法语助手
  • 关闭

处于试验阶段

添加到生词本

en être au stade expérimental
en être au stade expérimentale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Plusieurs autres élevages piscicoles expérimentaux produisent du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Ce système en est encore au stade expérimental, et tous les agents n'ont pas encore présenté leur rapport.

由于仍处于试验阶段,并非所有的两性平等问题协调中心都进行了报告。

Plusieurs autres élevages piscicoles sont exploités à titre expérimental en vue de produire du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Pendant l'inspection des sites, la Commission a observé certains véhicules téléguidés qui semblaient incomplets ou encore à l'état expérimental.

在现场视察过程中,监核视委注意到一些似未完成或处于试验阶段的遥控飞行器。

Certaines des initiatives concrètes que j'ai annoncées dans ce rapport sont d'ores et déjà dans la phase pilote.

在该报告中提出的某些具体的倡处于试验阶段

L'Union européenne appuie le nouveau programme conjoint de l'Organisation des Nations Unies et du Gouvernement afghan, qui est actuellement dans sa phase pilote.

欧盟支持目前正处于试验阶段的联合国阿富汗政府新方案。

S'il est peut-être prématuré de se prononcer sur l'efficacité de ces politiques innovantes encore en phase d'expérimentation, nous sommes convaincus que nous sommes sur la bonne voie.

现在讨论这些新政策的效力也许为时尚早,因为它处于试验阶段,但正沿着正确的轨道前进。

Certains pays de la sous-région emploient ce type d'énergie mais on en est encore au stade expérimental et on s'intéresse constamment à l'efficacité énergétique et aux inégalités d'accès à ces sources.

分区域的一些国家正在使用此能源,即使这项举措处于试验阶段,并且能源效率和获得能源的变异不断引起兴趣。

Un ensemble plus durable de pratiques et de modèles agricoles a émergé ces dernières années, bien que nombre d'entre eux en soient toujours à un stade expérimental ou de déploiement précoce.

近年来出现了一套更为可持续的农业做法和模式,尽很多还处于试验或早期部署阶段

Les familles très démunies qui n'ont pas droit aux programmes d'aide publique existants, pourront à présent bénéficier du Programme de réduction de la pauvreté et de logement, qui est à un stade expérimental.

不够资格享受现有政府协助方案的非常贫困的家庭现在将受益于目前正处于试验阶段的《缓解贫困和住房方案》。

Si la mise en place de centres régionaux passe par une phase expérimentale, le PNUD fera bien de veiller à ce que la structure organisationnelle et la terminologie soient plus ou moins uniformes.

虽然设立区域中心的工作正处于试验阶段,但开发计划署最好将目标放在多少是统一的组织结构和公用词汇方面。

Le Comité encourage le Secrétariat à examiner des moyens nouveaux, comme l'enregistrement numérique (qui selon les informations dont dispose le Comité en est au stade expérimental au sein de l'Organisation), pour fournir les services nécessaires.

咨询委员会鼓励秘书处探索创新办法和手段,如数字记录(委员会了解到这种方法目前在联合国尚处于试验阶段),以提供必要的服务。

La Division de statistique a aussi lancé un nouveau projet, actuellement au stade de projet pilote, visant essentiellement à améliorer la collecte, la disponibilité et la diffusion des données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement.

主要是为了更好地核对、提供和散发千年发展目标数据,联合国统计司还启动了一个新项目,目前处于试验阶段

Bien que nombre d'institutions financières soient provisoires, les donateurs avaient un rôle déterminant à jouer en fournissant les capitaux d'amorçage permettant de répondre à la demande de fonds dont avaient encore besoin les organisations communautaires et les personnes à faibles revenus.

虽然许多融资机构仍处于试验阶段,但是各捐助方应在提供种子资金方面发挥关键作用,以满足仍存在于基层组织和低收入人群的资金需求。

Les autorités libanaises se sont chaleureusement félicitées de l'appui et du matériel fournis à ce jour par les pays donateurs, et notamment de leur partenariat avec l'Allemagne pour le projet de gestion intégré des frontières, dont la phase pilote était actuellement en cours.

黎巴嫩当局热烈欢迎迄今为止捐助国提供的援助和设备,特别是德国在边界综合理项目上的合作。 目前该项目正处于试验阶段

La principale difficulté consiste à tester les instruments financiers mis au point avec l'assistance technique et les compétences spécialisées de la Facilité au cours de la phase pilote, de façon à encourager les donateurs existants à assurer le financement initial de la Facilité à hauteur d'au moins 10 millions de dollars.

关键的挑战是,对依靠处于试验阶段的贫民窟改造基金的技术援助和专门知识制定的财政措施进行初步实地测试,以鼓励现有捐助者至少再提供1 000万美元,以使该基金获得初期阶段的全部资金。

Il est difficile aussi d'avancer un panorama global de la situation présente en matière de distribution des énergies renouvelables, du fait que certaines technologies sont produites industriellement et largement utilisées à petite échelle, mais demeurent à un stade de développement précoce et expérimental quand il s'agit d'applications à grande échelle.

关于可再生能源供给,对现状进行全面描述也有困难,原因是有些技术在小范围内大量生产并广泛使用,但在大规模应用方面却仍然处于早期及试验阶段

On trouvera plus d'informations sur ces technologies et d'autres actuellement en phase pilote ou en phase d'essai dans la Review of Emerging, Innovative Technologies for the Destruction and Decontamination of POPs and the Identification of Promising Technologies for Use in Developing Countries (UNEP 2004a, Etude sur les nouvelles technologies pour la destruction et la décontamination des polluants organiques persistants et identification des technologies pouvant être utilisées dans les pays en développement).

有关这些技术或目前处于试点或试验阶段的其他技术的进一步情况载于审查新兴有创意的持久性有机污染物销毁和脱污技术并查明有前途的技术以用于发展中国家(环境署2004a)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 处于试验阶段 的法语例句

用户正在搜索


aglaite, aglaurite, aglobulie, aglossa, aglosse, aglossie, aglucone, aglucosurique, aglycémie, aglycne,

相似单词


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,
en être au stade expérimental
en être au stade expérimentale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Plusieurs autres élevages piscicoles expérimentaux produisent du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼也正开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市

Ce système en est encore au stade expérimental, et tous les agents n'ont pas encore présenté leur rapport.

由于仍处于试验阶段,并非所有两性平等问题协调中心都进行了报告。

Plusieurs autres élevages piscicoles sont exploités à titre expérimental en vue de produire du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼也正开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市

Pendant l'inspection des sites, la Commission a observé certains véhicules téléguidés qui semblaient incomplets ou encore à l'état expérimental.

视察过程中,监核视委注意到一些似未完成或处于试验阶段遥控飞行器。

Certaines des initiatives concrètes que j'ai annoncées dans ce rapport sont d'ores et déjà dans la phase pilote.

该报告中提出某些具体倡议已经处于试验阶段

L'Union européenne appuie le nouveau programme conjoint de l'Organisation des Nations Unies et du Gouvernement afghan, qui est actuellement dans sa phase pilote.

欧盟支持目前正处于试验阶段联合国阿富汗政府新方案。

S'il est peut-être prématuré de se prononcer sur l'efficacité de ces politiques innovantes encore en phase d'expérimentation, nous sommes convaincus que nous sommes sur la bonne voie.

