Cette réflexion s'applique bien à la situation.
考虑和境况十分符合。
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
考虑和境况十分符合。
French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.
随着时间的推移,境况也随之发生变化。
Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失的境况了。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des immigrés.
应当特别注意移民的境况。
La situation des femmes mérite qu'on lui porte une attention particulière.
妇的境况值得特别关注。
Une attention particulière serait accordée à la situation des enfants.
法律将尤其关注儿童的境况。
Les problèmes des femmes Rroms sont également liés à la situation de leurs enfants.
罗姆妇的境况对其
有影响。
Les Caréliens sont un bon exemple de cette tendance.
卡累利人的境况就是
势的典型例
。
La Communauté européenne est préoccupée par les souffrances de tous les enfants du monde.
欧盟对世界所有儿童的境况都很关心。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界的个难以摆脱的问题,那人类的
种境况是否可以改善呢?
Il est incompréhensible que leur situation n'ait toujours pas été résolue.
他们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La situation des femmes gabonaises s'est améliorée de diverses manières.
加蓬妇的境况在几方面都得到了改善。
Nous tous, qui sommes ici présents, tenons à améliorer la condition humaine.
我们在座所有人都致力于改善人类境况。
Telle est la situation que connaît l'Angola actuellement - une situation que nous considérons extrêmement injuste.
安哥拉目前的境况就是样,我们认为
种境况极不公平。
Ainsi, les personnes touchées par une pauvreté extrême et chronique tendraient à être victimes d'exclusion sociale.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Le sort de ces habitants doit être maintenant examiné dans son ensemble.
现在,些居民的悲惨境况应当得到彻底解决。
La situation du peuple palestinien n'a pas changé dans les régions dont Israël s'est retiré.
以色列撤军地区的巴勒斯坦人民的境况没有改变。
L'insécurité qui en résulte peut être plus ou moins grave et définitive.
境况可能蔓延并导致更为严重和持久的后果。
Il poursuit également son examen régulier de la situation des Palestiniennes.
安理会还继续定期审查巴勒斯坦妇的境况。
La situation des enfants victimes de conflits armés demeure la question la plus importante.
受武装冲突影响的儿童的境况问题仍然最为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
这考虑和
十分符合。
French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.
随着时间推移,
也随之发生变化。
Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失了。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des immigrés.
应当特别注意移民。
La situation des femmes mérite qu'on lui porte une attention particulière.
妇女值得特别关注。
Une attention particulière serait accordée à la situation des enfants.
法律将尤其关注儿童。
Les problèmes des femmes Rroms sont également liés à la situation de leurs enfants.
罗姆妇女对其子女具有影响。
Les Caréliens sont un bon exemple de cette tendance.
卡累利人
就是这
趋势
典型例子。
La Communauté européenne est préoccupée par les souffrances de tous les enfants du monde.
欧盟对世界所有儿童都很关心。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界难以摆脱
问题,那人类
这种
是否可以改善呢?
Il est incompréhensible que leur situation n'ait toujours pas été résolue.
他们尚未得到解决是令人难以理解
。
La situation des femmes gabonaises s'est améliorée de diverses manières.
加蓬妇女在几方面都得到了改善。
Nous tous, qui sommes ici présents, tenons à améliorer la condition humaine.
我们在座所有人都致力于改善人类。
Telle est la situation que connaît l'Angola actuellement - une situation que nous considérons extrêmement injuste.
安哥拉目前就是这样,我们认为这种
极不公平。
Ainsi, les personnes touchées par une pauvreté extrême et chronique tendraient à être victimes d'exclusion sociale.
因而,处于长期赤贫人往往受到社会排斥。
Le sort de ces habitants doit être maintenant examiné dans son ensemble.
现在,这些居民悲惨
应当得到彻底解决。
La situation du peuple palestinien n'a pas changé dans les régions dont Israël s'est retiré.
