette raison.

一般说,这些妇女没有丈夫,由于没有男劳力而最为

En même temps, Israël décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.

同时,以色列继续否认自己对难民的负有责任。

Ils sont livrés à eux-mêmes et vivent dans une pauvreté encore plus grande.

他们不得不自自灭,更加里。

D'où la nécessité de sensibiliser ceux qui ne sont pas pauvres à la situation des personnes qui vivent dans la pauvreté.

这就着重显示了有必要向非穷人进行有关者的教育。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合一起,导致最初就处于容易受损地位的群体极端中徘徊。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

,山民仍是世界上最最不利的人。

La réunion avait noté que les personnes défavorisées étaient plus susceptibles de devenir victimes, voire victimes à répétition, de la criminalité.

会议指出,者更有可能成为罪行受害者或一再的受害者。

Sont considérés en situation de pauvreté les ménages dont les revenus sont insuffisants pour satisfaire les besoins essentiels (alimentaires et non alimentaires) de ses membres.

家庭收入不足以满足家人的(食物及其他)基本需要,就算是家庭

La FAO s'efforce d'associer toutes les parties prenantes, notamment les bénéficiaires appartenant aux groupes pauvres et désavantagés, à chaque phase des activités de développement.

粮农组织致力于促使所有利益攸关方,包括最不利群体中的受惠对象参与发展动每一个阶段。

En outre, la police harcèle systématiquement les Noirs et les Métis qui du fait de leur pauvreté sont automatiquement assimilés à des délinquants et des criminels.

外,警察一贯骚扰黑人和混合血统的人,因为黑人和混合血统的人被认为,因而被看作是不法分子和罪犯。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制的一种决心,者决心逃离极度

La lutte contre lui ne sera jamais gagnée à moins de faire partie d'une réponse d'ensemble qui traite efficacement la pauvreté et les désavantages mondiaux.

除非我们采取全面的措施有效地处理全球不利问题,否则向艾滋病毒/艾滋病展开的斗争就永远不会取得胜利。

Nous sommes réunis ici aujourd'hui non pas simplement pour parler des enfants du monde mais pour tracer une voie nouvelle qui les extirpera de la pauvreté.

我们今天这里开会不是为了对世界儿童许诺帮助,而是为了确定一个新的行动方针,以使他们脱离

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

许多国家,失当的发展工作可能因为不接受当地原有的保障存的方式而加剧了土著民族的恶化、和粮食无保障。

Il faut les aider à sortir du cercle vicieux de la pauvreté dans lequel ils sont piégés, en renforçant leur capacité de production et en générant des revenus.

应协助这些国家摆脱、建立供应能力和产收入。

Toutefois, de nombreuses femmes ont surmonté leur situation défavorisée ou sous privilégiée, ont travaillé à domicile et au dehors et ont pu maintenir un ménage de niveau élevé.

5 不过,许多妇女克服了不利或经济状态,她们家里或外工作,设法居住和维护高标准的房屋。

Le Comité reste préoccupé par la situation difficile des enfants et de leur famille rapatriés dans l'État partie, en particulier en termes d'accès aux services de santé et à l'éducation.

委员会仍感关切的是,那些返回缔约国的儿童及家庭,尤其是得不到健康服务和教育的问题。

En outre, du fait des modifications des structures familiales résultant de la transition démographique, les personnes âgées ont moins d'enfants, ont moins ou pas de revenu et se trouvent en général en situation de grande précarité.

由于人口过渡而产的家庭结构变化包括老年人子女少、子女年龄小或者没有任何收入,一般

L'objectif principal de cette initiative était de démarginaliser les communautés pauvres et défavorisées en transformant certains points existants d'accès aux TIC en pôles de connaissances et en instaurant des réseaux aux échelons national, régional et mondial.

该举措的主要目的,是通过将若干现有信通技术接入点转变为国家、区域和全球一级的知识和网络中心,赋予不利的社区以权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处境贫困 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决,
être dans la mistoufle

Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.

各方同意,处境消除应当是编写原则案文的一项根本内容。

Généralement, ces femmes n'ont pas de maris et comptent parmi les plus pauvres pour cette raison.

一般说,这些妇女没有丈夫,由于没有男劳力处境最为

En même temps, Israël décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.

同时,以色列继续否认自己对难民的处境负有责任。

Ils sont livrés à eux-mêmes et vivent dans une pauvreté encore plus grande.