讨论这些新政策效力也许为时尚早,因为它们仍处于试验阶段,但我们深信,我们正沿着正确轨道前进。

Certains pays de la sous-région emploient ce type d'énergie mais on en est encore au stade expérimental et on s'intéresse constamment à l'efficacité énergétique et aux inégalités d'accès à ces sources.

分区域一些国家正使用此能,即使这项举措处于试验阶段,并且能效率和获得能异不断引起兴趣。

Un ensemble plus durable de pratiques et de modèles agricoles a émergé ces dernières années, bien que nombre d'entre eux en soient toujours à un stade expérimental ou de déploiement précoce.

近年来出了一套更为可持续农业做法和模式,尽很多还处于试验或早期部署阶段

Les familles très démunies qui n'ont pas droit aux programmes d'aide publique existants, pourront à présent bénéficier du Programme de réduction de la pauvreté et de logement, qui est à un stade expérimental.

不够资格享受有政府协助方案非常贫困家庭将受益于目前正处于试验阶段《缓解贫困和住房方案》。

Si la mise en place de centres régionaux passe par une phase expérimentale, le PNUD fera bien de veiller à ce que la structure organisationnelle et la terminologie soient plus ou moins uniformes.

虽然设立区域中心工作正处于试验阶段,但开发计划署最好将目标放多少是统一组织结构和公用词汇方面。

Le Comité encourage le Secrétariat à examiner des moyens nouveaux, comme l'enregistrement numérique (qui selon les informations dont dispose le Comité en est au stade expérimental au sein de l'Organisation), pour fournir les services nécessaires.

咨询委员会鼓励秘书处探索创新办法和手段,如数字记录(委员会了解到这种方法目前联合国尚处于试验阶段),以提供必要服务。

La Division de statistique a aussi lancé un nouveau projet, actuellement au stade de projet pilote, visant essentiellement à améliorer la collecte, la disponibilité et la diffusion des données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement.

主要是为了更好地核对、提供和散发千年发展目标数据,联合国统计司还启动了一个新项目,目前处于试验阶段

Bien que nombre d'institutions financières soient provisoires, les donateurs avaient un rôle déterminant à jouer en fournissant les capitaux d'amorçage permettant de répondre à la demande de fonds dont avaient encore besoin les organisations communautaires et les personnes à faibles revenus.

虽然许多融资机构仍处于试验阶段,但是各捐助方应提供种子资金方面发挥关键作用,以满足仍存于基层组织和低收入人群资金需求。

Les autorités libanaises se sont chaleureusement félicitées de l'appui et du matériel fournis à ce jour par les pays donateurs, et notamment de leur partenariat avec l'Allemagne pour le projet de gestion intégré des frontières, dont la phase pilote était actuellement en cours.

黎巴嫩当局热烈欢迎迄今为止捐助国提供援助和设备,特别是德国边界综合理项目上合作。 目前该项目正处于试验阶段

La principale difficulté consiste à tester les instruments financiers mis au point avec l'assistance technique et les compétences spécialisées de la Facilité au cours de la phase pilote, de façon à encourager les donateurs existants à assurer le financement initial de la Facilité à hauteur d'au moins 10 millions de dollars.

关键挑战是,对依靠处于试验阶段贫民窟改造基金技术援助和专门知识制定财政措施进行初步实地测试,以鼓励有捐助者至少再提供1 000万美元,以使该基金获得初期阶段全部资金。

Il est difficile aussi d'avancer un panorama global de la situation présente en matière de distribution des énergies renouvelables, du fait que certaines technologies sont produites industriellement et largement utilisées à petite échelle, mais demeurent à un stade de développement précoce et expérimental quand il s'agit d'applications à grande échelle.

关于可再生能供给,对状进行全面描述也有困难,原因是有些技术小范围内大量生产并广泛使用,但大规模应用方面却仍然处于早期及试验阶段

On trouvera plus d'informations sur ces technologies et d'autres actuellement en phase pilote ou en phase d'essai dans la Review of Emerging, Innovative Technologies for the Destruction and Decontamination of POPs and the Identification of Promising Technologies for Use in Developing Countries (UNEP 2004a, Etude sur les nouvelles technologies pour la destruction et la décontamination des polluants organiques persistants et identification des technologies pouvant être utilisées dans les pays en développement).

有关这些技术或目前处于试点或试验阶段其他技术进一步情况载于审查新兴有创意持久性有机污染物销毁和脱污技术并查明有前途技术以用于发展中国家(环境署2004a)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于试验阶段 的法语例句

用户正在搜索


agnatique, agneau, agnelage, agnelée, agnelement, agneler, agnelet, agnelin, agneline, agnelle,

相似单词


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,
en être au stade expérimental
en être au stade expérimentale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Plusieurs autres élevages piscicoles expérimentaux produisent du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Ce système en est encore au stade expérimental, et tous les agents n'ont pas encore présenté leur rapport.

试验阶段,并非所有的两性平等问题协调中行了报告。

Plusieurs autres élevages piscicoles sont exploités à titre expérimental en vue de produire du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Pendant l'inspection des sites, la Commission a observé certains véhicules téléguidés qui semblaient incomplets ou encore à l'état expérimental.

在现场视察过程中,监核视委注意到一些似未完成或试验阶段的遥控飞行器。

Certaines des initiatives concrètes que j'ai annoncées dans ce rapport sont d'ores et déjà dans la phase pilote.

我在该报告中提出的某些具体的倡议已经试验阶段

L'Union européenne appuie le nouveau programme conjoint de l'Organisation des Nations Unies et du Gouvernement afghan, qui est actuellement dans sa phase pilote.

欧盟支持目前正试验阶段的联合国阿富汗政府新方案。

S'il est peut-être prématuré de se prononcer sur l'efficacité de ces politiques innovantes encore en phase d'expérimentation, nous sommes convaincus que nous sommes sur la bonne voie.

现在讨论这些新政策的效力也许为时尚早,因为它们仍试验阶段,但我们深信,我们正沿着正确的轨道前

Certains pays de la sous-région emploient ce type d'énergie mais on en est encore au stade expérimental et on s'intéresse constamment à l'efficacité énergétique et aux inégalités d'accès à ces sources.

分区域的一些国家正在使用此能源,即使这项举措试验阶段,并且能源效率和获得能源的变异不断引起兴趣。

Un ensemble plus durable de pratiques et de modèles agricoles a émergé ces dernières années, bien que nombre d'entre eux en soient toujours à un stade expérimental ou de déploiement précoce.

近年来出现了一套更为可持续的农业做法和模式,尽很多试验或早期部署阶段

Les familles très démunies qui n'ont pas droit aux programmes d'aide publique existants, pourront à présent bénéficier du Programme de réduction de la pauvreté et de logement, qui est à un stade expérimental.

不够资格享受现有政府协助方案的非常贫困的家庭现在将受益目前正试验阶段的《缓解贫困和住房方案》。

Si la mise en place de centres régionaux passe par une phase expérimentale, le PNUD fera bien de veiller à ce que la structure organisationnelle et la terminologie soient plus ou moins uniformes.

虽然设立区域中的工作正试验阶段,但开发计划署最好将目标放在多少是统一的组织结构和公用词汇方面。

Le Comité encourage le Secrétariat à examiner des moyens nouveaux, comme l'enregistrement numérique (qui selon les informations dont dispose le Comité en est au stade expérimental au sein de l'Organisation), pour fournir les services nécessaires.