以色列撤军地区巴勒斯坦人民
没有改变。
L'insécurité qui en résulte peut être plus ou moins grave et définitive.
这可能蔓延并导致更为严重和持久
后果。
Il poursuit également son examen régulier de la situation des Palestiniennes.
安理会还继续定期审查巴勒斯坦妇女。
La situation des enfants victimes de conflits armés demeure la question la plus importante.
受武装冲突影响儿童
问题仍然最为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
这一考虑和境况十分符合。
French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.
随着时间的推移,境况也随之发生变化。
Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前,
上它已经处于消失的境况了。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des immigrés.
应当特别注意移民的境况。
La situation des femmes mérite qu'on lui porte une attention particulière.
妇女的境况值得特别关注。
Une attention particulière serait accordée à la situation des enfants.
法律将尤其关注儿童的境况。
Les problèmes des femmes Rroms sont également liés à la situation de leurs enfants.
罗姆妇女的境况对其子女具有影响。
Les Caréliens sont un bon exemple de cette tendance.
卡累利人的境况就是这一趋势的典型例子。
La Communauté européenne est préoccupée par les souffrances de tous les enfants du monde.
欧盟对世界所有儿童的境况都很关心。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界的一个难以摆脱的问题,那人类的这种境况是否可以改?
Il est incompréhensible que leur situation n'ait toujours pas été résolue.
们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La situation des femmes gabonaises s'est améliorée de diverses manières.
加蓬妇女的境况在几方面都得到了改。
Nous tous, qui sommes ici présents, tenons à améliorer la condition humaine.
我们在座所有人都致力于改人类境况。
Telle est la situation que connaît l'Angola actuellement - une situation que nous considérons extrêmement injuste.
安哥拉目前的境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Ainsi, les personnes touchées par une pauvreté extrême et chronique tendraient à être victimes d'exclusion sociale.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Le sort de ces habitants doit être maintenant examiné dans son ensemble.
现在,这些居民的悲惨境况应当得到彻底解决。
La situation du peuple palestinien n'a pas changé dans les régions dont Israël s'est retiré.
以色列撤军地区的巴勒斯坦人民的境况没有改变。
L'insécurité qui en résulte peut être plus ou moins grave et définitive.
这一境况可能蔓延并导致更为严重和持久的后果。
Il poursuit également son examen régulier de la situation des Palestiniennes.
安理会还继续定期审查巴勒斯坦妇女的境况。
La situation des enfants victimes de conflits armés demeure la question la plus importante.
受武装冲突影响的儿童的境况问题仍然最为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
这一考虑和境十分符合。
French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.
着时间的推移,境
之发生变化。
Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失的境了。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des immigrés.
应当特别注意移民的境。
La situation des femmes mérite qu'on lui porte une attention particulière.
妇女的境值得特别关注。
Une attention particulière serait accordée à la situation des enfants.
法律将尤其关注儿童的境。
Les problèmes des femmes Rroms sont également liés à la situation de leurs enfants.
罗姆妇女的境对其子女具有影响。
Les Caréliens sont un bon exemple de cette tendance.
卡累利的境
就是这一趋势的典型例子。
La Communauté européenne est préoccupée par les souffrances de tous les enfants du monde.
欧盟对世界所有儿童的境都很关心。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界的一个以摆脱的问题,那
类的这种境
是否可以改善呢?
Il est incompréhensible que leur situation n'ait toujours pas été résolue.
他们的境尚未得到解决是
以理解的。
La situation des femmes gabonaises s'est améliorée de diverses manières.
加蓬妇女的境在几方面都得到了改善。
Nous tous, qui sommes ici présents, tenons à améliorer la condition humaine.
我们在座所有都致力于改善
类境
。
Telle est la situation que connaît l'Angola actuellement - une situation que nous considérons extrêmement injuste.
安哥拉目前的境就是这样,我们认为这种境
极不公平。
Ainsi, les personnes touchées par une pauvreté extrême et chronique tendraient à être victimes d'exclusion sociale.
