François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已下基调。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确
今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认,他们的发言还
辩论
下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言届大会
下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确的基调和人文主义方面
基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表圆桌会议的讨论
了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家所有国家
基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认,他们的发言还
论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基
。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告基
谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书在会议上作了基
言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概注明基
言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观基
结束
言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后
基
。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基
详尽地
言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们言还为本次辩论定下基
。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》基
是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上
表基
演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书言为本届大会定下了基
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定基
和人文
义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中基
和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议讨论定了基
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你言基
远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻基
。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
午,
萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长会议
作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
认为,他
的发言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使专题讨论会
发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指
。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
午,正在
萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
朗大使
在专题讨论会
发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨问
弗朗索
•菲永总理已为此定下
。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后
。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一
详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们发言还为本次辩论定下
。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表
演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长发言为本届大会定下了
。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定和人文主义方面为
础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议讨论定了
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问弗朗索瓦•菲永总理已
此定下
调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后
调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一
调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我,他
发言还
本次辩论定下
调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》调是“我
人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表
调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长发言
本届大会定下了
调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报以它确定
调和人文主义方面
础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我欢迎这份报
,并且同意报
中
调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表圆桌会议
讨论定了
调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作你发言
调
远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我必须避免一种由几个国家
所有国家定
调
局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报真正抓住了这个时刻
调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基调言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专绍概要注明基调
言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详
言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专
讨论会上
表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的言为本届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥利提供一名基调
言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调言者是奥
利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问
,欢迎向我们指正。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁使
在专题讨论会上发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。