他们不得不自生自灭,生活在更加处境里。

D'où la nécessité de sensibiliser ceux qui ne sont pas pauvres à la situation des personnes qui vivent dans la pauvreté.

这就着重显示了有必要向非穷进行有关处境者的教育。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端处境中徘徊。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

,山民仍是世界上最处境最不利的

La réunion avait noté que les personnes défavorisées étaient plus susceptibles de devenir victimes, voire victimes à répétition, de la criminalité.

会议指出,处境者更有可能成为罪行受害者或一再的受害者。

Sont considérés en situation de pauvreté les ménages dont les revenus sont insuffisants pour satisfaire les besoins essentiels (alimentaires et non alimentaires) de ses membres.

家庭收入不足以满足家的(食物及其他)基本需要,就算是家庭处境

La FAO s'efforce d'associer toutes les parties prenantes, notamment les bénéficiaires appartenant aux groupes pauvres et désavantagés, à chaque phase des activités de développement.

粮农组织致力于促使所有利益攸关方,包括处境最不利群体中的受惠对象发展活动每一个阶段。

En outre, la police harcèle systématiquement les Noirs et les Métis qui du fait de leur pauvreté sont automatiquement assimilés à des délinquants et des criminels.

外,警察一贯骚扰黑和混合血统的为黑和混合血统的被认为处境被看作是不法分子和罪犯。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制的一种决心,者决心逃离极度处境

La lutte contre lui ne sera jamais gagnée à moins de faire partie d'une réponse d'ensemble qui traite efficacement la pauvreté et les désavantages mondiaux.

除非我们采取全面的措施有效地处理全球处境不利问题,否则向艾滋病毒/艾滋病展开的斗争就永远不会取得胜利。

Nous sommes réunis ici aujourd'hui non pas simplement pour parler des enfants du monde mais pour tracer une voie nouvelle qui les extirpera de la pauvreté.

我们今天在这里开会不是为了对世界儿童许诺帮助,是为了确定一个新的行动方针,以使他们脱离处境

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

在许多国家,失当的发展工作可能为不接受当地原有的保障生存的方式加剧了土著民族处境的恶化、和粮食无保障。

Il faut les aider à sortir du cercle vicieux de la pauvreté dans lequel ils sont piégés, en renforçant leur capacité de production et en générant des revenus.

应协助这些国家摆脱处境、建立供应能力和产生收入。

Toutefois, de nombreuses femmes ont surmonté leur situation défavorisée ou sous privilégiée, ont travaillé à domicile et au dehors et ont pu maintenir un ménage de niveau élevé.

5 不过,许多妇女克服了处境不利或经济状态,她们在家里或在外工作,设法居住和维护高标准的房屋。

Le Comité reste préoccupé par la situation difficile des enfants et de leur famille rapatriés dans l'État partie, en particulier en termes d'accès aux services de santé et à l'éducation.

委员会仍感关切的是,那些返回缔约国的儿童及家庭处境,尤其是得不到健康服务和教育的问题。

En outre, du fait des modifications des structures familiales résultant de la transition démographique, les personnes âgées ont moins d'enfants, ont moins ou pas de revenu et se trouvent en général en situation de grande précarité.

由于口过渡产生的家庭结构变化包括老年子女少、子女年龄小或者没有任何收入,一般处境

L'objectif principal de cette initiative était de démarginaliser les communautés pauvres et défavorisées en transformant certains points existants d'accès aux TIC en pôles de connaissances et en instaurant des réseaux aux échelons national, régional et mondial.

该举措的主要目的,是通过将若干现有信通技术接入点转变为国家、区域和全球一级的知识和网络中心,赋予处境不利的社区以权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处境贫困 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决,
être dans la mistoufle

Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.

各方同意,处境贫困的人参与消除贫困应当是编写原则案文的一项根本内容。

Généralement, ces femmes n'ont pas de maris et comptent parmi les plus pauvres pour cette raison.

一般说,这些妇女没有丈夫,由于没有男劳力而处境最为贫困

En même temps, Israël décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.

同时,以色列继续否认自己对难民的贫困处境负有责任。

Ils sont livrés à eux-mêmes et vivent dans une pauvreté encore plus grande.

他们不得不自生自灭,生活在更加贫困处境里。

D'où la nécessité de sensibiliser ceux qui ne sont pas pauvres à la situation des personnes qui vivent dans la pauvreté.

