Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
城市贫民组织社区储蓄计划为基础。
Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
城市贫民组织社区储蓄计划为基础。
En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.
所,
境难民只能涌入南亚
非洲城市贫民区。
ONU-Habitat a contribué à la capitalisation du Fonds des citadins pauvres de Moratuwa.
人居署向Moratuwa城市贫民基金的资本化提供了捐赠。
La Déclaration du Millénaire reconnaît les conditions effroyables dans lesquelles vivent les citadins pauvres du monde.
《联合国千年宣言》承认世界上的城市贫民的恶劣境况。
Cela dit, dans bien des cas, les services n'avaient pas bénéficié aux pauvres des zones urbaines.
而,在许多情况下,城市服务并没有到达城市贫民身上。
Ce désintérêt a eu des effets dévastateurs sur les pauvres, aussi bien en milieu rural qu'en milieu urbain.
这种忽视对农村城市贫民的生活造成有害影响。
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴表示愿意切实结成联盟,
满足城市贫民的需要。
Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.
尽管如此,早婚现象仍风行,特别是在农村村庄
城市贫民区。
Néanmoins, cette période a vu l'émergence d'organisations non gouvernementales qui ont pris la défense des citadins pauvres.
不过,这一时期最后出现了非政府组织,它们成了城市贫民的代言人。
Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.
该国东北部的城市贫民区偏远的缺粮地区,其风险尤其大。
Par ailleurs, en cas de catastrophe d'origine humaine ou naturelle, les pauvres des villes sont touchés de façon disproportionnée.
此外,在发生人为灾害时,城市贫民首当其冲,受到的不利影响最大。
La réinstallation avait pour objet le relogement des citadins pauvres dans de nouveaux ensembles situés à la périphérie des villes.
重新安置涉及把城市贫民迁移到城市边缘新开发的地方。
Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres.
为此,地方当局需要加强,并与城市贫民组织密切合作。
Le second est établi avec les populations urbaines pauvres, notamment par le biais de leurs associations locales et des ONG locales.
第二是与城市贫民,包括其社区组织地方非政府组织合作。
Un grand nombre de citadins pauvres ont déjà un logement et ont accès à l'infrastructure et aux services urbains de base.
许多城市贫民已经有了住房并获得了基本的城市基础设施服务。
Le Programme national d'amélioration des bidonvilles (NSDP) est conçu pour fournir un abri et améliorer l'environnement des habitants des bidonvilles urbains.
国家贫民区发展方案旨在为城市贫民区居住者提供住所改善
境。
La Fédération sud-africaine a également aidé à la formation de nombreuses autres fédérations de pauvres des villes, dans d'autres pays d'Afrique.
南非无家可归者联合会还帮助在其他非洲国家建立扩展许多其他城市贫民联合会。
Si les politiques macroéconomiques ont des effets sur la pauvreté urbaine, les problèmes des citadins pauvres sont de nature surtout locale.
虽宏观经济政策能对城市贫困产生影响,但是城市贫民所面临的问题从本质上来说多半属于地方性问题。
Les migrants dans les zones urbaines ne viennent pas nécessairement de la campagne et ne doivent pas être assimilés aux pauvres urbains.
城里的移徙者不一定来农村,不应等同于城市贫民。
Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles.
通过解决安居问题将城市贫民纳入正式经济是改善贫民窟的关键。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
城市贫民组织以社区储蓄计划为基础。
En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.
所以,环境难民只能涌入南亚和非洲城市贫民区。
ONU-Habitat a contribué à la capitalisation du Fonds des citadins pauvres de Moratuwa.
人居署向Moratuwa城市贫民基金的资本化提供了捐赠。
La Déclaration du Millénaire reconnaît les conditions effroyables dans lesquelles vivent les citadins pauvres du monde.
《联合国千年宣言》承认世界上的城市贫民的恶劣境况。
Cela dit, dans bien des cas, les services n'avaient pas bénéficié aux pauvres des zones urbaines.
然而,在许多情况下,城市服务并没有到达城市贫民身上。
Ce désintérêt a eu des effets dévastateurs sur les pauvres, aussi bien en milieu rural qu'en milieu urbain.
