Les maladies endémiques comme le paludisme, le choléra, la peste et le virus Ebola affaiblissent davantage une population déjà vulnérable.
疟疾、霍乱、瘟疫埃博拉
毒等地方流行
使本已脆弱的人民雪上加霜。
Les maladies endémiques comme le paludisme, le choléra, la peste et le virus Ebola affaiblissent davantage une population déjà vulnérable.
疟疾、霍乱、瘟疫埃博拉
毒等地方流行
使本已脆弱的人民雪上加霜。
Tout récemment, la République d'Angola a subi la pire épidémie de son histoire de fièvre de Marburg, une maladie provoquée par un virus apparenté au virus Ebola.
最近,安哥拉共国爆发了有史以来最严重的马尔堡热疫情,它是由一种与埃博拉
毒有关联的
毒引起的。
Il s'est aussi inquiété de ce que la survie des enfants continue d'être menacée par des maladies de la petite enfance et s'est dit préoccupé par les épidémies comme la maladie à virus Ebola, qui se déclarent périodiquement.
委员会还关注,儿童的存活继续受到早期儿童疾如埃博拉
毒等传染
经常爆发的
。
La prime de risque devrait être redéfinie en raison de l'apparition de maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola, auxquelles les membres du personnel médical sont directement exposés dans l'exercice de leurs fonctions.
应修正危险津贴的定义,使之包括命的疾
,如严重急性呼吸系统综合征(萨斯)
埃博拉
毒;医务人员在行使职责时直接接触这类疾
。
Le monde a connu récemment d'autres maladies à propagation rapide et au coût très élevé, comme le SRAS, l'encéphalite spongiforme bovine, la grippe aviaire et le virus Ebola, faisant ressortir la dimension internationale que doit revêtir la gestion des risques et des catastrophes.
全球最近发的其他传播迅速、造成巨大损失的疾
,如萨斯、牛脑炎、禽流感
埃博拉
毒等,突出表明这些疾
必然会对灾害
风险管理产
国际影响。
Le solde inutilisé résulte essentiellement d'économies réalisées au titre des services d'information, en raison des éléments suivants : a) la suspension par le Gouvernement des activités de six chaînes de télévision locales à Kinshasa; b) le contrôle plus strict de la diffusion d'émissions de télévision, dont la facturation dépendait de leur date et de leur durée effective de diffusion; et c) la réduction des activités de sensibilisation, en raison de l'épidémie de virus Ebola, de la situation précaire en matière de sécurité dans les Kivus et du retard accusé dans l'organisation des élections locales.
出现未用余额的主要原因是,公共信息服务所需经费由于如下因素而减少:(a) 政府暂停金沙萨6个地方电视台的服务;(b) 更加严格地监测电视节目的播放,按照节目的实际时间时长付费;(c) 埃博拉
毒的爆发、南北基伍脆弱的安全局势
地方选举的拖延导致外联活动减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les maladies endémiques comme le paludisme, le choléra, la peste et le virus Ebola affaiblissent davantage une population déjà vulnérable.
疟疾、霍乱、瘟疫和埃博拉病毒等地方流行病使本已脆弱的人民雪上加霜。
Tout récemment, la République d'Angola a subi la pire épidémie de son histoire de fièvre de Marburg, une maladie provoquée par un virus apparenté au virus Ebola.
最近,安哥拉共和国爆发了有史以来最严重的马尔堡热疫情,它是由一种与埃博拉病毒有联的病毒引起的。
Il s'est aussi inquiété de ce que la survie des enfants continue d'être menacée par des maladies de la petite enfance et s'est dit préoccupé par les épidémies comme la maladie à virus Ebola, qui se déclarent périodiquement.
委员会还,
童的存活继续受到早期
童疾病和诸如埃博拉病毒等传染病经常爆发的
胁。
La prime de risque devrait être redéfinie en raison de l'apparition de maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola, auxquelles les membres du personnel médical sont directement exposés dans l'exercice de leurs fonctions.