这就着重显示了有必要向非穷人进行有关处境贫困者的教育。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困处境中徘徊。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

,山民仍是世界上最贫困处境最不利的人。

La réunion avait noté que les personnes défavorisées étaient plus susceptibles de devenir victimes, voire victimes à répétition, de la criminalité.

会议指出,处境贫困者更有可能成为罪行受害者或一再的受害者。

Sont considérés en situation de pauvreté les ménages dont les revenus sont insuffisants pour satisfaire les besoins essentiels (alimentaires et non alimentaires) de ses membres.

家庭收入不足以满足家人的(食物及其他)基本需要,就算是家庭处境贫困

La FAO s'efforce d'associer toutes les parties prenantes, notamment les bénéficiaires appartenant aux groupes pauvres et désavantagés, à chaque phase des activités de développement.

粮农组织致力于促使所有利益攸关方,包括贫困处境最不利群体中的受惠对象参与发展活动每一个阶段。

En outre, la police harcèle systématiquement les Noirs et les Métis qui du fait de leur pauvreté sont automatiquement assimilés à des délinquants et des criminels.

外,警察一贯骚扰黑人和混合血统的人,因为黑人和混合血统的人被认为处境贫困,因而被看作是不法分子和罪犯。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移出了靠严守疆界将再也无法抑制的一种决心,贫困者决心逃离极度贫困处境

La lutte contre lui ne sera jamais gagnée à moins de faire partie d'une réponse d'ensemble qui traite efficacement la pauvreté et les désavantages mondiaux.

除非我们采取全面的措施有效地处理全球贫困处境不利问题,否则向艾滋病毒/艾滋病展开的斗争就永远不会取得胜利。

Nous sommes réunis ici aujourd'hui non pas simplement pour parler des enfants du monde mais pour tracer une voie nouvelle qui les extirpera de la pauvreté.

我们今天在这里开会不是为了对世界儿童许诺帮助,而是为了确定一个新的行动方针,以使他们脱离贫困处境

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

在许多国家,失当的发展工作可能因为不接受当地原有的保障生存的方式而加剧了土著民族处境的恶化、贫困和粮食无保障。

Il faut les aider à sortir du cercle vicieux de la pauvreté dans lequel ils sont piégés, en renforçant leur capacité de production et en générant des revenus.

应协助这些国家摆脱贫困处境、建立供应能力和产生收入。

Toutefois, de nombreuses femmes ont surmonté leur situation défavorisée ou sous privilégiée, ont travaillé à domicile et au dehors et ont pu maintenir un ménage de niveau élevé.

5 不过,许多妇女克服了处境不利或经济贫困状态,她们在家里或在外工作,设法居住和维护高标准的房屋。

Le Comité reste préoccupé par la situation difficile des enfants et de leur famille rapatriés dans l'État partie, en particulier en termes d'accès aux services de santé et à l'éducation.

委员会仍感关切的是,那些返回缔约国的儿童及家庭处境贫困,尤其是得不到健康服务和教育的问题。

En outre, du fait des modifications des structures familiales résultant de la transition démographique, les personnes âgées ont moins d'enfants, ont moins ou pas de revenu et se trouvent en général en situation de grande précarité.

由于人口过渡而产生的家庭结构变化包括老年人子女少、子女年龄小或者没有任何收入,一般处境贫困

L'objectif principal de cette initiative était de démarginaliser les communautés pauvres et défavorisées en transformant certains points existants d'accès aux TIC en pôles de connaissances et en instaurant des réseaux aux échelons national, régional et mondial.

该举措的主要目的,是通过将若干现有信通技术接入点转变为国家、区域和全球一级的知识和网络中心,赋予贫困处境不利的社区以权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处境贫困 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决,
être dans la mistoufle

Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.

各方同意,处境贫困参与消除贫困应当是编写原则案文的一项根本内容。

Généralement, ces femmes n'ont pas de maris et comptent parmi les plus pauvres pour cette raison.

一般说,这没有丈夫,由于没有男劳力而处境最为贫困

En même temps, Israël décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.

同时,以色列继续否认自己对难民的贫困处境负有责任。

Ils sont livrés à eux-mêmes et vivent dans une pauvreté encore plus grande.