因而,处于长期赤贫境的
往往受到社会排斥。
Le sort de ces habitants doit être maintenant examiné dans son ensemble.
现在,这些居民的悲惨境应当得到彻底解决。
La situation du peuple palestinien n'a pas changé dans les régions dont Israël s'est retiré.
以色列撤军地区的巴勒斯坦民的境
没有改变。
L'insécurité qui en résulte peut être plus ou moins grave et définitive.
这一境可能蔓延并导致更为严重和持久的后果。
Il poursuit également son examen régulier de la situation des Palestiniennes.
安理会还继续定期审查巴勒斯坦妇女的境。
La situation des enfants victimes de conflits armés demeure la question la plus importante.
受武装冲突影响的儿童的境问题仍然最为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
这一考虑和境十分符合。
French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.
随着时间的推移,境也随之发生变化。
Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失的境了。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des immigrés.
应当特别注意移民的境。
La situation des femmes mérite qu'on lui porte une attention particulière.
妇女的境值得特别关注。
Une attention particulière serait accordée à la situation des enfants.
法律将尤其关注儿童的境。
Les problèmes des femmes Rroms sont également liés à la situation de leurs enfants.
罗姆妇女的境对其子女具有
。
Les Caréliens sont un bon exemple de cette tendance.
卡累利人的境
这一趋势的典型例子。
La Communauté européenne est préoccupée par les souffrances de tous les enfants du monde.
欧盟对世界所有儿童的境都很关心。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界的一个难以摆脱的问题,那人类的这种境否可以改善呢?
Il est incompréhensible que leur situation n'ait toujours pas été résolue.
他们的境尚未得到解决
令人难以理解的。
La situation des femmes gabonaises s'est améliorée de diverses manières.
加蓬妇女的境在几方面都得到了改善。
Nous tous, qui sommes ici présents, tenons à améliorer la condition humaine.
我们在座所有人都致力于改善人类境。
Telle est la situation que connaît l'Angola actuellement - une situation que nous considérons extrêmement injuste.
安哥拉目前的境这样,我们认为这种境
极不公平。
Ainsi, les personnes touchées par une pauvreté extrême et chronique tendraient à être victimes d'exclusion sociale.
因而,处于长期赤贫境的人往往受到社会排斥。
Le sort de ces habitants doit être maintenant examiné dans son ensemble.
现在,这些居民的悲惨境应当得到彻底解决。
La situation du peuple palestinien n'a pas changé dans les régions dont Israël s'est retiré.
以色列撤军地区的巴勒斯坦人民的境没有改变。
L'insécurité qui en résulte peut être plus ou moins grave et définitive.
这一境可能蔓延并导致更为严重和持久的后果。
Il poursuit également son examen régulier de la situation des Palestiniennes.
安理会还继续定期审查巴勒斯坦妇女的境。
La situation des enfants victimes de conflits armés demeure la question la plus importante.
受武装冲突的儿童的境
问题仍然最为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
这一考虑和境况十分符合。
French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.
随着时间推移,境况也随之发生变化。
Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失境况了。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des immigrés.
应当特别注意移民境况。
La situation des femmes mérite qu'on lui porte une attention particulière.
境况值得特别关注。
Une attention particulière serait accordée à la situation des enfants.
法律将尤其关注儿童境况。
Les problèmes des femmes Rroms sont également liés à la situation de leurs enfants.
罗姆境况对其子
具有影响。
Les Caréliens sont un bon exemple de cette tendance.
卡累利人
境况就是这一趋势
典型例子。
La Communauté européenne est préoccupée par les souffrances de tous les enfants du monde.
欧盟对所有儿童
境况都很关心。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现一个难以摆脱
问题,那人类
这种境况是否可以改善呢?
Il est incompréhensible que leur situation n'ait toujours pas été résolue.
