Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这一学说仍萌芽状态。
Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这一学说仍萌芽状态。
La faiblesse des capacités du Gouvernement du Sud-Soudan a également contribué à cette situation.
情况因苏丹南部政府的能力依然萌芽状态而更为复杂。
Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推动外向外国直接投资的因素在某些发展中国家一直萌芽状态。
Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.
首先我想谈一谈已出现取得进展的令人鼓舞迹象的地方的危机,有的已经切,有的
还相
萌芽状态。
Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.
它萌芽状态的政治稳定及其经济重建的努力需要国际社会的关注与支持。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活动的结构还萌芽状态,这种情况的后果是,能力分散,有时导致人们的不理解。
Quant à leurs destinataires, ils présentent une diversité comparable : il s'agit d'autres États, de la communauté internationale, d'une entité qui n'est pas encore constituée en État (in status nascendi) ou encore une institution internationale.
这些行为的针者也大不相同:
向其他国家、国际社会、一个尚未合并成一个国家的
体(
萌芽状态的国家)或国际组织提出。
La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
将性别观点纳入预算编制在委员会中尚萌芽状态,西亚经社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起的一个项目第二阶段的工作。
Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.
虽然仍能存在一些“
萌芽状态的问题”,但人们欢迎
逻辑框架作出的改进,认为它列出了更明确的目标、更有意义的预期成绩、更
衡量的绩效指标及其各自的相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这一学说仍处于萌芽状态。
La faiblesse des capacités du Gouvernement du Sud-Soudan a également contribué à cette situation.
情况因苏丹南部府的能力依然处于萌芽状态而更为复杂。
Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推动外向外国直接投资的因素在某些发展中国家一直处于萌芽状态。
Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.
首先我想谈一谈已出现取得进展的令人象的地方的危机,有的已经切实可见,有的
还相对处于萌芽状态。
Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.
它处于萌芽状态的定及其经济重建的努力需要国际社会的关注与支持。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活动的结构还处于萌芽状态,这种情况的后果是,能力分散,有时导致人们的不理解。
Quant à leurs destinataires, ils présentent une diversité comparable : il s'agit d'autres États, de la communauté internationale, d'une entité qui n'est pas encore constituée en État (in status nascendi) ou encore une institution internationale.
这些行为的针对者也大不相同:可向其他国家、国际社会、一个尚未合并成一个国家的实体(处于萌芽状态的国家)或国际组织提出。
La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
将性别观点纳入预算编制在委员会中尚处于萌芽状态,西亚经社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起的一个项目第二阶段的工作。
Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.
虽然仍可能存在一些“处于萌芽状态的问题”,但人们欢迎对逻辑框架作出的改进,认为它列出了更明确的目标、更有意义的预期成绩、更可衡量的绩效指标及其各自的相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这一学说仍处于萌芽。
La faiblesse des capacités du Gouvernement du Sud-Soudan a également contribué à cette situation.
情况因苏丹南部政府的能力依然处于萌芽更为复杂。
Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推动外向外国直接投资的因素在某些发展中国家一直处于萌芽。
Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.
首先我想谈一谈已出现取得进展的令人鼓舞迹象的地方的危机,有的已经切实可见,有的还相对处于萌芽
。
Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.
它处于萌芽的政治稳定及其经济重建的努力需要国际社会的关注与支持。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活动的结构还处于萌芽,这种情况的后果是,能力分
,有
导致人们的不理解。
Quant à leurs destinataires, ils présentent une diversité comparable : il s'agit d'autres États, de la communauté internationale, d'une entité qui n'est pas encore constituée en État (in status nascendi) ou encore une institution internationale.
这些行为的针对者也大不相同:可向其他国家、国际社会、一个尚未合并成一个国家的实体(处于萌芽的国家)或国际组织提出。
La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
将性别观点纳入预算编制在委员会中尚处于萌芽,西亚经社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起的一个项目第二阶段的工作。
Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.
虽然仍可能存在一些“处于萌芽的问题”,但人们欢迎对逻辑框架作出的改进,认为它列出了更明确的目标、更有意义的预期成绩、更可衡量的绩效指标及其各自的相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这一学说仍处于萌芽状态。
La faiblesse des capacités du Gouvernement du Sud-Soudan a également contribué à cette situation.