应修正危险津贴的定义,使之包括胁生命的疾病,如严重急性呼吸系统
(萨斯)和埃博拉病毒;医务人员在行使职责时直接接触这类疾病。
Le monde a connu récemment d'autres maladies à propagation rapide et au coût très élevé, comme le SRAS, l'encéphalite spongiforme bovine, la grippe aviaire et le virus Ebola, faisant ressortir la dimension internationale que doit revêtir la gestion des risques et des catastrophes.
全球最近发生的其他传播迅速、造成巨大损失的疾病,如萨斯、牛脑炎、禽流感和埃博拉病毒等,突出表明这些疾病必然会对灾害和风险管理产生国际影响。
Le solde inutilisé résulte essentiellement d'économies réalisées au titre des services d'information, en raison des éléments suivants : a) la suspension par le Gouvernement des activités de six chaînes de télévision locales à Kinshasa; b) le contrôle plus strict de la diffusion d'émissions de télévision, dont la facturation dépendait de leur date et de leur durée effective de diffusion; et c) la réduction des activités de sensibilisation, en raison de l'épidémie de virus Ebola, de la situation précaire en matière de sécurité dans les Kivus et du retard accusé dans l'organisation des élections locales.
出现未用余额的主要原因是,公共信息服务所需经费由于如下因素而减少:(a) 政府暂停金沙萨6个地方电视台的服务;(b) 更加严格地监测电视节目的播放,按照节目的实际时间和时长付费;(c) 埃博拉病毒的爆发、南北基伍脆弱的安全局势和地方选举的拖延导致外联活动减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les maladies endémiques comme le paludisme, le choléra, la peste et le virus Ebola affaiblissent davantage une population déjà vulnérable.
疟、霍乱、瘟疫和埃博
病毒等地方流行病使本已脆弱
人民雪上加霜。
Tout récemment, la République d'Angola a subi la pire épidémie de son histoire de fièvre de Marburg, une maladie provoquée par un virus apparenté au virus Ebola.
最近,共和国爆发了有史以来最严重
马尔堡热疫情,它是由一种与埃博
病毒有关联
病毒引起
。
Il s'est aussi inquiété de ce que la survie des enfants continue d'être menacée par des maladies de la petite enfance et s'est dit préoccupé par les épidémies comme la maladie à virus Ebola, qui se déclarent périodiquement.
委员会还关注,儿童存活继续受到早期儿童
病和诸如埃博
病毒等传染病经常爆发
胁。
La prime de risque devrait être redéfinie en raison de l'apparition de maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola, auxquelles les membres du personnel médical sont directement exposés dans l'exercice de leurs fonctions.
应修正危险津贴定义,使之包括
胁生命
病,如严重急性呼吸系统综合征(萨斯)和埃博
病毒;医务人员在行使职责时直接接触这类
病。
Le monde a connu récemment d'autres maladies à propagation rapide et au coût très élevé, comme le SRAS, l'encéphalite spongiforme bovine, la grippe aviaire et le virus Ebola, faisant ressortir la dimension internationale que doit revêtir la gestion des risques et des catastrophes.
全球最近发生其他传播迅速、造成巨大损
病,如萨斯、牛脑炎、禽流感和埃博
病毒等,突出表明这些
病必然会对灾害和风险管理产生国际影响。
Le solde inutilisé résulte essentiellement d'économies réalisées au titre des services d'information, en raison des éléments suivants : a) la suspension par le Gouvernement des activités de six chaînes de télévision locales à Kinshasa; b) le contrôle plus strict de la diffusion d'émissions de télévision, dont la facturation dépendait de leur date et de leur durée effective de diffusion; et c) la réduction des activités de sensibilisation, en raison de l'épidémie de virus Ebola, de la situation précaire en matière de sécurité dans les Kivus et du retard accusé dans l'organisation des élections locales.