他们境况尚未得到解决是令人难以理解
。
La situation des femmes gabonaises s'est améliorée de diverses manières.
加蓬境况在几方面都得到了改善。
Nous tous, qui sommes ici présents, tenons à améliorer la condition humaine.
我们在座所有人都致力于改善人类境况。
Telle est la situation que connaît l'Angola actuellement - une situation que nous considérons extrêmement injuste.
安哥拉目前境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Ainsi, les personnes touchées par une pauvreté extrême et chronique tendraient à être victimes d'exclusion sociale.
因而,处于长期赤贫境况人往往受到社会排斥。
Le sort de ces habitants doit être maintenant examiné dans son ensemble.
现在,这些居民悲惨境况应当得到彻底解决。
La situation du peuple palestinien n'a pas changé dans les régions dont Israël s'est retiré.
以色列撤军地区巴勒斯坦人民
境况没有改变。
L'insécurité qui en résulte peut être plus ou moins grave et définitive.
这一境况可能蔓延并导致更为严重和持久后果。
Il poursuit également son examen régulier de la situation des Palestiniennes.
安理会还继续定期审查巴勒斯坦境况。
La situation des enfants victimes de conflits armés demeure la question la plus importante.
受武装冲突影响儿童
境况问题仍然最为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
一考虑和境况十分符合。
French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.
随着时间的推移,境况也随之发生变化。
Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失的境况了。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des immigrés.
应当特别注意移民的境况。
La situation des femmes mérite qu'on lui porte une attention particulière.
妇女的境况值得特别关注。
Une attention particulière serait accordée à la situation des enfants.
法律将尤其关注儿童的境况。
Les problèmes des femmes Rroms sont également liés à la situation de leurs enfants.
罗姆妇女的境况对其子女有
响。
Les Caréliens sont un bon exemple de cette tendance.
卡累利人的境况
一趋势的典型例子。
La Communauté européenne est préoccupée par les souffrances de tous les enfants du monde.
欧盟对世界所有儿童的境况都很关心。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界的一个难以摆脱的问题,那人类的种境况
否可以改善呢?
Il est incompréhensible que leur situation n'ait toujours pas été résolue.
他们的境况尚未得到解决令人难以理解的。
La situation des femmes gabonaises s'est améliorée de diverses manières.
加蓬妇女的境况在几方面都得到了改善。
Nous tous, qui sommes ici présents, tenons à améliorer la condition humaine.
我们在座所有人都致力于改善人类境况。
Telle est la situation que connaît l'Angola actuellement - une situation que nous considérons extrêmement injuste.
安哥拉目前的境况样,我们认为
种境况极不公平。
Ainsi, les personnes touchées par une pauvreté extrême et chronique tendraient à être victimes d'exclusion sociale.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Le sort de ces habitants doit être maintenant examiné dans son ensemble.
现在,些居民的悲惨境况应当得到彻底解决。
La situation du peuple palestinien n'a pas changé dans les régions dont Israël s'est retiré.
以色列撤军地区的巴勒斯坦人民的境况没有改变。
L'insécurité qui en résulte peut être plus ou moins grave et définitive.
一境况可能蔓延并导致更为严重和持久的后果。
Il poursuit également son examen régulier de la situation des Palestiniennes.
安理会还继续定期审查巴勒斯坦妇女的境况。
La situation des enfants victimes de conflits armés demeure la question la plus importante.
受武装冲突响的儿童的境况问题仍然最为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
这一考虑和况十分符合。
French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.
随着时间推移,
况也随之发生变化。
Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失况了。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des immigrés.
应当特别意移民
况。
La situation des femmes mérite qu'on lui porte une attention particulière.
妇女况值得特别
。
Une attention particulière serait accordée à la situation des enfants.
法律将尤儿
况。
Les problèmes des femmes Rroms sont également liés à la situation de leurs enfants.