咨询委员会鼓励秘书探索创新办法和手段,如数字记录(委员会了解到这种方法目前在联合国尚试验阶段),以提供必要的服务。

La Division de statistique a aussi lancé un nouveau projet, actuellement au stade de projet pilote, visant essentiellement à améliorer la collecte, la disponibilité et la diffusion des données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement.

主要是为了更好地核对、提供和散发千年发展目标数据,联合国统计司启动了一个新项目,目前试验阶段

Bien que nombre d'institutions financières soient provisoires, les donateurs avaient un rôle déterminant à jouer en fournissant les capitaux d'amorçage permettant de répondre à la demande de fonds dont avaient encore besoin les organisations communautaires et les personnes à faibles revenus.

虽然许多融资机构仍试验阶段,但是各捐助方应在提供种子资金方面发挥关键作用,以满足仍存在基层组织和低收入人群的资金需求。

Les autorités libanaises se sont chaleureusement félicitées de l'appui et du matériel fournis à ce jour par les pays donateurs, et notamment de leur partenariat avec l'Allemagne pour le projet de gestion intégré des frontières, dont la phase pilote était actuellement en cours.

黎巴嫩当局热烈欢迎迄今为止捐助国提供的援助和设备,特别是德国在边界综合理项目上的合作。 目前该项目正试验阶段

La principale difficulté consiste à tester les instruments financiers mis au point avec l'assistance technique et les compétences spécialisées de la Facilité au cours de la phase pilote, de façon à encourager les donateurs existants à assurer le financement initial de la Facilité à hauteur d'au moins 10 millions de dollars.

关键的挑战是,对依靠试验阶段的贫民窟改造基金的技术援助和专门知识制定的财政措施行初步实地测试,以鼓励现有捐助者至少再提供1 000万美元,以使该基金获得初期阶段的全部资金。

Il est difficile aussi d'avancer un panorama global de la situation présente en matière de distribution des énergies renouvelables, du fait que certaines technologies sont produites industriellement et largement utilisées à petite échelle, mais demeurent à un stade de développement précoce et expérimental quand il s'agit d'applications à grande échelle.

可再生能源供给,对现状行全面描述也有困难,原因是有些技术在小范围内大量生产并广泛使用,但在大规模应用方面却仍然早期及试验阶段

On trouvera plus d'informations sur ces technologies et d'autres actuellement en phase pilote ou en phase d'essai dans la Review of Emerging, Innovative Technologies for the Destruction and Decontamination of POPs and the Identification of Promising Technologies for Use in Developing Countries (UNEP 2004a, Etude sur les nouvelles technologies pour la destruction et la décontamination des polluants organiques persistants et identification des technologies pouvant être utilisées dans les pays en développement).

有关这些技术或目前试点或试验阶段的其他技术的一步情况载审查新兴有创意的持久性有机污染物销毁和脱污技术并查明有前途的技术以用发展中国家(环境署2004a)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于试验阶段 的法语例句

用户正在搜索


agnus, agnus-castus, agogique, agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique,

相似单词


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,
en être au stade expérimental
en être au stade expérimentale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Plusieurs autres élevages piscicoles expérimentaux produisent du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Ce système en est encore au stade expérimental, et tous les agents n'ont pas encore présenté leur rapport.

由于仍处于试验阶段,并非所有的两性平等问题协调中心都进行了报告。

Plusieurs autres élevages piscicoles sont exploités à titre expérimental en vue de produire du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Pendant l'inspection des sites, la Commission a observé certains véhicules téléguidés qui semblaient incomplets ou encore à l'état expérimental.

在现场视察过程中,监核视委注意到一些似未完成或处于试验阶段的遥控飞行器。

Certaines des initiatives concrètes que j'ai annoncées dans ce rapport sont d'ores et déjà dans la phase pilote.

我在该报告中提出的某些具体的倡议已经处于试验阶段

L'Union européenne appuie le nouveau programme conjoint de l'Organisation des Nations Unies et du Gouvernement afghan, qui est actuellement dans sa phase pilote.

欧盟支持目前正处于试验阶段的联合国阿富汗政府新

S'il est peut-être prématuré de se prononcer sur l'efficacité de ces politiques innovantes encore en phase d'expérimentation, nous sommes convaincus que nous sommes sur la bonne voie.

现在讨论这些新政策的效力也许为时尚早,因为它们仍处于试验阶段,但我们深信,我们正沿着正确的轨道前进。

Certains pays de la sous-région emploient ce type d'énergie mais on en est encore au stade expérimental et on s'intéresse constamment à l'efficacité énergétique et aux inégalités d'accès à ces sources.

分区域的一些国家正在使用此能源,即使这项举措处于试验阶段,并且能源效率和获得能源的变异不断引起兴趣。

Un ensemble plus durable de pratiques et de modèles agricoles a émergé ces dernières années, bien que nombre d'entre eux en soient toujours à un stade expérimental ou de déploiement précoce.

近年来出现了一套更为可持续的农业做法和模式,尽很多还处于试验或早期部署阶段

Les familles très démunies qui n'ont pas droit aux programmes d'aide publique existants, pourront à présent bénéficier du Programme de réduction de la pauvreté et de logement, qui est à un stade expérimental.

不够资格享受现有政府协助的非常贫困的家庭现在将受益于目前正处于试验阶段的《缓解贫困和住》。

Si la mise en place de centres régionaux passe par une phase expérimentale, le PNUD fera bien de veiller à ce que la structure organisationnelle et la terminologie soient plus ou moins uniformes.

虽然设立区域中心的工作正处于试验阶段,但开发计划署最好将目标放在多少是统一的组织结构和公用词汇面。

Le Comité encourage le Secrétariat à examiner des moyens nouveaux, comme l'enregistrement numérique (qui selon les informations dont dispose le Comité en est au stade expérimental au sein de l'Organisation), pour fournir les services nécessaires.

咨询委员会鼓励秘书处探索创新办法和手段,如数字记录(委员会了解到这种法目前在联合国尚处于试验阶段),以提供必要的服务。

La Division de statistique a aussi lancé un nouveau projet, actuellement au stade de projet pilote, visant essentiellement à améliorer la collecte, la disponibilité et la diffusion des données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement.

主要是为了更好地核对、提供和散发千年发展目标数据,联合国统计司还启动了一个新项目,目前处于试验阶段

Bien que nombre d'institutions financières soient provisoires, les donateurs avaient un rôle déterminant à jouer en fournissant les capitaux d'amorçage permettant de répondre à la demande de fonds dont avaient encore besoin les organisations communautaires et les personnes à faibles revenus.

虽然许多融资机构仍处于试验阶段,但是各捐助应在提供种子资金面发挥关键作用,以满足仍存在于基层组织和低收入人群的资金需求。

Les autorités libanaises se sont chaleureusement félicitées de l'appui et du matériel fournis à ce jour par les pays donateurs, et notamment de leur partenariat avec l'Allemagne pour le projet de gestion intégré des frontières, dont la phase pilote était actuellement en cours.

黎巴嫩当局热烈欢迎迄今为止捐助国提供的援助和设备,特别是德国在边界综合理项目上的合作。 目前该项目正处于试验阶段

La principale difficulté consiste à tester les instruments financiers mis au point avec l'assistance technique et les compétences spécialisées de la Facilité au cours de la phase pilote, de façon à encourager les donateurs existants à assurer le financement initial de la Facilité à hauteur d'au moins 10 millions de dollars.