出现未用余额主要原因是,公共信息服务所需经费由于如下因素而减少:(a) 政府暂停金沙萨6个地方电视台
服务;(b) 更加严格地监测电视节目
播放,按照节目
实际时间和时长付费;(c) 埃博
病毒
爆发、南北基伍脆弱
全局势和地方选举
拖延导致外联活动减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les maladies endémiques comme le paludisme, le choléra, la peste et le virus Ebola affaiblissent davantage une population déjà vulnérable.
疟疾、霍乱、瘟和埃博拉
毒等地方流行
使本已脆弱的人民雪上加霜。
Tout récemment, la République d'Angola a subi la pire épidémie de son histoire de fièvre de Marburg, une maladie provoquée par un virus apparenté au virus Ebola.
最近,安哥拉共和国爆发了有史以来最严重的马尔情,它是由一种与埃博拉
毒有关联的
毒引起的。
Il s'est aussi inquiété de ce que la survie des enfants continue d'être menacée par des maladies de la petite enfance et s'est dit préoccupé par les épidémies comme la maladie à virus Ebola, qui se déclarent périodiquement.
委员会还关注,儿童的存活继续受到早期儿童疾和诸如埃博拉
毒等传染
经常爆发的
胁。
La prime de risque devrait être redéfinie en raison de l'apparition de maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola, auxquelles les membres du personnel médical sont directement exposés dans l'exercice de leurs fonctions.
应修正危险津贴的定义,使之包括胁生命的疾
,如严重急性呼吸系统综合征(萨斯)和埃博拉
毒;医务人员在行使职责时直接接触这类疾
。
Le monde a connu récemment d'autres maladies à propagation rapide et au coût très élevé, comme le SRAS, l'encéphalite spongiforme bovine, la grippe aviaire et le virus Ebola, faisant ressortir la dimension internationale que doit revêtir la gestion des risques et des catastrophes.
最近发生的其他传播迅速、造成巨大损失的疾
,如萨斯、牛脑炎、禽流感和埃博拉
毒等,突出表明这些疾
必然会对灾害和风险管理产生国际影响。
Le solde inutilisé résulte essentiellement d'économies réalisées au titre des services d'information, en raison des éléments suivants : a) la suspension par le Gouvernement des activités de six chaînes de télévision locales à Kinshasa; b) le contrôle plus strict de la diffusion d'émissions de télévision, dont la facturation dépendait de leur date et de leur durée effective de diffusion; et c) la réduction des activités de sensibilisation, en raison de l'épidémie de virus Ebola, de la situation précaire en matière de sécurité dans les Kivus et du retard accusé dans l'organisation des élections locales.
出现未用余额的主要原因是,公共信息服务所需经费由于如下因素而减少:(a) 政府暂停金沙萨6个地方电视台的服务;(b) 更加严格地监测电视节目的播放,按照节目的实际时间和时长付费;(c) 埃博拉毒的爆发、南北基伍脆弱的安
局势和地方选举的拖延导致外联活动减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les maladies endémiques comme le paludisme, le choléra, la peste et le virus Ebola affaiblissent davantage une population déjà vulnérable.
疟疾、霍乱、瘟疫和埃博等地方流行
使本已脆弱的人民雪上加霜。
Tout récemment, la République d'Angola a subi la pire épidémie de son histoire de fièvre de Marburg, une maladie provoquée par un virus apparenté au virus Ebola.
最近,安哥共和国爆发了有史以来最严重的马尔堡热疫情,它是由一种与埃博
有关联的
引起的。
Il s'est aussi inquiété de ce que la survie des enfants continue d'être menacée par des maladies de la petite enfance et s'est dit préoccupé par les épidémies comme la maladie à virus Ebola, qui se déclarent périodiquement.
委员会还关注,儿童的存活继续受到早期儿童疾和诸如埃博
等传染
经常爆发的
胁。
La prime de risque devrait être redéfinie en raison de l'apparition de maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola, auxquelles les membres du personnel médical sont directement exposés dans l'exercice de leurs fonctions.