罗姆妇女况对
子女具有影响。
Les Caréliens sont un bon exemple de cette tendance.
卡累利人
况就是这一趋势
典型例子。
La Communauté européenne est préoccupée par les souffrances de tous les enfants du monde.
欧盟对世界所有儿况都很
心。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界一个难以摆脱
问题,那人类
这种
况是否可以改善呢?
Il est incompréhensible que leur situation n'ait toujours pas été résolue.
他们况尚未得到解决是令人难以理解
。
La situation des femmes gabonaises s'est améliorée de diverses manières.
加蓬妇女况在几方面都得到了改善。
Nous tous, qui sommes ici présents, tenons à améliorer la condition humaine.
我们在座所有人都致力于改善人类况。
Telle est la situation que connaît l'Angola actuellement - une situation que nous considérons extrêmement injuste.
安哥拉目前况就是这样,我们认为这种
况极不公平。
Ainsi, les personnes touchées par une pauvreté extrême et chronique tendraient à être victimes d'exclusion sociale.
因而,处于长期赤贫况
人往往受到社会排斥。
Le sort de ces habitants doit être maintenant examiné dans son ensemble.
现在,这些居民悲惨
况应当得到彻底解决。
La situation du peuple palestinien n'a pas changé dans les régions dont Israël s'est retiré.
以色列撤军地区巴勒斯坦人民
况没有改变。
L'insécurité qui en résulte peut être plus ou moins grave et définitive.
这一况可能蔓延并导致更为严重和持久
后果。
Il poursuit également son examen régulier de la situation des Palestiniennes.
安理会还继续定期审查巴勒斯坦妇女况。
La situation des enfants victimes de conflits armés demeure la question la plus importante.
受武装冲突影响儿
况问题仍然最为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
这一考虑和十分符合。
French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.
随着时间的推,
也随之发生变化。
Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失的了。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des immigrés.
应当特别注意民的
。
La situation des femmes mérite qu'on lui porte une attention particulière.
妇女的值得特别关注。
Une attention particulière serait accordée à la situation des enfants.
法律将尤其关注儿童的。
Les problèmes des femmes Rroms sont également liés à la situation de leurs enfants.
罗姆妇女的对其子女具有影响。
Les Caréliens sont un bon exemple de cette tendance.
卡累利人的
就是这一趋势的典型例子。
La Communauté européenne est préoccupée par les souffrances de tous les enfants du monde.
欧盟对世界所有儿童的都很关心。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界的一个摆脱的问题,那人类的这种
是否可
改善呢?
Il est incompréhensible que leur situation n'ait toujours pas été résolue.
他们的尚未得到解决是令人
解的。
La situation des femmes gabonaises s'est améliorée de diverses manières.
加蓬妇女的在几方面都得到了改善。
Nous tous, qui sommes ici présents, tenons à améliorer la condition humaine.
我们在座所有人都致力于改善人类。
Telle est la situation que connaît l'Angola actuellement - une situation que nous considérons extrêmement injuste.
安哥拉目前的就是这样,我们认为这种
极不公平。
Ainsi, les personnes touchées par une pauvreté extrême et chronique tendraient à être victimes d'exclusion sociale.
因而,处于长期赤贫的人往往受到社会排斥。
Le sort de ces habitants doit être maintenant examiné dans son ensemble.
现在,这些居民的悲惨应当得到彻底解决。
La situation du peuple palestinien n'a pas changé dans les régions dont Israël s'est retiré.
色列撤军地区的巴勒斯坦人民的
没有改变。
L'insécurité qui en résulte peut être plus ou moins grave et définitive.
这一可能蔓延并导致更为严重和持久的后果。
Il poursuit également son examen régulier de la situation des Palestiniennes.
安会还继续定期审查巴勒斯坦妇女的
。
La situation des enfants victimes de conflits armés demeure la question la plus importante.
受武装冲突影响的儿童的问题仍然最为重要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。