他们不得不自生自灭,生活在更加贫困处境里。

D'où la nécessité de sensibiliser ceux qui ne sont pas pauvres à la situation des personnes qui vivent dans la pauvreté.

这就着重显示了有必要向非穷进行有关处境贫困者的教育。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困处境中徘徊。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

,山民仍是世界上最贫困处境最不利的

La réunion avait noté que les personnes défavorisées étaient plus susceptibles de devenir victimes, voire victimes à répétition, de la criminalité.

会议指出,处境贫困者更有可能成为罪行受害者或一再的受害者。

Sont considérés en situation de pauvreté les ménages dont les revenus sont insuffisants pour satisfaire les besoins essentiels (alimentaires et non alimentaires) de ses membres.

家庭收入不足以满足家的(食物及其他)基本需要,就算是家庭处境贫困

La FAO s'efforce d'associer toutes les parties prenantes, notamment les bénéficiaires appartenant aux groupes pauvres et désavantagés, à chaque phase des activités de développement.

粮农组织致力于促使所有利益攸关方,包括贫困处境最不利群体中的受惠对象参与发展活动每一个阶段。

En outre, la police harcèle systématiquement les Noirs et les Métis qui du fait de leur pauvreté sont automatiquement assimilés à des délinquants et des criminels.

外,警察一贯骚和混合血统的,因为和混合血统的被认为处境贫困,因而被看作是不法分子和罪犯。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制的一种决心,贫困者决心逃离极度贫困处境

La lutte contre lui ne sera jamais gagnée à moins de faire partie d'une réponse d'ensemble qui traite efficacement la pauvreté et les désavantages mondiaux.

除非我们采取全面的措施有效地处理全球贫困处境不利问题,否则向艾滋病毒/艾滋病展开的斗争就永远不会取得胜利。

Nous sommes réunis ici aujourd'hui non pas simplement pour parler des enfants du monde mais pour tracer une voie nouvelle qui les extirpera de la pauvreté.

我们今天在这里开会不是为了对世界儿童许诺帮助,而是为了确定一个新的行动方针,以使他们脱离贫困处境

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

在许多国家,失当的发展工作可能因为不接受当地原有的保障生存的方式而加剧了土著民族处境的恶化、贫困和粮食无保障。

Il faut les aider à sortir du cercle vicieux de la pauvreté dans lequel ils sont piégés, en renforçant leur capacité de production et en générant des revenus.

应协助这国家摆脱贫困处境、建立供应能力和产生收入。

Toutefois, de nombreuses femmes ont surmonté leur situation défavorisée ou sous privilégiée, ont travaillé à domicile et au dehors et ont pu maintenir un ménage de niveau élevé.

5 不过,许多克服了处境不利或经济贫困状态,她们在家里或在外工作,设法居住和维护高标准的房屋。

Le Comité reste préoccupé par la situation difficile des enfants et de leur famille rapatriés dans l'État partie, en particulier en termes d'accès aux services de santé et à l'éducation.

委员会仍感关切的是,那返回缔约国的儿童及家庭处境贫困,尤其是得不到健康服务和教育的问题。

En outre, du fait des modifications des structures familiales résultant de la transition démographique, les personnes âgées ont moins d'enfants, ont moins ou pas de revenu et se trouvent en général en situation de grande précarité.

由于口过渡而产生的家庭结构变化包括老年少、子年龄小或者没有任何收入,一般处境贫困

L'objectif principal de cette initiative était de démarginaliser les communautés pauvres et défavorisées en transformant certains points existants d'accès aux TIC en pôles de connaissances et en instaurant des réseaux aux échelons national, régional et mondial.

该举措的主要目的,是通过将若干现有信通技术接入点转变为国家、区域和全球一级的知识和网络中心,赋予贫困处境不利的社区以权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处境贫困 的法语例句

用户正在搜索


, 勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪,

相似单词


处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决,
être dans la mistoufle

Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.

各方同意,处境贫困参与消除贫困应当是编写原则案文的一项根本内容。

Généralement, ces femmes n'ont pas de maris et comptent parmi les plus pauvres pour cette raison.

一般说,这些妇女没有丈夫,由于没有男劳力而处境最为贫困

En même temps, Israël décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.

同时,以色列继续否认自己对难民的贫困处境负有责任。

Ils sont livrés à eux-mêmes et vivent dans une pauvreté encore plus grande.