情况因苏丹府
能力依然处于萌芽状态而更
复杂。
Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推动外向外国直接投资因素在某些发展中国家一直处于萌芽状态。
Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.
首先我想谈一谈已出现取得进展令人鼓舞迹象
地方
危机,有
已经切实可见,有
还相对处于萌芽状态。
Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.
它处于萌芽状态治稳定及其经济重建
努力需要国际社会
关注与支持。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活动结构还处于萌芽状态,这种情况
后果是,能力分散,有时导致人们
不理解。
Quant à leurs destinataires, ils présentent une diversité comparable : il s'agit d'autres États, de la communauté internationale, d'une entité qui n'est pas encore constituée en État (in status nascendi) ou encore une institution internationale.
这些针对者也大不相同:可向其他国家、国际社会、一个尚未合并成一个国家
实体(处于萌芽状态
国家)或国际组织提出。
La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
将性别观点纳入预算编制在委员会中尚处于萌芽状态,西亚经社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起一个项目第二阶段
工作。
Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.
虽然仍可能存在一些“处于萌芽状态问题”,但人们欢迎对逻辑框架作出
改进,认
它列出了更明确
目标、更有意义
预期成绩、更可衡量
绩效指标及其各自
相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这一学说仍萌芽状态。
La faiblesse des capacités du Gouvernement du Sud-Soudan a également contribué à cette situation.
情况因苏丹南部政府的能力依然萌芽状态而更为复杂。
Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推动外向外国接投资的因素在某些发展中国家一
萌芽状态。
Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.
首先我想谈一谈已出现取得进展的令人鼓舞迹象的地方的危机,有的已经切实可见,有的还相对
萌芽状态。
Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.
它萌芽状态的政治稳定及其经济重建的努力需要国际社会的关注与支
。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
,在组织方面,结社活动的结构还
萌芽状态,这种情况的后果是,能力分散,有时导致人们的
理解。
Quant à leurs destinataires, ils présentent une diversité comparable : il s'agit d'autres États, de la communauté internationale, d'une entité qui n'est pas encore constituée en État (in status nascendi) ou encore une institution internationale.
这些行为的针对者也大相同:可向其他国家、国际社会、一个尚未合并成一个国家的实体(
萌芽状态的国家)或国际组织提出。
La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
将性别观点纳入预算编制在委员会中尚萌芽状态,西亚经社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起的一个项目第二阶段的工作。
Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.
虽然仍可能存在一些“萌芽状态的问题”,但人们欢迎对逻辑框架作出的改进,认为它列出了更明确的目标、更有意义的预期成绩、更可衡量的绩效指标及其各自的相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但一学说仍处于萌芽状
。
La faiblesse des capacités du Gouvernement du Sud-Soudan a également contribué à cette situation.
情况因苏丹南部政府的能力依然处于萌芽状而更为复杂。
Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推国直接投资的因素在某些发展中国家一直处于萌芽状
。
Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.
首先我想谈一谈已出现取得进展的令人鼓舞迹象的地方的危机,有的已经切实可见,有的还相对处于萌芽状
。
Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.
它处于萌芽状的政治稳定及其经济重建的努力需要国际社会的关注与支持。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活的结构还处于萌芽状
,
情况的后果是,能力分散,有时导致人们的不理解。
Quant à leurs destinataires, ils présentent une diversité comparable : il s'agit d'autres États, de la communauté internationale, d'une entité qui n'est pas encore constituée en État (in status nascendi) ou encore une institution internationale.
些行为的针对者也大不相同:可
其他国家、国际社会、一个尚未合并成一个国家的实体(处于萌芽状
的国家)或国际组织提出。
La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
将性别观点纳入预算编制在委员会中尚处于萌芽状,西亚经社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起的一个项目第二阶段的工作。
Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.