关键的挑战是,对依靠处于试验阶段的贫民窟改造基金的技术援助和专门知识制定的财政措施进行初步实地测试,以鼓励现有捐助者至少再提供1 000万美元,以使该基金获得初期阶段的全部资金。

Il est difficile aussi d'avancer un panorama global de la situation présente en matière de distribution des énergies renouvelables, du fait que certaines technologies sont produites industriellement et largement utilisées à petite échelle, mais demeurent à un stade de développement précoce et expérimental quand il s'agit d'applications à grande échelle.

关于可再生能源供给,对现状进行全面描述也有困难,原因是有些技术在小范围内大量生产并广泛使用,但在大规模应用面却仍然处于早期及试验阶段

On trouvera plus d'informations sur ces technologies et d'autres actuellement en phase pilote ou en phase d'essai dans la Review of Emerging, Innovative Technologies for the Destruction and Decontamination of POPs and the Identification of Promising Technologies for Use in Developing Countries (UNEP 2004a, Etude sur les nouvelles technologies pour la destruction et la décontamination des polluants organiques persistants et identification des technologies pouvant être utilisées dans les pays en développement).

有关这些技术或目前处于试点或试验阶段的其他技术的进一步情况载于审查新兴有创意的持久性有机污染物销毁和脱污技术并查明有前途的技术以用于发展中国家(环境署2004a)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于试验阶段 的法语例句

用户正在搜索


agouti, agra, agradation, agrafage, agrafe, agrafer, agrafeuse, agrafure, agrainer, agraire,

相似单词


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,
en être au stade expérimental
en être au stade expérimentale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Plusieurs autres élevages piscicoles expérimentaux produisent du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于试验,生产罗非鱼,销往国际市场。

Ce système en est encore au stade expérimental, et tous les agents n'ont pas encore présenté leur rapport.

由于仍处于试验非所有的两性平等问题协调中心都进行了报告。

Plusieurs autres élevages piscicoles sont exploités à titre expérimental en vue de produire du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于试验,生产罗非鱼,销往国际市场。

Pendant l'inspection des sites, la Commission a observé certains véhicules téléguidés qui semblaient incomplets ou encore à l'état expérimental.

在现场视察过程中,监核视到一些似未完成或处于试验的遥控飞行器。

Certaines des initiatives concrètes que j'ai annoncées dans ce rapport sont d'ores et déjà dans la phase pilote.

我在该报告中提出的某些具体的倡议已经处于试验

L'Union européenne appuie le nouveau programme conjoint de l'Organisation des Nations Unies et du Gouvernement afghan, qui est actuellement dans sa phase pilote.

欧盟支持目前正处于试验的联合国阿富汗政府新方案。

S'il est peut-être prématuré de se prononcer sur l'efficacité de ces politiques innovantes encore en phase d'expérimentation, nous sommes convaincus que nous sommes sur la bonne voie.

现在讨论这些新政策的效力也许为时尚早,因为它们仍处于试验,但我们深信,我们正沿着正确的轨道前进。

Certains pays de la sous-région emploient ce type d'énergie mais on en est encore au stade expérimental et on s'intéresse constamment à l'efficacité énergétique et aux inégalités d'accès à ces sources.

分区域的一些国家正在使用此能源,即使这项举措处于试验且能源效率和获得能源的变异不断引起兴趣。

Un ensemble plus durable de pratiques et de modèles agricoles a émergé ces dernières années, bien que nombre d'entre eux en soient toujours à un stade expérimental ou de déploiement précoce.

近年来出现了一套更为可持续的农业做法和模式,尽很多还处于试验或早期部署

Les familles très démunies qui n'ont pas droit aux programmes d'aide publique existants, pourront à présent bénéficier du Programme de réduction de la pauvreté et de logement, qui est à un stade expérimental.

不够资格享受现有政府协助方案的非常贫困的家庭现在将受益于目前正处于试验的《缓解贫困和住房方案》。

Si la mise en place de centres régionaux passe par une phase expérimentale, le PNUD fera bien de veiller à ce que la structure organisationnelle et la terminologie soient plus ou moins uniformes.

虽然设立区域中心的工作正处于试验,但开发计划署最好将目标放在多少是统一的组织结构和公用词汇方面。

Le Comité encourage le Secrétariat à examiner des moyens nouveaux, comme l'enregistrement numérique (qui selon les informations dont dispose le Comité en est au stade expérimental au sein de l'Organisation), pour fournir les services nécessaires.

咨询员会鼓励秘书处探索创新办法和手,如数字记录(员会了解到这种方法目前在联合国尚处于试验),以提供必要的服务。

La Division de statistique a aussi lancé un nouveau projet, actuellement au stade de projet pilote, visant essentiellement à améliorer la collecte, la disponibilité et la diffusion des données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement.

主要是为了更好地核对、提供和散发千年发展目标数据,联合国统计司还启动了一个新项目,目前处于试验

Bien que nombre d'institutions financières soient provisoires, les donateurs avaient un rôle déterminant à jouer en fournissant les capitaux d'amorçage permettant de répondre à la demande de fonds dont avaient encore besoin les organisations communautaires et les personnes à faibles revenus.

虽然许多融资机构仍处于试验,但是各捐助方应在提供种子资金方面发挥关键作用,以满足仍存在于基层组织和低收入人群的资金需求。

Les autorités libanaises se sont chaleureusement félicitées de l'appui et du matériel fournis à ce jour par les pays donateurs, et notamment de leur partenariat avec l'Allemagne pour le projet de gestion intégré des frontières, dont la phase pilote était actuellement en cours.

黎巴嫩当局热烈欢迎迄今为止捐助国提供的援助和设备,特别是德国在边界综合理项目上的合作。 目前该项目正处于试验

La principale difficulté consiste à tester les instruments financiers mis au point avec l'assistance technique et les compétences spécialisées de la Facilité au cours de la phase pilote, de façon à encourager les donateurs existants à assurer le financement initial de la Facilité à hauteur d'au moins 10 millions de dollars.

关键的挑战是,对依靠处于试验的贫民窟改造基金的技术援助和专门知识制定的财政措施进行初步实地测试,以鼓励现有捐助者至少再提供1 000万美元,以使该基金获得初期的全部资金。

Il est difficile aussi d'avancer un panorama global de la situation présente en matière de distribution des énergies renouvelables, du fait que certaines technologies sont produites industriellement et largement utilisées à petite échelle, mais demeurent à un stade de développement précoce et expérimental quand il s'agit d'applications à grande échelle.

关于可再生能源供给,对现状进行全面描述也有困难,原因是有些技术在小范围内大量生产广泛使用,但在大规模应用方面却仍然处于早期及试验

On trouvera plus d'informations sur ces technologies et d'autres actuellement en phase pilote ou en phase d'essai dans la Review of Emerging, Innovative Technologies for the Destruction and Decontamination of POPs and the Identification of Promising Technologies for Use in Developing Countries (UNEP 2004a, Etude sur les nouvelles technologies pour la destruction et la décontamination des polluants organiques persistants et identification des technologies pouvant être utilisées dans les pays en développement).

有关这些技术或目前处于试点或试验的其他技术的进一步情况载于审查新兴有创的持久性有机污染物销毁和脱污技术查明有前途的技术以用于发展中国家(环境署2004a)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于试验阶段 的法语例句

用户正在搜索


agraphie, agrarien, agravité, agréable, agréablement, agréé, agréée, agreement, agréer, agrégat,

相似单词


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,
en être au stade expérimental
en être au stade expérimentale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Plusieurs autres élevages piscicoles expérimentaux produisent du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼在开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市

Ce système en est encore au stade expérimental, et tous les agents n'ont pas encore présenté leur rapport.

