La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度增强。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度增强。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,
非常有助于增强
。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
将导致增强它们国民
。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和增强对制度。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
种工具将弥补
息方面
缺口,并增强投
者
。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
一进展令人鼓舞,而且应有助于增强投
者
。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投
就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家
值上升
情况也有助于增强
和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治正在增强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
些法律一旦颁布后,将能指望它们增强投
者
并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立
和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费者、隐私权和知识
权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册日益增强,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视品质量和安全、增强消费者
。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上增强,即协助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,增强人们
。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相,该中
将增强区域
,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和增强导致妇女对社区决策
参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民
和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度增强信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普
附加议定书,这非常有助于增强信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致增强它们国民信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和增强对制度信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面缺口,并增强投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于增强投资者信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于增强信心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在增强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
信心正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦,将能指望它们增强投资者
信心并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信心和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册信心日益增强,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、增强消费者信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上增强信心,即协助自下而上建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,增强人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将增强区域信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心增强导致妇女对社区决策参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民信心和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才众对司法制度增强信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致增强它们国信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只是教育和增强对制度
信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面缺口,并增强投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这进展令人鼓舞,而且应有助于增强投资者
信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及
些国家资产价值上升
情况也有助于增强信心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在增强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
信心正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律旦颁布后,将
指望它们增强投资者
信心并促进经济增
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
,必须有
个强有力
国际保障制度,以建立信心和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册信心日益增强,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、增强消费者信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此办法可以在更高水平上增强信心,即协助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,增强人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将增强区域信心,帮助实现早日建立
个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心增强导致妇女对社区决策参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难
信心和保持稳定
最重要因素之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度增强信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这导致增强它们国民
信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和增强对制度信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种弥补信息方面
缺口,并增强投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一展令人鼓舞,而且应有助于增强投资者
信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动
支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于增强信心和促
支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在增强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会收缴率有所上升,成员国
信心正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,能指望它们增强投资者
信心并促
经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信心和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册信心日益增强,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、增强者
信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上增强信心,即协助自下而上建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团负责
行更广泛
巡逻,增强人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心增强区域
信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心增强导致妇女对社区决策参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济程处提供
服务是增强难民信心和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度增强信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这增强它们国民
信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和增强对制度信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具弥补信息方面
缺口,并增强投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于增强投资者信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平
和实际收入增加,以及一些国家资产价值
情况也有助于增强信心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在增强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所
,成员国
信心正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,能指望它们增强投资者
信心并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信心和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册信心日益增强,从
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、增强消费者信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平增强信心,即协助自下而
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团负责进行更广泛
巡逻,增强人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心增强区域
信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心增强妇女对社区决策
参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民信心和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度增强心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强
心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致增强它们国民心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和增强对制度心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补息方面
缺口,并增强投
心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于增强投心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投
业水平上升和实际收入增加,以及一些国家
产价值上升
情况也有助于增强
心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治心正在增强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
心正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们增强投心并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立
心和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,心正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册心日益增强,从上升
报告趋势
可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、增强消费心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上增强心,即协助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,增强人们
心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相,该中心将增强区域
心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和心增强导致妇女对社区决策
参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民
心和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如,
使民众对司法制度增强信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致增强它们国民信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只是教育和增强对制度
信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面缺口,并增强投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这进展令人鼓舞,而且应有助于增强投资者
信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及
些国家资产价值上升
情况也有助于增强信心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在增强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
信心正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律旦颁布后,将
指望它们增强投资者
信心并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第,
有
个强有力
国际保障制度,以建立信心和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册信心日益增强,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、增强消费者信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
外,
办法可以在更高水平上增强信心,即协助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,增强人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将增强区域信心,帮助实现早日建立
个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心增强导致妇女对社区决策参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民信心和保持稳定
最重要因素之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众司法制度增强信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于增强信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致增强它们国民信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和增强制度
信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面缺口,并增强投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于增强投资者信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,低
利
助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于增强信心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众法治
信心正在增强,虽然速度
慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴
有所上升,成员国
信心正在增强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们增强投资者信心并促进经济增长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信心和增强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在增强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应增强消费者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们联合国登记册
信心日益增强,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、增强消费者信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上增强信心,即助自下而上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,增强人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们信,该中心将增强区域
信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心增强导致妇女社区决策
参与增加。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是增强难民信心和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度强信心。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们第三项建议是,普遍接受附
议定书,这非常有助于
强信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致强它们国民
信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和强对制度
信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面缺口,并
强投资者
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓,
应有助于
强投资者
信心。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收
,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于
强信心和促进消费支出。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治信心正在
强,虽然速度较慢。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
分摊会费收缴率有所上升,成员国
信心正在
强。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们强投资者
信心并促进经济
长。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信心和
强合作。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在强。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应强消费者信心、隐私权和知识产权。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册信心日益
强,从上升
报告趋势就可看出。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、强消费者
信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上强信心,即协助自下
上
建设和平。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛巡逻,
强人们
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将强区域
信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心强导致妇女对社区决策
参与
。
Les services fournis par l'Office sont l'un des facteurs qui contribue le plus au renforcement de la confiance et de la stabilité parmi les réfugiés.
近东救济工程处提供服务是
强难民信心和保持稳定
最重要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。