他们不得不自生自灭,生活在更加贫困处境里。

D'où la nécessité de sensibiliser ceux qui ne sont pas pauvres à la situation des personnes qui vivent dans la pauvreté.

这就着重显示了有必要向非穷进行有关处境贫困者的教育。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易位的群体在极端贫困处境中徘徊。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

,山民仍是世界上最贫困处境最不利的

La réunion avait noté que les personnes défavorisées étaient plus susceptibles de devenir victimes, voire victimes à répétition, de la criminalité.

指出,处境贫困者更有可能成为罪行害者或一再的害者。

Sont considérés en situation de pauvreté les ménages dont les revenus sont insuffisants pour satisfaire les besoins essentiels (alimentaires et non alimentaires) de ses membres.

家庭收入不足以满足家的(食物及其他)基本需要,就算是家庭处境贫困

La FAO s'efforce d'associer toutes les parties prenantes, notamment les bénéficiaires appartenant aux groupes pauvres et désavantagés, à chaque phase des activités de développement.

粮农组织致力于促使所有利益攸关方,包括贫困处境最不利群体中的惠对象参与发展活动每一个阶段。

En outre, la police harcèle systématiquement les Noirs et les Métis qui du fait de leur pauvreté sont automatiquement assimilés à des délinquants et des criminels.

外,警察一贯骚扰黑和混合血统的,因为黑和混合血统的被认为处境贫困,因而被看作是不法分子和罪犯。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制的一种决心,贫困者决心逃离极度贫困处境

La lutte contre lui ne sera jamais gagnée à moins de faire partie d'une réponse d'ensemble qui traite efficacement la pauvreté et les désavantages mondiaux.

除非我们采取全面的措施有效处理全球贫困处境不利问题,否则向艾滋病毒/艾滋病展开的斗争就永远不取得胜利。

Nous sommes réunis ici aujourd'hui non pas simplement pour parler des enfants du monde mais pour tracer une voie nouvelle qui les extirpera de la pauvreté.

我们今天在这里开不是为了对世界儿童许诺帮助,而是为了确定一个新的行动方针,以使他们脱离贫困处境

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

在许多国家,失当的发展工作可能因为不接原有的保障生存的方式而加剧了土著民族处境的恶化、贫困和粮食无保障。

Il faut les aider à sortir du cercle vicieux de la pauvreté dans lequel ils sont piégés, en renforçant leur capacité de production et en générant des revenus.

应协助这些国家摆脱贫困处境、建立供应能力和产生收入。

Toutefois, de nombreuses femmes ont surmonté leur situation défavorisée ou sous privilégiée, ont travaillé à domicile et au dehors et ont pu maintenir un ménage de niveau élevé.

5 不过,许多妇女克服了处境不利或经济贫困状态,她们在家里或在外工作,设法居住和维护高标准的房屋。

Le Comité reste préoccupé par la situation difficile des enfants et de leur famille rapatriés dans l'État partie, en particulier en termes d'accès aux services de santé et à l'éducation.

委员仍感关切的是,那些返回缔约国的儿童及家庭处境贫困,尤其是得不到健康服务和教育的问题。

En outre, du fait des modifications des structures familiales résultant de la transition démographique, les personnes âgées ont moins d'enfants, ont moins ou pas de revenu et se trouvent en général en situation de grande précarité.

由于口过渡而产生的家庭结构变化包括老年子女少、子女年龄小或者没有任何收入,一般处境贫困

L'objectif principal de cette initiative était de démarginaliser les communautés pauvres et défavorisées en transformant certains points existants d'accès aux TIC en pôles de connaissances et en instaurant des réseaux aux échelons national, régional et mondial.

该举措的主要目的,是通过将若干现有信通技术接入点转变为国家、区域和全球一级的知识和网络中心,赋予贫困处境不利的社区以权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处境贫困 的法语例句

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决,
être dans la mistoufle

Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.

各方同意,处境贫困的人参与消除贫困应当是编写原则案文的一项根本内容。

Généralement, ces femmes n'ont pas de maris et comptent parmi les plus pauvres pour cette raison.

一般说,妇女没有丈夫,由于没有男劳力而处境最为贫困

En même temps, Israël décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.

同时,以色列继续否认自己对难民的贫困处境负有责任。

Ils sont livrés à eux-mêmes et vivent dans une pauvreté encore plus grande.