由于仍处于试验阶段,并非所有的两性平等问题协调中心都进行了报告。

Plusieurs autres élevages piscicoles sont exploités à titre expérimental en vue de produire du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼在开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市

Pendant l'inspection des sites, la Commission a observé certains véhicules téléguidés qui semblaient incomplets ou encore à l'état expérimental.

在现视察过程中,监核视委注意到一些似未完成或处于试验阶段的遥控飞行器。

Certaines des initiatives concrètes que j'ai annoncées dans ce rapport sont d'ores et déjà dans la phase pilote.

我在该报告中提出的某些具体的倡议已经处于试验阶段

L'Union européenne appuie le nouveau programme conjoint de l'Organisation des Nations Unies et du Gouvernement afghan, qui est actuellement dans sa phase pilote.

欧盟支持目前处于试验阶段的联合国阿富汗政府新方案。

S'il est peut-être prématuré de se prononcer sur l'efficacité de ces politiques innovantes encore en phase d'expérimentation, nous sommes convaincus que nous sommes sur la bonne voie.

现在讨论这些新政策的效力许为时尚早,因为它们仍处于试验阶段,但我们深信,我们沿着确的轨道前进。

Certains pays de la sous-région emploient ce type d'énergie mais on en est encore au stade expérimental et on s'intéresse constamment à l'efficacité énergétique et aux inégalités d'accès à ces sources.

分区域的一些国家在使用此能源,即使这项举措处于试验阶段,并且能源效率和获得能源的变异不断引起兴趣。

Un ensemble plus durable de pratiques et de modèles agricoles a émergé ces dernières années, bien que nombre d'entre eux en soient toujours à un stade expérimental ou de déploiement précoce.

近年来出现了一套更为可持续的法和模式,尽很多还处于试验或早期部署阶段

Les familles très démunies qui n'ont pas droit aux programmes d'aide publique existants, pourront à présent bénéficier du Programme de réduction de la pauvreté et de logement, qui est à un stade expérimental.

不够资格享受现有政府协助方案的非常贫困的家庭现在将受益于目前处于试验阶段的《缓解贫困和住房方案》。

Si la mise en place de centres régionaux passe par une phase expérimentale, le PNUD fera bien de veiller à ce que la structure organisationnelle et la terminologie soient plus ou moins uniformes.

虽然设立区域中心的工作处于试验阶段,但开发计划署最好将目标放在多少是统一的组织结构和公用词汇方面。

Le Comité encourage le Secrétariat à examiner des moyens nouveaux, comme l'enregistrement numérique (qui selon les informations dont dispose le Comité en est au stade expérimental au sein de l'Organisation), pour fournir les services nécessaires.

咨询委员会鼓励秘书处探索创新办法和手段,如数字记录(委员会了解到这种方法目前在联合国尚处于试验阶段),以提供必要的服务。

La Division de statistique a aussi lancé un nouveau projet, actuellement au stade de projet pilote, visant essentiellement à améliorer la collecte, la disponibilité et la diffusion des données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement.

主要是为了更好地核对、提供和散发千年发展目标数据,联合国统计司还启动了一个新项目,目前处于试验阶段

Bien que nombre d'institutions financières soient provisoires, les donateurs avaient un rôle déterminant à jouer en fournissant les capitaux d'amorçage permettant de répondre à la demande de fonds dont avaient encore besoin les organisations communautaires et les personnes à faibles revenus.

虽然许多融资机构仍处于试验阶段,但是各捐助方应在提供种子资金方面发挥关键作用,以满足仍存在于基层组织和低收入人群的资金需求。

Les autorités libanaises se sont chaleureusement félicitées de l'appui et du matériel fournis à ce jour par les pays donateurs, et notamment de leur partenariat avec l'Allemagne pour le projet de gestion intégré des frontières, dont la phase pilote était actuellement en cours.

黎巴嫩当局热烈欢迎迄今为止捐助国提供的援助和设备,特别是德国在边界综合理项目上的合作。 目前该项目处于试验阶段

La principale difficulté consiste à tester les instruments financiers mis au point avec l'assistance technique et les compétences spécialisées de la Facilité au cours de la phase pilote, de façon à encourager les donateurs existants à assurer le financement initial de la Facilité à hauteur d'au moins 10 millions de dollars.

关键的挑战是,对依靠处于试验阶段的贫民窟改造基金的技术援助和专门知识制定的财政措施进行初步实地测试,以鼓励现有捐助者至少再提供1 000万美元,以使该基金获得初期阶段的全部资金。

Il est difficile aussi d'avancer un panorama global de la situation présente en matière de distribution des énergies renouvelables, du fait que certaines technologies sont produites industriellement et largement utilisées à petite échelle, mais demeurent à un stade de développement précoce et expérimental quand il s'agit d'applications à grande échelle.

关于可再生能源供给,对现状进行全面描述有困难,原因是有些技术在小范围内大量生产并广泛使用,但在大规模应用方面却仍然处于早期及试验阶段

On trouvera plus d'informations sur ces technologies et d'autres actuellement en phase pilote ou en phase d'essai dans la Review of Emerging, Innovative Technologies for the Destruction and Decontamination of POPs and the Identification of Promising Technologies for Use in Developing Countries (UNEP 2004a, Etude sur les nouvelles technologies pour la destruction et la décontamination des polluants organiques persistants et identification des technologies pouvant être utilisées dans les pays en développement).

有关这些技术或目前处于试点或试验阶段的其他技术的进一步情况载于审查新兴有创意的持久性有机污染物销毁和脱污技术并查明有前途的技术以用于发展中国家(环境署2004a)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 处于试验阶段 的法语例句

用户正在搜索


agrès, agresser, agresseur, agressif, agressine, agression, agressivement, agressivité, agressologie, agreste,

相似单词


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,
en être au stade expérimental
en être au stade expérimentale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Plusieurs autres élevages piscicoles expérimentaux produisent du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Ce système en est encore au stade expérimental, et tous les agents n'ont pas encore présenté leur rapport.

由于仍处于试验阶段,并非所有的两性平等问题协调中心都进行了报告。

Plusieurs autres élevages piscicoles sont exploités à titre expérimental en vue de produire du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Pendant l'inspection des sites, la Commission a observé certains véhicules téléguidés qui semblaient incomplets ou encore à l'état expérimental.

在现场视察过程中,监核视委注意到一些似未完成或处于试验阶段的遥控飞行器。

Certaines des initiatives concrètes que j'ai annoncées dans ce rapport sont d'ores et déjà dans la phase pilote.

我在该报告中提出的某些具体的倡议已经处于试验阶段

L'Union européenne appuie le nouveau programme conjoint de l'Organisation des Nations Unies et du Gouvernement afghan, qui est actuellement dans sa phase pilote.

欧盟支持目前正处于试验阶段的联合国阿富汗政府新方案。

S'il est peut-être prématuré de se prononcer sur l'efficacité de ces politiques innovantes encore en phase d'expérimentation, nous sommes convaincus que nous sommes sur la bonne voie.

现在讨论这些新政策的效力也许为时尚早,因为它们仍处于试验阶段,但我们深信,我们正沿着正确的轨道前进。

Certains pays de la sous-région emploient ce type d'énergie mais on en est encore au stade expérimental et on s'intéresse constamment à l'efficacité énergétique et aux inégalités d'accès à ces sources.