这种忽视对农村和城市贫民的生活造成有害影响。
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴表示愿意切实结成联盟,以满足城市贫民的需要。
Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.
尽管如此,早婚现象仍然风行,特别是在农村村庄和城市贫民区。
Néanmoins, cette période a vu l'émergence d'organisations non gouvernementales qui ont pris la défense des citadins pauvres.
不过,这一时期最后出现了非政府组织,它们成了城市贫民的代言人。
Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.
该国东北部的城市贫民区和偏远的缺粮地区,其风险尤其大。
Par ailleurs, en cas de catastrophe d'origine humaine ou naturelle, les pauvres des villes sont touchés de façon disproportionnée.
此外,在发生人为和自然灾害时,城市贫民首当其冲,受到的不利影响最大。
La réinstallation avait pour objet le relogement des citadins pauvres dans de nouveaux ensembles situés à la périphérie des villes.
重新安置城市贫民迁移到城市边缘新开发的地方。
Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres.
为此,地方当局需要加强,并与城市贫民组织密切合作。
Le second est établi avec les populations urbaines pauvres, notamment par le biais de leurs associations locales et des ONG locales.
第二是与城市贫民,包括其社区组织和地方非政府组织合作。
Un grand nombre de citadins pauvres ont déjà un logement et ont accès à l'infrastructure et aux services urbains de base.
许多城市贫民已经有了住房并获得了基本的城市基础设施和服务。
Le Programme national d'amélioration des bidonvilles (NSDP) est conçu pour fournir un abri et améliorer l'environnement des habitants des bidonvilles urbains.
国家贫民区发展方案旨在为城市贫民区居住者提供住所和改善环境。
La Fédération sud-africaine a également aidé à la formation de nombreuses autres fédérations de pauvres des villes, dans d'autres pays d'Afrique.
南非无家可归者联合会还帮助在其他非洲国家建立和扩展许多其他城市贫民联合会。
Si les politiques macroéconomiques ont des effets sur la pauvreté urbaine, les problèmes des citadins pauvres sont de nature surtout locale.
虽然宏观经济政策能对城市贫困产生影响,但是城市贫民所面临的问题从本质上来说多半属于地方性问题。
Les migrants dans les zones urbaines ne viennent pas nécessairement de la campagne et ne doivent pas être assimilés aux pauvres urbains.
城里的移徙者不一定来自农村,不应等同于城市贫民。
Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles.
通过解决安居问题将城市贫民纳入正式经济是改善贫民窟的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
市贫
组织以社区储蓄计划为基础。
En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.
所以,环境难只能涌入南亚和非洲
市贫
区。
ONU-Habitat a contribué à la capitalisation du Fonds des citadins pauvres de Moratuwa.
人居署向Moratuwa市贫
基金
资本化提供了捐赠。
La Déclaration du Millénaire reconnaît les conditions effroyables dans lesquelles vivent les citadins pauvres du monde.
《联合国千年宣言》承认世界上市贫
恶劣境况。
Cela dit, dans bien des cas, les services n'avaient pas bénéficié aux pauvres des zones urbaines.
然而,在许多情况下,市服务并没有到达
市贫
身上。
Ce désintérêt a eu des effets dévastateurs sur les pauvres, aussi bien en milieu rural qu'en milieu urbain.
这种忽视对农村和市贫
活造成有害影响。
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴表示愿意切实结成联盟,以
市贫
需要。
Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.
尽管如此,早婚现象仍然风行,特别是在农村村庄和市贫
区。
Néanmoins, cette période a vu l'émergence d'organisations non gouvernementales qui ont pris la défense des citadins pauvres.
不过,这一时期最后出现了非政府组织,它们成了市贫
代言人。
Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.
该国东北部市贫
区和偏远
缺粮地区,其风险尤其大。
Par ailleurs, en cas de catastrophe d'origine humaine ou naturelle, les pauvres des villes sont touchés de façon disproportionnée.
此外,在发人为和自然灾害时,
市贫
首当其冲,受到
不利影响最大。
La réinstallation avait pour objet le relogement des citadins pauvres dans de nouveaux ensembles situés à la périphérie des villes.
重新安置涉及把市贫
迁移到
市边缘新开发
地方。
Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres.