他们不得不自生自灭,生活在更加贫困处境里。

D'où la nécessité de sensibiliser ceux qui ne sont pas pauvres à la situation des personnes qui vivent dans la pauvreté.

就着重显示了有必要向非穷人进行有关处境贫困的教

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困处境中徘徊。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

,山民仍是世界上最贫困处境最不利的人。

La réunion avait noté que les personnes défavorisées étaient plus susceptibles de devenir victimes, voire victimes à répétition, de la criminalité.

会议指出,处境贫困更有可能成为罪行受一再的受

Sont considérés en situation de pauvreté les ménages dont les revenus sont insuffisants pour satisfaire les besoins essentiels (alimentaires et non alimentaires) de ses membres.

家庭收入不足以满足家人的(食物及其他)基本需要,就算是家庭处境贫困

La FAO s'efforce d'associer toutes les parties prenantes, notamment les bénéficiaires appartenant aux groupes pauvres et désavantagés, à chaque phase des activités de développement.

粮农组织致力于促使所有利益攸关方,包括贫困处境最不利群体中的受惠对象参与发展活动每一个阶段。

En outre, la police harcèle systématiquement les Noirs et les Métis qui du fait de leur pauvreté sont automatiquement assimilés à des délinquants et des criminels.

外,警察一贯骚扰黑人和混合血统的人,因为黑人和混合血统的人被认为处境贫困,因而被看作是不法分子和罪犯。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制的一种决心,贫困决心逃离极度贫困处境

La lutte contre lui ne sera jamais gagnée à moins de faire partie d'une réponse d'ensemble qui traite efficacement la pauvreté et les désavantages mondiaux.

除非我们采取全面的措施有效地处理全球贫困处境不利问题,否则向艾滋病毒/艾滋病展开的斗争就永远不会取得胜利。

Nous sommes réunis ici aujourd'hui non pas simplement pour parler des enfants du monde mais pour tracer une voie nouvelle qui les extirpera de la pauvreté.

我们今天在里开会不是为了对世界儿童许诺帮助,而是为了确定一个新的行动方针,以使他们脱离贫困处境

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

在许多国家,失当的发展工作可能因为不接受当地原有的保障生存的方式而加剧了土著民族处境的恶化、贫困和粮食无保障。

Il faut les aider à sortir du cercle vicieux de la pauvreté dans lequel ils sont piégés, en renforçant leur capacité de production et en générant des revenus.

应协助国家摆脱贫困处境、建立供应能力和产生收入。

Toutefois, de nombreuses femmes ont surmonté leur situation défavorisée ou sous privilégiée, ont travaillé à domicile et au dehors et ont pu maintenir un ménage de niveau élevé.

5 不过,许多妇女克服了处境不利经济贫困状态,她们在家里在外工作,设法居住和维护高标准的房屋。

Le Comité reste préoccupé par la situation difficile des enfants et de leur famille rapatriés dans l'État partie, en particulier en termes d'accès aux services de santé et à l'éducation.

委员会仍感关切的是,那返回缔约国的儿童及家庭处境贫困,尤其是得不到健康服务和教的问题。

En outre, du fait des modifications des structures familiales résultant de la transition démographique, les personnes âgées ont moins d'enfants, ont moins ou pas de revenu et se trouvent en général en situation de grande précarité.

由于人口过渡而产生的家庭结构变化包括老年人子女少、子女年龄小没有任何收入,一般处境贫困

L'objectif principal de cette initiative était de démarginaliser les communautés pauvres et défavorisées en transformant certains points existants d'accès aux TIC en pôles de connaissances et en instaurant des réseaux aux échelons national, régional et mondial.

该举措的主要目的,是通过将若干现有信通技术接入点转变为国家、区域和全球一级的知识和网络中心,赋予贫困处境不利的社区以权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处境贫困 的法语例句

用户正在搜索


铂酸盐, 铂铁镍齐, 铂铱合金, 铂铱矿, 铂重整, 铂族元素, , , , 舶来,

相似单词


处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决,
être dans la mistoufle

Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.

各方同意,处境贫困的人参与消除贫困应当是编写文的一项根本内容。

Généralement, ces femmes n'ont pas de maris et comptent parmi les plus pauvres pour cette raison.

一般说,这些妇女没有丈夫,由于没有男劳力而处境最为贫困

En même temps, Israël décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.