应修正危险津贴的定义,使之包括胁生命的疾
,如严重急性呼吸系统综合征(萨斯)和埃博
;医务人员在行使职责时直接接触
类疾
。
Le monde a connu récemment d'autres maladies à propagation rapide et au coût très élevé, comme le SRAS, l'encéphalite spongiforme bovine, la grippe aviaire et le virus Ebola, faisant ressortir la dimension internationale que doit revêtir la gestion des risques et des catastrophes.
全球最近发生的其他传播迅速、造成巨大损失的疾,如萨斯、牛脑炎、禽流感和埃博
等,突出表
疾
必然会对灾害和风险管理产生国际影响。
Le solde inutilisé résulte essentiellement d'économies réalisées au titre des services d'information, en raison des éléments suivants : a) la suspension par le Gouvernement des activités de six chaînes de télévision locales à Kinshasa; b) le contrôle plus strict de la diffusion d'émissions de télévision, dont la facturation dépendait de leur date et de leur durée effective de diffusion; et c) la réduction des activités de sensibilisation, en raison de l'épidémie de virus Ebola, de la situation précaire en matière de sécurité dans les Kivus et du retard accusé dans l'organisation des élections locales.
出现未用余额的主要原因是,公共信息服务所需经费由于如下因素而减少:(a) 政府暂停金沙萨6个地方电视台的服务;(b) 更加严格地监测电视节目的播放,按照节目的实际时间和时长付费;(c) 埃博的爆发、南北基伍脆弱的安全局势和地方选举的拖延导致外联活动减少。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les maladies endémiques comme le paludisme, le choléra, la peste et le virus Ebola affaiblissent davantage une population déjà vulnérable.
、
乱、瘟疫
埃博拉病毒等地方流行病使本已脆弱的人民雪上加霜。
Tout récemment, la République d'Angola a subi la pire épidémie de son histoire de fièvre de Marburg, une maladie provoquée par un virus apparenté au virus Ebola.
最近,安哥拉共国爆发了有史以来最严重的马尔堡热疫情,它是由一种与埃博拉病毒有关联的病毒引起的。
Il s'est aussi inquiété de ce que la survie des enfants continue d'être menacée par des maladies de la petite enfance et s'est dit préoccupé par les épidémies comme la maladie à virus Ebola, qui se déclarent périodiquement.
委员会还关注,儿童的存活继续受到早期儿童病
诸如埃博拉病毒等传染病经常爆发的
胁。
La prime de risque devrait être redéfinie en raison de l'apparition de maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola, auxquelles les membres du personnel médical sont directement exposés dans l'exercice de leurs fonctions.
应修正危险津贴的定义,使之包括胁生命的
病,如严重急性呼吸系统综合征(萨斯)
埃博拉病毒;医务人员在行使职责时直接接触这类
病。
Le monde a connu récemment d'autres maladies à propagation rapide et au coût très élevé, comme le SRAS, l'encéphalite spongiforme bovine, la grippe aviaire et le virus Ebola, faisant ressortir la dimension internationale que doit revêtir la gestion des risques et des catastrophes.
全球最近发生的其他传播迅速、造成巨大损失的病,如萨斯、牛脑炎、禽流感
埃博拉病毒等,突出表明这些
病必然会对
风险管理产生国际影响。
Le solde inutilisé résulte essentiellement d'économies réalisées au titre des services d'information, en raison des éléments suivants : a) la suspension par le Gouvernement des activités de six chaînes de télévision locales à Kinshasa; b) le contrôle plus strict de la diffusion d'émissions de télévision, dont la facturation dépendait de leur date et de leur durée effective de diffusion; et c) la réduction des activités de sensibilisation, en raison de l'épidémie de virus Ebola, de la situation précaire en matière de sécurité dans les Kivus et du retard accusé dans l'organisation des élections locales.