为此,地方当局需要加强,并与市贫
组织密切合作。
Le second est établi avec les populations urbaines pauvres, notamment par le biais de leurs associations locales et des ONG locales.
第二是与市贫
,包括其社区组织和地方非政府组织合作。
Un grand nombre de citadins pauvres ont déjà un logement et ont accès à l'infrastructure et aux services urbains de base.
许多市贫
已经有了住房并获得了基本
市基础设施和服务。
Le Programme national d'amélioration des bidonvilles (NSDP) est conçu pour fournir un abri et améliorer l'environnement des habitants des bidonvilles urbains.
国家贫区发展方案旨在为
市贫
区居住者提供住所和改善环境。
La Fédération sud-africaine a également aidé à la formation de nombreuses autres fédérations de pauvres des villes, dans d'autres pays d'Afrique.
南非无家可归者联合会还帮助在其他非洲国家建立和扩展许多其他市贫
联合会。
Si les politiques macroéconomiques ont des effets sur la pauvreté urbaine, les problèmes des citadins pauvres sont de nature surtout locale.
虽然宏观经济政策能对市贫困产
影响,但是
市贫
所面临
问题从本质上来说多半属于地方性问题。
Les migrants dans les zones urbaines ne viennent pas nécessairement de la campagne et ne doivent pas être assimilés aux pauvres urbains.
里
移徙者不一定来自农村,不应等同于
市贫
。
Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles.
通过解决安居问题将市贫
纳入正式经济是改善贫
窟
关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
城市贫民组织以社区储蓄计划为基础。
En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.
所以,环境难民只能涌入南亚和非洲城市贫民区。
ONU-Habitat a contribué à la capitalisation du Fonds des citadins pauvres de Moratuwa.
人居署向Moratuwa城市贫民基金的资本化提供了捐赠。
La Déclaration du Millénaire reconnaît les conditions effroyables dans lesquelles vivent les citadins pauvres du monde.
《联合国千年宣言》承认世界上的城市贫民的恶劣境况。
Cela dit, dans bien des cas, les services n'avaient pas bénéficié aux pauvres des zones urbaines.
然而,在许多情况下,城市服务并没有到达城市贫民身上。
Ce désintérêt a eu des effets dévastateurs sur les pauvres, aussi bien en milieu rural qu'en milieu urbain.
这种忽视对农村和城市贫民的生活造成有害影。
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴表示愿意切实结成联盟,以满足城市贫民的需要。
Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.
尽管如此,早婚现象仍然风行,特别是在农村村庄和城市贫民区。
Néanmoins, cette période a vu l'émergence d'organisations non gouvernementales qui ont pris la défense des citadins pauvres.
不过,这一时期后出现了非政府组织,它们成了城市贫民的代言人。
Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.
该国东北部的城市贫民区和偏远的缺粮地区,其风险尤其。
Par ailleurs, en cas de catastrophe d'origine humaine ou naturelle, les pauvres des villes sont touchés de façon disproportionnée.
此外,在发生人为和自然灾害时,城市贫民首当其冲,受到的不利影。
La réinstallation avait pour objet le relogement des citadins pauvres dans de nouveaux ensembles situés à la périphérie des villes.
重新安置涉及把城市贫民迁移到城市边缘新开发的地方。
Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres.
为此,地方当局需要加强,并与城市贫民组织密切合作。
Le second est établi avec les populations urbaines pauvres, notamment par le biais de leurs associations locales et des ONG locales.
第二是与城市贫民,包括其社区组织和地方非政府组织合作。
Un grand nombre de citadins pauvres ont déjà un logement et ont accès à l'infrastructure et aux services urbains de base.
许多城市贫民已经有了住房并获得了基本的城市基础设施和服务。
Le Programme national d'amélioration des bidonvilles (NSDP) est conçu pour fournir un abri et améliorer l'environnement des habitants des bidonvilles urbains.
国家贫民区发展方案旨在为城市贫民区居住者提供住所和改善环境。
La Fédération sud-africaine a également aidé à la formation de nombreuses autres fédérations de pauvres des villes, dans d'autres pays d'Afrique.
南非无家可归者联合会还帮助在其他非洲国家建立和扩展许多其他城市贫民联合会。
Si les politiques macroéconomiques ont des effets sur la pauvreté urbaine, les problèmes des citadins pauvres sont de nature surtout locale.