同时,以色列继续否认自己对难民的贫困处境负有责任。

Ils sont livrés à eux-mêmes et vivent dans une pauvreté encore plus grande.

他们不得不自生自灭,生活在更加贫困处境里。

D'où la nécessité de sensibiliser ceux qui ne sont pas pauvres à la situation des personnes qui vivent dans la pauvreté.

这就着重显示了有必要向非穷人进行有关处境贫困者的教育。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困处境中徘徊。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

,山民仍是世界上最贫困处境最不利的人。

La réunion avait noté que les personnes défavorisées étaient plus susceptibles de devenir victimes, voire victimes à répétition, de la criminalité.

会议指出,处境贫困者更有可能成为罪行受害者或一再的受害者。

Sont considérés en situation de pauvreté les ménages dont les revenus sont insuffisants pour satisfaire les besoins essentiels (alimentaires et non alimentaires) de ses membres.

家庭收入不足以满足家人的(食物及其他)基本需要,就算是家庭处境贫困

La FAO s'efforce d'associer toutes les parties prenantes, notamment les bénéficiaires appartenant aux groupes pauvres et désavantagés, à chaque phase des activités de développement.

粮农组织致力于促使所有利益攸关方,包括贫困处境最不利群体中的受惠对象参与发展活动每一个阶段。

En outre, la police harcèle systématiquement les Noirs et les Métis qui du fait de leur pauvreté sont automatiquement assimilés à des délinquants et des criminels.

外,警察一贯骚扰黑人和统的人,因为黑人和统的人被认为处境贫困,因而被看作是不法分子和罪犯。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制的一种决心,贫困者决心逃离极度贫困处境

La lutte contre lui ne sera jamais gagnée à moins de faire partie d'une réponse d'ensemble qui traite efficacement la pauvreté et les désavantages mondiaux.

除非我们采取全面的措施有效地处理全球贫困处境不利问题,否向艾滋病毒/艾滋病展开的斗争就永远不会取得胜利。

Nous sommes réunis ici aujourd'hui non pas simplement pour parler des enfants du monde mais pour tracer une voie nouvelle qui les extirpera de la pauvreté.

我们今天在这里开会不是为了对世界儿童许诺帮助,而是为了确定一个新的行动方针,以使他们脱离贫困处境

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

在许多国家,失当的发展工作可能因为不接受当地有的保障生存的方式而加剧了土著民族处境的恶化、贫困和粮食无保障。

Il faut les aider à sortir du cercle vicieux de la pauvreté dans lequel ils sont piégés, en renforçant leur capacité de production et en générant des revenus.

应协助这些国家摆脱贫困处境、建立供应能力和产生收入。

Toutefois, de nombreuses femmes ont surmonté leur situation défavorisée ou sous privilégiée, ont travaillé à domicile et au dehors et ont pu maintenir un ménage de niveau élevé.

5 不过,许多妇女克服了处境不利或经济贫困状态,她们在家里或在外工作,设法居住和维护高标准的房屋。

Le Comité reste préoccupé par la situation difficile des enfants et de leur famille rapatriés dans l'État partie, en particulier en termes d'accès aux services de santé et à l'éducation.

委员会仍感关切的是,那些返回缔约国的儿童及家庭处境贫困,尤其是得不到健康服务和教育的问题。

En outre, du fait des modifications des structures familiales résultant de la transition démographique, les personnes âgées ont moins d'enfants, ont moins ou pas de revenu et se trouvent en général en situation de grande précarité.

由于人口过渡而产生的家庭结构变化包括老年人子女少、子女年龄小或者没有任何收入,一般处境贫困

L'objectif principal de cette initiative était de démarginaliser les communautés pauvres et défavorisées en transformant certains points existants d'accès aux TIC en pôles de connaissances et en instaurant des réseaux aux échelons national, régional et mondial.

该举措的主要目的,是通过将若干现有信通技术接入点转变为国家、区域和全球一级的知识和网络中心,赋予贫困处境不利的社区以权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处境贫困 的法语例句

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决,
être dans la mistoufle

Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.

各方同意,处境贫困的人参与消除贫困应当是编写原则案文的项根本内容。

Généralement, ces femmes n'ont pas de maris et comptent parmi les plus pauvres pour cette raison.

般说,这些妇女没有,由于没有男劳力而处境最为贫困

En même temps, Israël décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.