分区域的一些国家正在使用此能源,即使这项举措处于试验阶段,并且能源效率和获得能源的变异不断引起兴趣。

Un ensemble plus durable de pratiques et de modèles agricoles a émergé ces dernières années, bien que nombre d'entre eux en soient toujours à un stade expérimental ou de déploiement précoce.

近年来出现了一套更为可持续的农业做法和模式,尽很多还处于试验或早期部署阶段

Les familles très démunies qui n'ont pas droit aux programmes d'aide publique existants, pourront à présent bénéficier du Programme de réduction de la pauvreté et de logement, qui est à un stade expérimental.

不够资格享受现有政府协助方案的非常贫困的家庭现在将受益于目前正处于试验阶段的《缓解贫困和住房方案》。

Si la mise en place de centres régionaux passe par une phase expérimentale, le PNUD fera bien de veiller à ce que la structure organisationnelle et la terminologie soient plus ou moins uniformes.

立区域中心的工作正处于试验阶段,但开发计划署最好将目标放在多少是统一的组织结构和公用词汇方面。

Le Comité encourage le Secrétariat à examiner des moyens nouveaux, comme l'enregistrement numérique (qui selon les informations dont dispose le Comité en est au stade expérimental au sein de l'Organisation), pour fournir les services nécessaires.

咨询委员会鼓励秘书处探索创新办法和手段,如数字记录(委员会了解到这种方法目前在联合国尚处于试验阶段),以提供必要的服务。

La Division de statistique a aussi lancé un nouveau projet, actuellement au stade de projet pilote, visant essentiellement à améliorer la collecte, la disponibilité et la diffusion des données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement.

主要是为了更好地核对、提供和散发千年发展目标数据,联合国统计司还启动了一个新项目,目前处于试验阶段

Bien que nombre d'institutions financières soient provisoires, les donateurs avaient un rôle déterminant à jouer en fournissant les capitaux d'amorçage permettant de répondre à la demande de fonds dont avaient encore besoin les organisations communautaires et les personnes à faibles revenus.

许多融资机构仍处于试验阶段,但是各捐助方应在提供种子资金方面发挥关键作用,以满足仍存在于基层组织和低收入人群的资金需求。

Les autorités libanaises se sont chaleureusement félicitées de l'appui et du matériel fournis à ce jour par les pays donateurs, et notamment de leur partenariat avec l'Allemagne pour le projet de gestion intégré des frontières, dont la phase pilote était actuellement en cours.

黎巴嫩当局热烈欢迎迄今为止捐助国提供的援助和备,特别是德国在边界综合理项目上的合作。 目前该项目正处于试验阶段

La principale difficulté consiste à tester les instruments financiers mis au point avec l'assistance technique et les compétences spécialisées de la Facilité au cours de la phase pilote, de façon à encourager les donateurs existants à assurer le financement initial de la Facilité à hauteur d'au moins 10 millions de dollars.

关键的挑战是,对依靠处于试验阶段的贫民窟改造基金的技术援助和专门知识制定的财政措施进行初步实地测试,以鼓励现有捐助者至少再提供1 000万美元,以使该基金获得初期阶段的全部资金。

Il est difficile aussi d'avancer un panorama global de la situation présente en matière de distribution des énergies renouvelables, du fait que certaines technologies sont produites industriellement et largement utilisées à petite échelle, mais demeurent à un stade de développement précoce et expérimental quand il s'agit d'applications à grande échelle.

关于可再生能源供给,对现状进行全面描述也有困难,原因是有些技术在小范围内大量生产并广泛使用,但在大规模应用方面却仍处于早期及试验阶段

On trouvera plus d'informations sur ces technologies et d'autres actuellement en phase pilote ou en phase d'essai dans la Review of Emerging, Innovative Technologies for the Destruction and Decontamination of POPs and the Identification of Promising Technologies for Use in Developing Countries (UNEP 2004a, Etude sur les nouvelles technologies pour la destruction et la décontamination des polluants organiques persistants et identification des technologies pouvant être utilisées dans les pays en développement).

有关这些技术或目前处于试点或试验阶段的其他技术的进一步情况载于审查新兴有创意的持久性有机污染物销毁和脱污技术并查明有前途的技术以用于发展中国家(环境署2004a)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于试验阶段 的法语例句

用户正在搜索


agriote, agriothymie, agripaume, Agrippa, agrippage, agrippant, agrippement, agripper, agritourisme, agro,

相似单词


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,
en être au stade expérimental
en être au stade expérimentale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Plusieurs autres élevages piscicoles expérimentaux produisent du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Ce système en est encore au stade expérimental, et tous les agents n'ont pas encore présenté leur rapport.

由于仍处于试验阶段,并非所有两性平等问题协调中心都进行了报告。

Plusieurs autres élevages piscicoles sont exploités à titre expérimental en vue de produire du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Pendant l'inspection des sites, la Commission a observé certains véhicules téléguidés qui semblaient incomplets ou encore à l'état expérimental.

在现场视察过程中,监核视委注意到一些似未完成或处于试验阶段遥控飞行器。

Certaines des initiatives concrètes que j'ai annoncées dans ce rapport sont d'ores et déjà dans la phase pilote.

我在该报告中提出某些具体倡议已经处于试验阶段

L'Union européenne appuie le nouveau programme conjoint de l'Organisation des Nations Unies et du Gouvernement afghan, qui est actuellement dans sa phase pilote.

欧盟支持目前正处于试验阶段联合国阿富汗政府新方案。

S'il est peut-être prématuré de se prononcer sur l'efficacité de ces politiques innovantes encore en phase d'expérimentation, nous sommes convaincus que nous sommes sur la bonne voie.

现在讨论这些新政策效力也许为时尚早,因为它们仍处于试验阶段,但我们深信,我们正沿着正确轨道前进。

Certains pays de la sous-région emploient ce type d'énergie mais on en est encore au stade expérimental et on s'intéresse constamment à l'efficacité énergétique et aux inégalités d'accès à ces sources.

分区域一些国家正在使用此能源,即使这项举措处于试验阶段,并且能源效率和获得能源变异断引起兴趣。

Un ensemble plus durable de pratiques et de modèles agricoles a émergé ces dernières années, bien que nombre d'entre eux en soient toujours à un stade expérimental ou de déploiement précoce.

近年来出现了一套更为可持续农业做法和模式,尽很多还处于试验或早期部署阶段

Les familles très démunies qui n'ont pas droit aux programmes d'aide publique existants, pourront à présent bénéficier du Programme de réduction de la pauvreté et de logement, qui est à un stade expérimental.

格享受现有政府协助方案非常贫困家庭现在将受益于目前正处于试验阶段《缓解贫困和住房方案》。

Si la mise en place de centres régionaux passe par une phase expérimentale, le PNUD fera bien de veiller à ce que la structure organisationnelle et la terminologie soient plus ou moins uniformes.

虽然设立区域中心工作正处于试验阶段,但开发计划署最好将目标放在多少是统一组织结构和公用词汇方面。

Le Comité encourage le Secrétariat à examiner des moyens nouveaux, comme l'enregistrement numérique (qui selon les informations dont dispose le Comité en est au stade expérimental au sein de l'Organisation), pour fournir les services nécessaires.