虽然宏观经济政策能对城市贫困产生影,但是城市贫民所面临的问题从本质上来说多半属于地方性问题。
Les migrants dans les zones urbaines ne viennent pas nécessairement de la campagne et ne doivent pas être assimilés aux pauvres urbains.
城里的移徙者不一定来自农村,不应等同于城市贫民。
Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles.
通过解决安居问题将城市贫民纳入正式经济是改善贫民窟的关键。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
城市贫民组织以社区储蓄计划为基础。
En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.
所以,环境难民只能涌入南亚和非洲城市贫民区。
ONU-Habitat a contribué à la capitalisation du Fonds des citadins pauvres de Moratuwa.
人居署向Moratuwa城市贫民基金的资本化提供了捐赠。
La Déclaration du Millénaire reconnaît les conditions effroyables dans lesquelles vivent les citadins pauvres du monde.
《联合国千年宣言》承认世界上的城市贫民的恶劣境况。
Cela dit, dans bien des cas, les services n'avaient pas bénéficié aux pauvres des zones urbaines.
然而,许多情况下,城市服务
有到达城市贫民身上。
Ce désintérêt a eu des effets dévastateurs sur les pauvres, aussi bien en milieu rural qu'en milieu urbain.
这种忽视对农村和城市贫民的生活造成有害影响。
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴表示愿意切实结成联盟,以满足城市贫民的需要。
Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.
尽管如此,早婚现象仍然风行,特农村村庄和城市贫民区。
Néanmoins, cette période a vu l'émergence d'organisations non gouvernementales qui ont pris la défense des citadins pauvres.
不过,这一时期最后出现了非政府组织,它们成了城市贫民的代言人。
Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.
该国东北部的城市贫民区和偏远的缺粮地区,其风险尤其大。
Par ailleurs, en cas de catastrophe d'origine humaine ou naturelle, les pauvres des villes sont touchés de façon disproportionnée.
此外,发生人为和自然灾害时,城市贫民首当其冲,受到的不利影响最大。
La réinstallation avait pour objet le relogement des citadins pauvres dans de nouveaux ensembles situés à la périphérie des villes.
重新安置涉及把城市贫民迁移到城市边缘新开发的地方。
Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres.
为此,地方当局需要加强,与城市贫民组织密切合作。
Le second est établi avec les populations urbaines pauvres, notamment par le biais de leurs associations locales et des ONG locales.
第二与城市贫民,包括其社区组织和地方非政府组织合作。
Un grand nombre de citadins pauvres ont déjà un logement et ont accès à l'infrastructure et aux services urbains de base.
许多城市贫民已经有了住房获得了基本的城市基础设施和服务。
Le Programme national d'amélioration des bidonvilles (NSDP) est conçu pour fournir un abri et améliorer l'environnement des habitants des bidonvilles urbains.
国家贫民区发展方案旨为城市贫民区居住者提供住所和改善环境。
La Fédération sud-africaine a également aidé à la formation de nombreuses autres fédérations de pauvres des villes, dans d'autres pays d'Afrique.
南非无家可归者联合会还帮助其他非洲国家建立和扩展许多其他城市贫民联合会。
Si les politiques macroéconomiques ont des effets sur la pauvreté urbaine, les problèmes des citadins pauvres sont de nature surtout locale.
虽然宏观经济政策能对城市贫困产生影响,但城市贫民所面临的问题从本质上来说多半属于地方性问题。
Les migrants dans les zones urbaines ne viennent pas nécessairement de la campagne et ne doivent pas être assimilés aux pauvres urbains.
城里的移徙者不一定来自农村,不应等同于城市贫民。
Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles.
通过解决安居问题将城市贫民纳入正式经济改善贫民窟的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
城市贫组织以社区储蓄计划
基础。
En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.
所以,环只能涌入南亚和非洲城市贫
区。
ONU-Habitat a contribué à la capitalisation du Fonds des citadins pauvres de Moratuwa.
居署向Moratuwa城市贫
基金的资本化提供了捐赠。
La Déclaration du Millénaire reconnaît les conditions effroyables dans lesquelles vivent les citadins pauvres du monde.