出现未用余额的主要原因是,公共信息服务所需经费由于如下因素而减少:(a) 政府暂停金沙萨6个地方电视台的服务;(b) 更加严格地监测电视节目的播放,按照节目的实际时间时长付费;(c) 埃博拉病毒的爆发、南北基伍脆弱的安全局势
地方选举的拖延导致外联活动减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les maladies endémiques comme le paludisme, le choléra, la peste et le virus Ebola affaiblissent davantage une population déjà vulnérable.
疟疾、霍乱、瘟疫和病毒等地方流行病使本已脆弱
人民雪上加霜。
Tout récemment, la République d'Angola a subi la pire épidémie de son histoire de fièvre de Marburg, une maladie provoquée par un virus apparenté au virus Ebola.
最近,安哥共和国爆发了有史以来最严重
马尔堡热疫情,它是由一种与
病毒有关联
病毒引
。
Il s'est aussi inquiété de ce que la survie des enfants continue d'être menacée par des maladies de la petite enfance et s'est dit préoccupé par les épidémies comme la maladie à virus Ebola, qui se déclarent périodiquement.
员会还关注,儿童
存活继续受到早期儿童疾病和诸如
病毒等传染病经常爆发
胁。
La prime de risque devrait être redéfinie en raison de l'apparition de maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola, auxquelles les membres du personnel médical sont directement exposés dans l'exercice de leurs fonctions.
应修正危险津贴定义,使之包括
胁生命
疾病,如严重急性呼吸系统综合征(萨斯)和
病毒;医务人员在行使职责时直接接触这类疾病。
Le monde a connu récemment d'autres maladies à propagation rapide et au coût très élevé, comme le SRAS, l'encéphalite spongiforme bovine, la grippe aviaire et le virus Ebola, faisant ressortir la dimension internationale que doit revêtir la gestion des risques et des catastrophes.
全球最近发生其他传播迅速、造成巨大损失
疾病,如萨斯、牛脑炎、禽流感和
病毒等,突出表明这些疾病必然会对灾害和风险管理产生国际影响。
Le solde inutilisé résulte essentiellement d'économies réalisées au titre des services d'information, en raison des éléments suivants : a) la suspension par le Gouvernement des activités de six chaînes de télévision locales à Kinshasa; b) le contrôle plus strict de la diffusion d'émissions de télévision, dont la facturation dépendait de leur date et de leur durée effective de diffusion; et c) la réduction des activités de sensibilisation, en raison de l'épidémie de virus Ebola, de la situation précaire en matière de sécurité dans les Kivus et du retard accusé dans l'organisation des élections locales.
出现未用余额主要原因是,公共信息服务所需经费由于如下因素而减少:(a) 政府暂停金沙萨6个地方电视台
服务;(b) 更加严格地监测电视节目
播放,按照节目
实际时间和时长付费;(c)
病毒
爆发、南北基伍脆弱
安全局势和地方选举
拖延导致外联活动减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les maladies endémiques comme le paludisme, le choléra, la peste et le virus Ebola affaiblissent davantage une population déjà vulnérable.
疟疾、霍乱、瘟疫和埃博拉毒等地方流行
使本已脆弱的人民雪上加霜。
Tout récemment, la République d'Angola a subi la pire épidémie de son histoire de fièvre de Marburg, une maladie provoquée par un virus apparenté au virus Ebola.
最近,安哥拉共和国爆发了有史以来最严重的马尔堡热疫情,它是由一种与埃博拉毒有关联的
毒引起的。
Il s'est aussi inquiété de ce que la survie des enfants continue d'être menacée par des maladies de la petite enfance et s'est dit préoccupé par les épidémies comme la maladie à virus Ebola, qui se déclarent périodiquement.
委员会还关注,儿童的存活继续受到早期儿童疾和诸如埃博拉
毒等传染
爆发的
胁。
La prime de risque devrait être redéfinie en raison de l'apparition de maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola, auxquelles les membres du personnel médical sont directement exposés dans l'exercice de leurs fonctions.