咨询委员会鼓励秘书处探索创新办法和手段,如数字记录(委员会了解到这种方法目前在联合国尚处于试验阶段),以提供必要服务。

La Division de statistique a aussi lancé un nouveau projet, actuellement au stade de projet pilote, visant essentiellement à améliorer la collecte, la disponibilité et la diffusion des données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement.

主要是为了更好地核对、提供和散发千年发展目标数据,联合国统计司还启动了一个新项目,目前处于试验阶段

Bien que nombre d'institutions financières soient provisoires, les donateurs avaient un rôle déterminant à jouer en fournissant les capitaux d'amorçage permettant de répondre à la demande de fonds dont avaient encore besoin les organisations communautaires et les personnes à faibles revenus.

虽然许多融机构仍处于试验阶段,但是各捐助方应在提供种子金方面发挥关键作用,以满足仍存在于基层组织和低收入人群金需求。

Les autorités libanaises se sont chaleureusement félicitées de l'appui et du matériel fournis à ce jour par les pays donateurs, et notamment de leur partenariat avec l'Allemagne pour le projet de gestion intégré des frontières, dont la phase pilote était actuellement en cours.

黎巴嫩当局热烈欢迎迄今为止捐助国提供援助和设备,特别是德国在边界综合理项目上合作。 目前该项目正处于试验阶段

La principale difficulté consiste à tester les instruments financiers mis au point avec l'assistance technique et les compétences spécialisées de la Facilité au cours de la phase pilote, de façon à encourager les donateurs existants à assurer le financement initial de la Facilité à hauteur d'au moins 10 millions de dollars.

关键挑战是,对依靠处于试验阶段贫民窟改造基金技术援助和专门知识制定财政措施进行初步实地测试,以鼓励现有捐助者至少再提供1 000万美元,以使该基金获得初期阶段全部金。

Il est difficile aussi d'avancer un panorama global de la situation présente en matière de distribution des énergies renouvelables, du fait que certaines technologies sont produites industriellement et largement utilisées à petite échelle, mais demeurent à un stade de développement précoce et expérimental quand il s'agit d'applications à grande échelle.

关于可再生能源供给,对现状进行全面描述也有困难,原因是有些技术在小范围内大量生产并广泛使用,但在大规模应用方面却仍然处于早期及试验阶段

On trouvera plus d'informations sur ces technologies et d'autres actuellement en phase pilote ou en phase d'essai dans la Review of Emerging, Innovative Technologies for the Destruction and Decontamination of POPs and the Identification of Promising Technologies for Use in Developing Countries (UNEP 2004a, Etude sur les nouvelles technologies pour la destruction et la décontamination des polluants organiques persistants et identification des technologies pouvant être utilisées dans les pays en développement).

有关这些技术或目前处于试点或试验阶段其他技术进一步情况载于审查新兴有创意持久性有机污染物销毁和脱污技术并查明有前途技术以用于发展中国家(环境署2004a)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于试验阶段 的法语例句

用户正在搜索


agro-industrie, agro-industriel, agrologie, agrologique, agromanie, agronome, agronomie, agronomique, agro-pastoral, agrophytocénose,

相似单词


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,
en être au stade expérimental
en être au stade expérimentale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Plusieurs autres élevages piscicoles expérimentaux produisent du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开,处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Ce système en est encore au stade expérimental, et tous les agents n'ont pas encore présenté leur rapport.

由于仍处于试验阶段,并非所有的两性平等问题协调中心都进行了报告。

Plusieurs autres élevages piscicoles sont exploités à titre expérimental en vue de produire du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开,处于试验阶段,生产罗非鱼,销往国际市场。

Pendant l'inspection des sites, la Commission a observé certains véhicules téléguidés qui semblaient incomplets ou encore à l'état expérimental.

在现场视察过程中,监核视委注意到一些似未完成或处于试验阶段的遥控飞行器。

Certaines des initiatives concrètes que j'ai annoncées dans ce rapport sont d'ores et déjà dans la phase pilote.

我在该报告中提出的某些具体的倡议已经处于试验阶段

L'Union européenne appuie le nouveau programme conjoint de l'Organisation des Nations Unies et du Gouvernement afghan, qui est actuellement dans sa phase pilote.

欧盟支处于试验阶段的联合国阿富汗政府新方案。

S'il est peut-être prématuré de se prononcer sur l'efficacité de ces politiques innovantes encore en phase d'expérimentation, nous sommes convaincus que nous sommes sur la bonne voie.

现在讨论这些新政策的效力也许时尚早,因它们仍处于试验阶段,但我们深信,我们正沿着正确的轨道进。

Certains pays de la sous-région emploient ce type d'énergie mais on en est encore au stade expérimental et on s'intéresse constamment à l'efficacité énergétique et aux inégalités d'accès à ces sources.

分区域的一些国家正在使用此能源,即使这项举措处于试验阶段,并且能源效率和获得能源的变异不断引起兴趣。

Un ensemble plus durable de pratiques et de modèles agricoles a émergé ces dernières années, bien que nombre d'entre eux en soient toujours à un stade expérimental ou de déploiement précoce.

近年来出现了一套更续的农业做法和模式,尽很多还处于试验或早期部署阶段

Les familles très démunies qui n'ont pas droit aux programmes d'aide publique existants, pourront à présent bénéficier du Programme de réduction de la pauvreté et de logement, qui est à un stade expérimental.

不够资格享受现有政府协助方案的非常贫困的家庭现在将受益于处于试验阶段的《缓解贫困和住房方案》。

Si la mise en place de centres régionaux passe par une phase expérimentale, le PNUD fera bien de veiller à ce que la structure organisationnelle et la terminologie soient plus ou moins uniformes.

虽然设立区域中心的工作正处于试验阶段,但开计划署最好将标放在多少是统一的组织结构和公用词汇方面。

Le Comité encourage le Secrétariat à examiner des moyens nouveaux, comme l'enregistrement numérique (qui selon les informations dont dispose le Comité en est au stade expérimental au sein de l'Organisation), pour fournir les services nécessaires.

咨询委员会鼓励秘书处探索创新办法和手段,如数字记录(委员会了解到这种方法在联合国尚处于试验阶段),以提供必要的服务。

La Division de statistique a aussi lancé un nouveau projet, actuellement au stade de projet pilote, visant essentiellement à améliorer la collecte, la disponibilité et la diffusion des données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement.

主要是了更好地核对、提供和散千年标数据,联合国统计司还启动了一个新项处于试验阶段

Bien que nombre d'institutions financières soient provisoires, les donateurs avaient un rôle déterminant à jouer en fournissant les capitaux d'amorçage permettant de répondre à la demande de fonds dont avaient encore besoin les organisations communautaires et les personnes à faibles revenus.

虽然许多融资机构仍处于试验阶段,但是各捐助方应在提供种子资金方面挥关键作用,以满足仍存在于基层组织和低收入人群的资金需求。

Les autorités libanaises se sont chaleureusement félicitées de l'appui et du matériel fournis à ce jour par les pays donateurs, et notamment de leur partenariat avec l'Allemagne pour le projet de gestion intégré des frontières, dont la phase pilote était actuellement en cours.

黎巴嫩当局热烈欢迎迄今止捐助国提供的援助和设备,特别是德国在边界综合理项上的合作。 该项处于试验阶段

La principale difficulté consiste à tester les instruments financiers mis au point avec l'assistance technique et les compétences spécialisées de la Facilité au cours de la phase pilote, de façon à encourager les donateurs existants à assurer le financement initial de la Facilité à hauteur d'au moins 10 millions de dollars.