虽然仍可能存在一些“处于萌芽状的问题”,但人们欢迎对逻辑框架作出的改进,认为它列出了更明确的目标、更有意义的预期成绩、更可衡量的绩效指标及其各自的相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这一学说仍芽状态。
La faiblesse des capacités du Gouvernement du Sud-Soudan a également contribué à cette situation.
情况因苏丹南部政府的能力依然芽状态而更为复杂。
Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推动外向外国直接投资的因素在某些发展中国家一直芽状态。
Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.
首先我想谈一谈已出现取得进展的令人鼓舞迹象的地方的危机,有的已经切实可见,有的还相对
芽状态。
Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.
它芽状态的政治稳定及其经济重建的努力需要国际社会的关注与
。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
过,在组织方面,结社活动的结构还
芽状态,这种情况的后果是,能力分散,有时导致人们的
理解。
Quant à leurs destinataires, ils présentent une diversité comparable : il s'agit d'autres États, de la communauté internationale, d'une entité qui n'est pas encore constituée en État (in status nascendi) ou encore une institution internationale.
这些行为的针对者也大相同:可向其他国家、国际社会、一个尚未合并成一个国家的实体(
芽状态的国家)或国际组织提出。
La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
将性别观点纳入预算编制在委员会中尚芽状态,西亚经社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起的一个项目第二阶段的工作。
Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.
虽然仍可能存在一些“芽状态的问题”,但人们欢迎对逻辑框架作出的改进,认为它列出了更明确的目标、更有意义的预期成绩、更可衡量的绩效指标及其各自的相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这学说仍处于萌芽状态。
La faiblesse des capacités du Gouvernement du Sud-Soudan a également contribué à cette situation.
情况因苏丹南部政府的能力依然处于萌芽状态而更为复杂。
Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推动外向外直接投资的因素在某些发展中
家
直处于萌芽状态。
Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.
首先我想谈谈已出现取得进展的令人鼓舞迹象的地方的危机,有的已经切实可见,有的
还相对处于萌芽状态。
Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.
它处于萌芽状态的政治稳定及其经济重建的努力需要际社会的关注与支持。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活动的结构还处于萌芽状态,这种情况的后果是,能力分散,有时导致人们的不理解。
Quant à leurs destinataires, ils présentent une diversité comparable : il s'agit d'autres États, de la communauté internationale, d'une entité qui n'est pas encore constituée en État (in status nascendi) ou encore une institution internationale.
这些行为的针对者也大不相同:可向其他家、
际社会、
尚未合并成
家的实体(处于萌芽状态的
家)或
际组织提出。
La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
将性别观点纳入预算编制在委员会中尚处于萌芽状态,西亚经社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起的项目第二阶段的工作。
Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.
虽然仍可能存在些“处于萌芽状态的问题”,但人们欢迎对逻辑框架作出的改进,认为它列出了更明确的目标、更有意义的预期成绩、更可衡量的绩效指标及其各自的相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这一学说仍处于萌。
La faiblesse des capacités du Gouvernement du Sud-Soudan a également contribué à cette situation.
情况因苏丹南部政府能力依然处于萌
而更为复杂。
Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推动外向外国直接投资因素在某些发展中国家一直处于萌
。
Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.
首先我想谈一谈出现取得进展
令人鼓舞迹象
地方
危机,有
切实可见,有
还相对处于萌
。
Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.
它处于萌政治稳定及其
济重建
努力需要国际社会
关注与支持。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活动结构还处于萌
,这种情况
后果是,能力分散,有时导致人们
不理解。
Quant à leurs destinataires, ils présentent une diversité comparable : il s'agit d'autres États, de la communauté internationale, d'une entité qui n'est pas encore constituée en État (in status nascendi) ou encore une institution internationale.
这些行为针对者也大不相同:可向其他国家、国际社会、一个尚未合并成一个国家
实体(处于萌
国家)或国际组织提出。
La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
将性别观点纳入预算编制在委员会中尚处于萌,西亚
社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起
一个项目第二阶段
工作。
Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.
虽然仍可能存在一些“处于萌问题”,但人们欢迎对逻辑框架作出
改进,认为它列出了更明确
目标、更有意义
预期成绩、更可衡量
绩效指标及其各自
相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。