《联合国千年宣言》承认世界上的城市贫的恶劣
况。
Cela dit, dans bien des cas, les services n'avaient pas bénéficié aux pauvres des zones urbaines.
然而,在许多情况下,城市服务并没有到达城市贫身上。
Ce désintérêt a eu des effets dévastateurs sur les pauvres, aussi bien en milieu rural qu'en milieu urbain.
这种忽视对农村和城市贫的
活造成有害影响。
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴表示愿意切实结成联盟,以满足城市贫
的需要。
Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.
尽管如此,早婚现象仍然风行,特别是在农村村庄和城市贫区。
Néanmoins, cette période a vu l'émergence d'organisations non gouvernementales qui ont pris la défense des citadins pauvres.
不过,这一时期最后出现了非政府组织,它们成了城市贫的代言
。
Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.
该国东北部的城市贫区和偏远的缺粮地区,其风险尤其大。
Par ailleurs, en cas de catastrophe d'origine humaine ou naturelle, les pauvres des villes sont touchés de façon disproportionnée.
此外,在发和自然灾害时,城市贫
首当其冲,受到的不利影响最大。
La réinstallation avait pour objet le relogement des citadins pauvres dans de nouveaux ensembles situés à la périphérie des villes.
重新安置涉及把城市贫迁移到城市边缘新开发的地方。
Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres.
此,地方当局需要加强,并与城市贫
组织密切合作。
Le second est établi avec les populations urbaines pauvres, notamment par le biais de leurs associations locales et des ONG locales.
第二是与城市贫,包括其社区组织和地方非政府组织合作。
Un grand nombre de citadins pauvres ont déjà un logement et ont accès à l'infrastructure et aux services urbains de base.
许多城市贫已经有了住房并获得了基本的城市基础设施和服务。
Le Programme national d'amélioration des bidonvilles (NSDP) est conçu pour fournir un abri et améliorer l'environnement des habitants des bidonvilles urbains.
国家贫区发展方案旨在
城市贫
区居住者提供住所和改善环
。
La Fédération sud-africaine a également aidé à la formation de nombreuses autres fédérations de pauvres des villes, dans d'autres pays d'Afrique.
南非无家可归者联合会还帮助在其他非洲国家建立和扩展许多其他城市贫联合会。
Si les politiques macroéconomiques ont des effets sur la pauvreté urbaine, les problèmes des citadins pauvres sont de nature surtout locale.
虽然宏观经济政策能对城市贫困产影响,但是城市贫
所面临的问题从本质上来说多半属于地方性问题。
Les migrants dans les zones urbaines ne viennent pas nécessairement de la campagne et ne doivent pas être assimilés aux pauvres urbains.
城里的移徙者不一定来自农村,不应等同于城市贫。
Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles.
通过解决安居问题将城市贫纳入正式经济是改善贫
窟的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
城市贫民组织以社区储蓄计划为基础。
En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.
所以,环境难民只能涌入南亚和非洲城市贫民区。
ONU-Habitat a contribué à la capitalisation du Fonds des citadins pauvres de Moratuwa.
人居署向Moratuwa城市贫民基金的资本化提供了捐赠。
La Déclaration du Millénaire reconnaît les conditions effroyables dans lesquelles vivent les citadins pauvres du monde.
《联合国千年宣言》承认世界上的城市贫民的恶劣境况。
Cela dit, dans bien des cas, les services n'avaient pas bénéficié aux pauvres des zones urbaines.
然而,在许多情况下,城市服务并没有到达城市贫民身上。
Ce désintérêt a eu des effets dévastateurs sur les pauvres, aussi bien en milieu rural qu'en milieu urbain.
这种忽视对农村和城市贫民的生活造成有害影响。
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴表示愿意切实结成联盟,以满足城市贫民的需要。
Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.
尽管如此,早婚现象仍然风行,特别是在农村村庄和城市贫民区。
Néanmoins, cette période a vu l'émergence d'organisations non gouvernementales qui ont pris la défense des citadins pauvres.
不过,这一时期最后出现了非政府组织,它们成了城市贫民的代言人。
Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.
该国东北部的城市贫民区和偏远的缺粮地区,其风险尤其大。
Par ailleurs, en cas de catastrophe d'origine humaine ou naturelle, les pauvres des villes sont touchés de façon disproportionnée.
