法语助手
  • 关闭
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的市周围有

Il a relié les murailles .

他把连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

市在之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔堡、诺阿耶别墅、耶尔堡的遗迹和第一

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座环绕的古中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“向未来的伙伴关系”案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的和美丽的寺庙式的门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

基本亡取元大都旧址,明初北向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的市周围有

Il a relié les murailles .

他把连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个市在后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全呼吁,停止对南京明的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义倒塌后成长起来的一代将在这样一中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔堡、诺阿耶别墅、耶尔堡的遗迹和第一

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座环绕的古中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的和美丽的寺庙式的门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

基本亡取元大都旧址,明初北向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的城市周围有城墙。

Il a relié les murailles .

他把城墙连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

城的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的城墙

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是最原始和最无效的防

Cette muraille est toujours debout.

这座城墙至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座城堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建城墙,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明城墙的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立城墙可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣城的城墙

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极城墙倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和城墙”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙城墙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的城墙和美丽的寺庙的城门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“城墙”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南城墙向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的城市周围有城墙。

Il a relié les murailles .

他把城墙连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

城的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的城墙

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座城墙至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座城堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便有理由修建城墙,和平解决的前景也增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明城墙的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立城墙可能是有必要的,但这示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣城的城墙

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义城墙倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫含糊的说,妇女是“建设桥梁和城墙”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙城墙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的城墙和美丽的寺庙式的城门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“城墙”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南城墙向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的市周围有

Il a relié les murailles .

他把连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个市在之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建,和平解的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

们无法用言语表达们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立可能是有必要的,但这通常表示了未能解问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

认为,在将各族分裂的极端主义倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔堡、诺阿耶别墅、耶尔堡的遗迹和第一

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座环绕的古中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的和美丽的寺庙式的门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为们提供贷款帮助建造这道“”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

基本亡取元大都旧址,明初北向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的城市周围有城墙。

Il a relié les murailles .

他把城墙连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

城的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的城墙

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座城墙至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座城堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建城墙,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向呼吁,停止对南京明城墙的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立城墙可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣城的城墙

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义城墙倒塌之后成长起来的一代将在这样一种中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和城墙”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙城墙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的城墙和美丽的寺庙式的城门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“城墙”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南城墙向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的市周围有墙。

Il a relié les murailles .

他把连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个市在之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了,按着人的是天使的,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往克莱尔堡、诺阿耶别墅、耶尔堡的遗迹和第一

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座的古中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的和美丽的寺庙式的门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的城市周围有城墙。

Il a relié les murailles .

他把城墙连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

城的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的城墙

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后成监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座城墙至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座城堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

不会再有理由修建城墙,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明城墙的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立城墙可能是有必要的,但这通常表能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布一道道土地征用令,以能扩建围绕圣城的城墙

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义城墙倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和城墙”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙城墙内的地区和在里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的城墙和美丽的寺庙式的城门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“城墙”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南城墙向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的城市周围有城墙。

Il a relié les murailles .

他把城墙连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

城的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑城墙

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座城墙至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座城堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建城墙,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明城墙的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立城墙可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣城的城墙

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义城墙倒塌之后来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和城墙”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙城墙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的城墙和美丽的寺庙式的城门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“城墙”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南城墙向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,