同时,以色列继续否认自己对难民的贫困处境负有责任。

Ils sont livrés à eux-mêmes et vivent dans une pauvreté encore plus grande.

他们不得不自生自灭,生活在更加贫困处境里。

D'où la nécessité de sensibiliser ceux qui ne sont pas pauvres à la situation des personnes qui vivent dans la pauvreté.

这就着重显示了有必要向非穷人进行有关处境贫困者的教育。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困处境中徘徊。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

,山民仍是世界上最贫困处境最不利的人。

La réunion avait noté que les personnes défavorisées étaient plus susceptibles de devenir victimes, voire victimes à répétition, de la criminalité.

会议指出,处境贫困者更有可能成为罪行受害者或再的受害者。

Sont considérés en situation de pauvreté les ménages dont les revenus sont insuffisants pour satisfaire les besoins essentiels (alimentaires et non alimentaires) de ses membres.

家庭收入不足以满足家人的(食物及其他)基本需要,就算是家庭处境贫困

La FAO s'efforce d'associer toutes les parties prenantes, notamment les bénéficiaires appartenant aux groupes pauvres et désavantagés, à chaque phase des activités de développement.

粮农组织致力于促使所有利益攸关方,包括贫困处境最不利群体中的受惠对象参与发展活动每个阶段。

En outre, la police harcèle systématiquement les Noirs et les Métis qui du fait de leur pauvreté sont automatiquement assimilés à des délinquants et des criminels.

外,警骚扰黑人和混合血统的人,因为黑人和混合血统的人被认为处境贫困,因而被看作是不法分子和罪犯。

Cette "migration des pauvres" reflète une volonté que le rétablissement de frontières ne pourra jamais contenir : les pauvres veulent sortir de l'état d'extrême pauvreté.

这种“穷人移徙”反映出了靠严守疆界将再也无法抑制的种决心,贫困者决心逃离极度贫困处境

La lutte contre lui ne sera jamais gagnée à moins de faire partie d'une réponse d'ensemble qui traite efficacement la pauvreté et les désavantages mondiaux.

除非我们采取全面的措施有效地处理全球贫困处境不利问题,否则向艾滋病毒/艾滋病展开的斗争就永远不会取得胜利。

Nous sommes réunis ici aujourd'hui non pas simplement pour parler des enfants du monde mais pour tracer une voie nouvelle qui les extirpera de la pauvreté.

我们今天在这里开会不是为了对世界儿童许诺帮助,而是为了确定个新的行动方针,以使他们脱离贫困处境

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

在许多国家,失当的发展工作可能因为不接受当地原有的保障生存的方式而加剧了土著民族处境的恶化、贫困和粮食无保障。

Il faut les aider à sortir du cercle vicieux de la pauvreté dans lequel ils sont piégés, en renforçant leur capacité de production et en générant des revenus.

应协助这些国家摆脱贫困处境、建立供应能力和产生收入。

Toutefois, de nombreuses femmes ont surmonté leur situation défavorisée ou sous privilégiée, ont travaillé à domicile et au dehors et ont pu maintenir un ménage de niveau élevé.

5 不过,许多妇女克服了处境不利或经济贫困状态,她们在家里或在外工作,设法居住和维护高标准的房屋。

Le Comité reste préoccupé par la situation difficile des enfants et de leur famille rapatriés dans l'État partie, en particulier en termes d'accès aux services de santé et à l'éducation.

委员会仍感关切的是,那些返回缔约国的儿童及家庭处境贫困,尤其是得不到健康服务和教育的问题。

En outre, du fait des modifications des structures familiales résultant de la transition démographique, les personnes âgées ont moins d'enfants, ont moins ou pas de revenu et se trouvent en général en situation de grande précarité.

由于人口过渡而产生的家庭结构变化包括老年人子女少、子女年龄小或者没有任何收入,处境贫困

L'objectif principal de cette initiative était de démarginaliser les communautés pauvres et défavorisées en transformant certains points existants d'accès aux TIC en pôles de connaissances et en instaurant des réseaux aux échelons national, régional et mondial.

该举措的主要目的,是通过将若干现有信通技术接入点转变为国家、区域和全球级的知识和网络中心,赋予贫困处境不利的社区以权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处境贫困 的法语例句

用户正在搜索


博古, 博古通今, 博卡日地区, 博卡日风光, 博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属,

相似单词


处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决,