此外,在发生人为和自然灾害时,城市贫民首当其冲,受到的不利影响最大。
La réinstallation avait pour objet le relogement des citadins pauvres dans de nouveaux ensembles situés à la périphérie des villes.
置涉及把城市贫民迁移到城市边缘
开发的地方。
Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres.
为此,地方当局需要加强,并与城市贫民组织密切合作。
Le second est établi avec les populations urbaines pauvres, notamment par le biais de leurs associations locales et des ONG locales.
第二是与城市贫民,包括其社区组织和地方非政府组织合作。
Un grand nombre de citadins pauvres ont déjà un logement et ont accès à l'infrastructure et aux services urbains de base.
许多城市贫民已经有了住房并获得了基本的城市基础设施和服务。
Le Programme national d'amélioration des bidonvilles (NSDP) est conçu pour fournir un abri et améliorer l'environnement des habitants des bidonvilles urbains.
国家贫民区发展方案旨在为城市贫民区居住者提供住所和改善环境。
La Fédération sud-africaine a également aidé à la formation de nombreuses autres fédérations de pauvres des villes, dans d'autres pays d'Afrique.
南非无家可归者联合会还帮助在其他非洲国家建立和扩展许多其他城市贫民联合会。
Si les politiques macroéconomiques ont des effets sur la pauvreté urbaine, les problèmes des citadins pauvres sont de nature surtout locale.
虽然宏观经济政策能对城市贫困产生影响,但是城市贫民所面临的问题从本质上来说多半属于地方性问题。
Les migrants dans les zones urbaines ne viennent pas nécessairement de la campagne et ne doivent pas être assimilés aux pauvres urbains.
城里的移徙者不一定来自农村,不应等同于城市贫民。
Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles.
通过解决居问题将城市贫民纳入正式经济是改善贫民窟的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
城市贫民组织以社区储蓄计划为基础。
En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.
所以,环境难民只能涌入南亚和非洲城市贫民区。
ONU-Habitat a contribué à la capitalisation du Fonds des citadins pauvres de Moratuwa.
人居署向Moratuwa城市贫民基金的资供了捐赠。
La Déclaration du Millénaire reconnaît les conditions effroyables dans lesquelles vivent les citadins pauvres du monde.
《联合千年宣言》承认世界上的城市贫民的恶劣境况。
Cela dit, dans bien des cas, les services n'avaient pas bénéficié aux pauvres des zones urbaines.
然而,在许多情况下,城市服务并没有到达城市贫民身上。
Ce désintérêt a eu des effets dévastateurs sur les pauvres, aussi bien en milieu rural qu'en milieu urbain.
这种忽视对农村和城市贫民的生活造成有害影响。
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴表示愿意切实结成联盟,以满足城市贫民的需要。
Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.
尽管如此,早婚现象仍然风行,特别是在农村村庄和城市贫民区。
Néanmoins, cette période a vu l'émergence d'organisations non gouvernementales qui ont pris la défense des citadins pauvres.
不过,这一时期最后出现了非政府组织,它们成了城市贫民的代言人。
Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.
北部的城市贫民区和偏远的缺粮地区,其风险尤其大。
Par ailleurs, en cas de catastrophe d'origine humaine ou naturelle, les pauvres des villes sont touchés de façon disproportionnée.
此外,在发生人为和自然灾害时,城市贫民首当其冲,受到的不利影响最大。
La réinstallation avait pour objet le relogement des citadins pauvres dans de nouveaux ensembles situés à la périphérie des villes.
重新安置涉及把城市贫民迁移到城市边缘新开发的地方。
Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres.
为此,地方当局需要加强,并与城市贫民组织密切合作。
Le second est établi avec les populations urbaines pauvres, notamment par le biais de leurs associations locales et des ONG locales.
第二是与城市贫民,包括其社区组织和地方非政府组织合作。
Un grand nombre de citadins pauvres ont déjà un logement et ont accès à l'infrastructure et aux services urbains de base.
许多城市贫民已经有了住房并获得了基的城市基础设施和服务。
Le Programme national d'amélioration des bidonvilles (NSDP) est conçu pour fournir un abri et améliorer l'environnement des habitants des bidonvilles urbains.