关键的挑战是,对依靠处于试验阶段的贫民窟改造基金的技术援助和专门知识制定的财政措施进行初步实地测试,以鼓励现有捐助者至少再提供1 000万美元,以使该基金获得初期阶段的全部资金。

Il est difficile aussi d'avancer un panorama global de la situation présente en matière de distribution des énergies renouvelables, du fait que certaines technologies sont produites industriellement et largement utilisées à petite échelle, mais demeurent à un stade de développement précoce et expérimental quand il s'agit d'applications à grande échelle.

关于再生能源供给,对现状进行全面描述也有困难,原因是有些技术在小范围内大量生产并广泛使用,但在大规模应用方面却仍然处于早期及试验阶段

On trouvera plus d'informations sur ces technologies et d'autres actuellement en phase pilote ou en phase d'essai dans la Review of Emerging, Innovative Technologies for the Destruction and Decontamination of POPs and the Identification of Promising Technologies for Use in Developing Countries (UNEP 2004a, Etude sur les nouvelles technologies pour la destruction et la décontamination des polluants organiques persistants et identification des technologies pouvant être utilisées dans les pays en développement).

有关这些技术或处于试点或试验阶段的其他技术的进一步情况载于审查新兴有创意的久性有机污染物销毁和脱污技术并查明有途的技术以用于展中国家(环境署2004a)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于试验阶段 的法语例句

用户正在搜索


agrouper, agrume, agrumes, agrumicole, agrumiculture, agrypnie, agrypnode, aguardiente, aguerri, aguerrir,

相似单词


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,
en être au stade expérimental
en être au stade expérimentale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Plusieurs autres élevages piscicoles expérimentaux produisent du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于,生产罗非鱼,销往国际市场。

Ce système en est encore au stade expérimental, et tous les agents n'ont pas encore présenté leur rapport.

由于仍处于,并非所有两性平等问题协调中心都进行了报告。

Plusieurs autres élevages piscicoles sont exploités à titre expérimental en vue de produire du tilapia destiné aux marchés internationaux.

几个养鱼场也正在开发,目前处于,生产罗非鱼,销往国际市场。

Pendant l'inspection des sites, la Commission a observé certains véhicules téléguidés qui semblaient incomplets ou encore à l'état expérimental.

在现场视察过程中,监核视委注意到一些似未完成或处于遥控飞行器。

Certaines des initiatives concrètes que j'ai annoncées dans ce rapport sont d'ores et déjà dans la phase pilote.

我在该报告中提出某些具体倡议已经处于

L'Union européenne appuie le nouveau programme conjoint de l'Organisation des Nations Unies et du Gouvernement afghan, qui est actuellement dans sa phase pilote.

欧盟支持目前正处于联合国阿富汗政府新方案。

S'il est peut-être prématuré de se prononcer sur l'efficacité de ces politiques innovantes encore en phase d'expérimentation, nous sommes convaincus que nous sommes sur la bonne voie.

现在讨论这些新政策效力也许为时尚早,因为它们仍处于,但我们深信,我们正沿着正确轨道前进。

Certains pays de la sous-région emploient ce type d'énergie mais on en est encore au stade expérimental et on s'intéresse constamment à l'efficacité énergétique et aux inégalités d'accès à ces sources.

分区域一些国家正在使用此能源,即使这项举措处于,并且能源效率和获得能源变异不断引起兴趣。

Un ensemble plus durable de pratiques et de modèles agricoles a émergé ces dernières années, bien que nombre d'entre eux en soient toujours à un stade expérimental ou de déploiement précoce.

近年来出现了一套更为可持续农业做法和模式,尽很多还处于或早期部署

Les familles très démunies qui n'ont pas droit aux programmes d'aide publique existants, pourront à présent bénéficier du Programme de réduction de la pauvreté et de logement, qui est à un stade expérimental.

不够资格享受现有政府协助方案非常贫困家庭现在将受益于目前正处于《缓解贫困和住房方案》。

Si la mise en place de centres régionaux passe par une phase expérimentale, le PNUD fera bien de veiller à ce que la structure organisationnelle et la terminologie soient plus ou moins uniformes.

虽然设立区域中心工作正处于,但开发计划署最好将目标放在多少是统一组织结构和公用词汇方面。

Le Comité encourage le Secrétariat à examiner des moyens nouveaux, comme l'enregistrement numérique (qui selon les informations dont dispose le Comité en est au stade expérimental au sein de l'Organisation), pour fournir les services nécessaires.

咨询委员会鼓励秘书处探索创新办法和手,如数字记录(委员会了解到这种方法目前在联合国尚处于),以提供必要服务。

La Division de statistique a aussi lancé un nouveau projet, actuellement au stade de projet pilote, visant essentiellement à améliorer la collecte, la disponibilité et la diffusion des données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement.

主要是为了更好地核对、提供和散发千年发展目标数据,联合国统计司还启动了一个新项目,目前处于

Bien que nombre d'institutions financières soient provisoires, les donateurs avaient un rôle déterminant à jouer en fournissant les capitaux d'amorçage permettant de répondre à la demande de fonds dont avaient encore besoin les organisations communautaires et les personnes à faibles revenus.

虽然许多融资机构仍处于,但是各捐助方应在提供种子资金方面发挥关键作用,以满足仍存在于基层组织和低收入人群资金需求。

Les autorités libanaises se sont chaleureusement félicitées de l'appui et du matériel fournis à ce jour par les pays donateurs, et notamment de leur partenariat avec l'Allemagne pour le projet de gestion intégré des frontières, dont la phase pilote était actuellement en cours.

黎巴嫩当局热烈欢迎迄今为止捐助国提供援助和设备,特别是德国在边界综合理项目上合作。 目前该项目正处于

La principale difficulté consiste à tester les instruments financiers mis au point avec l'assistance technique et les compétences spécialisées de la Facilité au cours de la phase pilote, de façon à encourager les donateurs existants à assurer le financement initial de la Facilité à hauteur d'au moins 10 millions de dollars.

关键挑战是,对依靠处于贫民窟改造基金技术援助和专门知识制定财政措施进行初步实地测试,以鼓励现有捐助者至少再提供1 000万美元,以使该基金获得初期全部资金。

Il est difficile aussi d'avancer un panorama global de la situation présente en matière de distribution des énergies renouvelables, du fait que certaines technologies sont produites industriellement et largement utilisées à petite échelle, mais demeurent à un stade de développement précoce et expérimental quand il s'agit d'applications à grande échelle.

关于可再生能源供给,对现状进行全面描述也有困难,原因是有些技术在小范围内大量生产并广泛使用,但在大规模应用方面却仍然处于早期及

On trouvera plus d'informations sur ces technologies et d'autres actuellement en phase pilote ou en phase d'essai dans la Review of Emerging, Innovative Technologies for the Destruction and Decontamination of POPs and the Identification of Promising Technologies for Use in Developing Countries (UNEP 2004a, Etude sur les nouvelles technologies pour la destruction et la décontamination des polluants organiques persistants et identification des technologies pouvant être utilisées dans les pays en développement).

有关这些技术或目前处于试点或其他技术进一步情况载于审查新兴有创意持久性有机污染物销毁和脱污技术并查明有前途技术以用于发展中国家(环境署2004a)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于试验阶段 的法语例句

用户正在搜索


agyrie, agysical, ah, ahai, ahan, ahaner, aheurter, ahlfeldite, ahmadabad, ahmedabad,

相似单词


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,