应修津贴的定义,使之包括
胁生命的疾
,如严重急性呼吸系统综合征(萨斯)和埃博拉
毒;医务人员在行使职责时直接接触这类疾
。
Le monde a connu récemment d'autres maladies à propagation rapide et au coût très élevé, comme le SRAS, l'encéphalite spongiforme bovine, la grippe aviaire et le virus Ebola, faisant ressortir la dimension internationale que doit revêtir la gestion des risques et des catastrophes.
全球最近发生的其他传播迅速、造成巨大损失的疾,如萨斯、牛脑炎、禽流感和埃博拉
毒等,突出表明这些疾
必然会对灾害和风
管理产生国际影响。
Le solde inutilisé résulte essentiellement d'économies réalisées au titre des services d'information, en raison des éléments suivants : a) la suspension par le Gouvernement des activités de six chaînes de télévision locales à Kinshasa; b) le contrôle plus strict de la diffusion d'émissions de télévision, dont la facturation dépendait de leur date et de leur durée effective de diffusion; et c) la réduction des activités de sensibilisation, en raison de l'épidémie de virus Ebola, de la situation précaire en matière de sécurité dans les Kivus et du retard accusé dans l'organisation des élections locales.
出现未用余额的主要原因是,公共信息服务所需费由于如下因素而减少:(a) 政府暂停金沙萨6个地方电视台的服务;(b) 更加严格地监测电视节目的播放,按照节目的实际时间和时长付费;(c) 埃博拉
毒的爆发、南北基伍脆弱的安全局势和地方选举的拖延导致外联活动减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les maladies endémiques comme le paludisme, le choléra, la peste et le virus Ebola affaiblissent davantage une population déjà vulnérable.
疟疾、霍乱、瘟疫和病毒等地方流行病使本已脆弱的人民雪上加霜。
Tout récemment, la République d'Angola a subi la pire épidémie de son histoire de fièvre de Marburg, une maladie provoquée par un virus apparenté au virus Ebola.
最近,安哥共和国爆发了有史以来最严重的马尔堡热疫情,它是由一种与
病毒有关联的病毒引起的。
Il s'est aussi inquiété de ce que la survie des enfants continue d'être menacée par des maladies de la petite enfance et s'est dit préoccupé par les épidémies comme la maladie à virus Ebola, qui se déclarent périodiquement.
委员会还关注,儿童的存活继续受到早期儿童疾病和诸如病毒等传染病经常爆发的
胁。
La prime de risque devrait être redéfinie en raison de l'apparition de maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola, auxquelles les membres du personnel médical sont directement exposés dans l'exercice de leurs fonctions.
应修正危险津贴的定义,使之包括胁生命的疾病,如严重急性呼吸系统综合征(萨斯)和
病毒;医务人员在行使
直接接触这类疾病。
Le monde a connu récemment d'autres maladies à propagation rapide et au coût très élevé, comme le SRAS, l'encéphalite spongiforme bovine, la grippe aviaire et le virus Ebola, faisant ressortir la dimension internationale que doit revêtir la gestion des risques et des catastrophes.
全球最近发生的其他传播迅速、造成巨大损失的疾病,如萨斯、牛脑炎、禽流感和病毒等,突出表明这些疾病必然会对灾害和风险管理产生国际影响。
Le solde inutilisé résulte essentiellement d'économies réalisées au titre des services d'information, en raison des éléments suivants : a) la suspension par le Gouvernement des activités de six chaînes de télévision locales à Kinshasa; b) le contrôle plus strict de la diffusion d'émissions de télévision, dont la facturation dépendait de leur date et de leur durée effective de diffusion; et c) la réduction des activités de sensibilisation, en raison de l'épidémie de virus Ebola, de la situation précaire en matière de sécurité dans les Kivus et du retard accusé dans l'organisation des élections locales.
出现未用余额的主要原因是,公共信息服务所需经费由于如下因素而减少:(a) 政府暂停金沙萨6个地方电视台的服务;(b) 更加严格地监测电视节目的播放,按照节目的实际间和
长付费;(c)
病毒的爆发、南北基伍脆弱的安全局势和地方选举的拖延导致外联活动减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。