家贫民区发展方案旨在为城市贫民区居住者
供住所和改善环境。
La Fédération sud-africaine a également aidé à la formation de nombreuses autres fédérations de pauvres des villes, dans d'autres pays d'Afrique.
南非无家可归者联合会还帮助在其他非洲家建立和扩展许多其他城市贫民联合会。
Si les politiques macroéconomiques ont des effets sur la pauvreté urbaine, les problèmes des citadins pauvres sont de nature surtout locale.
虽然宏观经济政策能对城市贫困产生影响,但是城市贫民所面临的问题从质上来说多半属于地方性问题。
Les migrants dans les zones urbaines ne viennent pas nécessairement de la campagne et ne doivent pas être assimilés aux pauvres urbains.
城里的移徙者不一定来自农村,不应等同于城市贫民。
Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles.
通过解决安居问题将城市贫民纳入正式经济是改善贫民窟的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
城市贫民组区储蓄计划为基础。
En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.
所,环境难民只能涌入南亚和非洲城市贫民区。
ONU-Habitat a contribué à la capitalisation du Fonds des citadins pauvres de Moratuwa.
人居署向Moratuwa城市贫民基金的资本化提供了捐赠。
La Déclaration du Millénaire reconnaît les conditions effroyables dans lesquelles vivent les citadins pauvres du monde.
《联合国千年宣言》承认世界上的城市贫民的恶劣境况。
Cela dit, dans bien des cas, les services n'avaient pas bénéficié aux pauvres des zones urbaines.
然而,在许多情况下,城市服务并没有到达城市贫民身上。
Ce désintérêt a eu des effets dévastateurs sur les pauvres, aussi bien en milieu rural qu'en milieu urbain.
这种忽视对农村和城市贫民的生活造成有害影响。
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴表示愿意切实结成联盟,
满足城市贫民的需要。
Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.
尽管如此,早婚现象仍然风行,特别是在农村村庄和城市贫民区。
Néanmoins, cette période a vu l'émergence d'organisations non gouvernementales qui ont pris la défense des citadins pauvres.
不过,这一时期最后出现了非政府组,它们成了城市贫民的代言人。
Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.
该国东北部的城市贫民区和偏远的缺粮地区,风险尤
大。
Par ailleurs, en cas de catastrophe d'origine humaine ou naturelle, les pauvres des villes sont touchés de façon disproportionnée.
此外,在发生人为和自然灾害时,城市贫民首,受到的不利影响最大。
La réinstallation avait pour objet le relogement des citadins pauvres dans de nouveaux ensembles situés à la périphérie des villes.
重新安置涉及把城市贫民迁移到城市边缘新开发的地方。
Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres.
为此,地方局需要加强,并与城市贫民组
密切合作。
Le second est établi avec les populations urbaines pauvres, notamment par le biais de leurs associations locales et des ONG locales.
第二是与城市贫民,包括区组
和地方非政府组
合作。
Un grand nombre de citadins pauvres ont déjà un logement et ont accès à l'infrastructure et aux services urbains de base.
许多城市贫民已经有了住房并获得了基本的城市基础设施和服务。
Le Programme national d'amélioration des bidonvilles (NSDP) est conçu pour fournir un abri et améliorer l'environnement des habitants des bidonvilles urbains.
国家贫民区发展方案旨在为城市贫民区居住者提供住所和改善环境。
La Fédération sud-africaine a également aidé à la formation de nombreuses autres fédérations de pauvres des villes, dans d'autres pays d'Afrique.
南非无家可归者联合会还帮助在他非洲国家建立和扩展许多
他城市贫民联合会。
Si les politiques macroéconomiques ont des effets sur la pauvreté urbaine, les problèmes des citadins pauvres sont de nature surtout locale.
虽然宏观经济政策能对城市贫困产生影响,但是城市贫民所面临的问题从本质上来说多半属于地方性问题。
Les migrants dans les zones urbaines ne viennent pas nécessairement de la campagne et ne doivent pas être assimilés aux pauvres urbains.
城里的移徙者不一定来自农村,不应等同于城市贫民。
Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles.
通过解决安居问题将城市贫民纳入正式经济是改善贫民窟的关键。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。