法语助手
  • 关闭
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的城市周围有城墙。

Il a relié les murailles .

他把城墙连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

城的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的城墙

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座城墙至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可满山满坡的葡萄树和一座城堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建城墙,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明城墙的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立城墙可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,政权颁布了一道道土地征用令,便能扩建围绕圣城的城墙

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义城墙倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和城墙”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙城墙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的城墙和美丽的寺庙式的城门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“城墙”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南城墙向前推移到今正阳门一线。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的市周围有

Il a relié les murailles .

他把连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个市在之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而通往圣克莱尔堡、诺阿耶别墅、耶尔堡的遗迹和第一

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座环绕的古中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛的公路,并对进入瓦罗沙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的和美丽的寺庙式的门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

基本亡取元大都旧址,明初北向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南向前推移到今正阳门一线。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的城市周围有城墙。

Il a relié les murailles .

他把城墙连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

城的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的城墙

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市城墙之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座城墙至今

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座城堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建城墙,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明城墙的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

许多情况下,树立城墙可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣城的城墙

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,族分裂的极端主义城墙倒塌之后成长起来的一代这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和城墙”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙城墙内的地区和那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

江苏省苏州市的入口处,古老的城墙和美丽的寺庙式的城门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国为我们提供贷款帮助建造这道“城墙”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后城墙向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老城市周围有城

Il a relié les murailles .

他把连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

乃是最原始和最防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了,按着人尺寸,就是天使尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

上,可以欣赏满山满坡葡萄树和一座城堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建,和平解决前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们法用言语表达我们愤怒,请全世界爱好和平和正义拿起你们手中武器,向全世界呼吁,停止对南京明暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立可能是有必要,但这通常表示了未能解决问题奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣城

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂极端主义之后成长起来一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊说,妇女是“建设桥梁和人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡遗迹和第一

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座环绕古城中,一些大楼已经倾覆,大量住宅出现裂缝,面临着余震后坍危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上公路,并对进入瓦罗沙地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署“面向未来伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚内城区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市入口处,古老和美丽寺庙式城门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的城市周围有城墙。

Il a relié les murailles .

他把城墙连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

城的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的城墙

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座城墙至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座城堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不再有理由修建城墙,和平解决的前景加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明城墙的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许下,树立城墙可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣城的城墙

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义城墙倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和城墙”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙城墙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的城墙和美丽的寺庙式的城门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“城墙”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南城墙向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的周围有墙。

Il a relié les murailles .

他把连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立可能是有必要的,但通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义倒塌之后成长起来的一代将在样一种世界中

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔堡、诺阿耶别墅、耶尔堡的遗迹和第一

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

环绕的古中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州的入口处,古老的和美丽的寺庙式的门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造道“”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的城市周围有城墙。

Il a relié les murailles .

他把城墙连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

城的四周围着一道1853年粘土和碎石筑成的城墙

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座城墙至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了城墙,按着人的尺,就是天使的尺有一百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可欣赏满山满坡的葡萄树和一座城堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建城墙,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明城墙的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立城墙可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,色列政权颁布了一道道土地征便能扩建围绕圣城的城墙

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义城墙倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和城墙”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙城墙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的城墙和美丽的寺庙式的城门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“城墙”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南城墙向前推移到今正阳门一线。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的市周围有

Il a relié les murailles .

他把连贯为

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

的四周围着道1853年用粘土和碎石筑成的

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个市在之后成了监

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

乃是最原始和最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有百四十四肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建,和平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好和平和正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了道道土地征用令,以便能扩建围绕圣

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在族分裂的极端主义倒塌之后成长起来的在这样种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔堡、诺阿耶别墅、耶尔堡的遗迹和第

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座环绕的古中,些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的和美丽的寺庙式的门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国为我们提供贷款帮助建造这道“”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

基本亡取元大都旧址,明初北向南移五里,至今德胜门、安定门线,后又向前推移到今正阳门线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,
chéng qiáng
remparts; murailles d'une ville
Il y a des remparts autour de vieilles villes.
有些古老的城市有城墙。

Il a relié les murailles .

他把城墙连贯为一 。

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

城的着一道1853年用粘土碎石筑成的城墙

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后成了监狱。

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是最原始最无效的防御形式。

Cette muraille est toujours debout.

这座城墙至今还在。

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百肘。

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

城墙上,可以欣赏满山满坡的葡萄树一座城堡。

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建城墙平解决的前景也会增加。

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们的愤怒,请全世界爱好正义的人拿起你们手中的武器,向全世界呼吁,停止对南京明城墙的暴行。

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立城墙可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈情况。

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建绕圣城的城墙

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各族分裂的极端主义城墙倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设城墙”的人。

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹第一城墙

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙城墙内的地区在那里开展行动进行严密控制。

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的城墙美丽的寺庙式的城门使人欲入其中。

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟法国将为我们提供贷款帮助建造这道“城墙”,从而阻止萨赫勒被侵蚀荒漠化进程。

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

内城基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南城墙向前推移到今正阳门一线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城墙 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


城里灯光的闪烁, 城里人, 城楼, 城门, 城门失火,殃及池鱼, 城墙, 城墙的渗水, 城墙上的炮眼, 城区, 城区和郊区,