François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
午,正在
萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
午,正在
萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在议
作了基调
言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调束
言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地
言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调言人
黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论
表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的言为本届大
定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调言人,法国专家列席
议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调言者
奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确
今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认,他们的发言
次辩论
基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言届大会
了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确的基调和人文主义方面
基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表圆桌会议的讨论
了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家所有国家
基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基
。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告基
谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观基
结束
。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后
基
。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基
详尽地
。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们还为本次辩论定下基
。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》基
是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上
表基
演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长为本届大会定下了基
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定基
和人文
义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中基
和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议讨论定了基
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你基
远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻基
。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基
。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告基
谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观基
结束
。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后
基
。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基
详尽地
。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们还为本次辩论定下基
。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》基
是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上
表基
演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长为本届大会定下了基
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定基
和人文
义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中基
和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议讨论定了基
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你基
远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻基
。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在议上作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确
今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗使
在专题讨论
上发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确的基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌议的讨论
了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第,报告的
谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍明
发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的
。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这
详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论定下。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表
演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届大会定下了。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的和人文主义方面为
础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供名
发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免种由几个国家为所有国家定
的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另位
发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的
。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人一
详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为次辩论定下
。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表
演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为届大会定下了
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的和人文主义方面为
础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎份报告,并且同意报告中的
和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了个时刻的
。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基
。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告基
谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观基
结束
。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后
基
。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基
详尽地
。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们还为本次辩论定下基
。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》基
是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上
表基
演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长为本届大会定下了基
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定基
和人文
义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中基
和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议讨论定了基
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你基
远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻基
。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后
基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们发言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国》
基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长发言为本届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
午,正在
萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论
发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届大定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
布亚新几内亚赞同作为你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。