Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正平的道路上不可或缺的垫脚石。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正平的道路上不可或缺的垫脚石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫脚石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关的垫脚石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在扩张过程中的
理垫脚石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本的高级别对话,它是使我们
回正轨的
垫脚石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫脚石,帮助在实现《全面平协议》中规定的其他
目标方面取得
一步的具体
展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三最不发达国家问题会议的一块垫脚石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫脚石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧对
平
程的承诺,他们接受这些建议为前
的垫脚石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心位的各政治团体存在不
,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫脚石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等赋予妇女权力是通向消除贫困
实现相互关联的千年发展目标的一块
的垫脚石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的性,认为这是实现必需的能力建设的
垫脚石
工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是的成就,建设
平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前
途中的一块垫脚石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共
国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫脚石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共
国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共
国”只是亚美尼亚共
国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不可或缺的垫脚石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫脚石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下活动中取得积极成果的垫脚石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关重要的垫脚石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在化和扩张过程中的重要
理垫脚石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要垫脚石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫脚石,帮助在实现《全和平协议》中规定的其他重要目标方
取得
一步的
展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫脚石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫脚石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平程的承诺,他们接受这些建议为前
的垫脚石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心位的各政治团
存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫脚石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫脚石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫脚石和重要工。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前途中的一块垫脚石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫脚石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不可或缺的垫脚石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所得的经验也是建立国际刑事法院的垫脚石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动得积极成果的垫脚石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者道主义援助,对于保护武装冲突
的平民是至关重要的垫脚石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在进化和扩张过程的重要
理垫脚石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要垫脚石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫脚石,帮助在实现《全面和平》
规定的其他重要目标方面
得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会
的一块垫脚石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫脚石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建
为前进的垫脚石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于心
位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔
民被利用,使其成为觊觎权位者的垫脚石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫脚石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫脚石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途
的一块垫脚石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫脚石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不可或缺的垫脚石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫脚石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关重要的垫脚石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖生境的生物在进化和扩张过程中的重要
理垫脚石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要垫脚石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
成就应当成为垫脚石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸作为第三次最不
达国家问题会议的一块垫脚石;其关于最不
达国家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫脚石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极的智慧和对和平进程的承诺,他们接受
建议为前进的垫脚石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫脚石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年展目标的一块重要的垫脚石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为是实现必需的能力建设的重要垫脚石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫脚石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫脚石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开
两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为
两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和道路上不可或缺
垫脚石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得经验也是建立国际刑事法院
垫脚石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们把这些失败化为促使它们在下面数轮活动
取得积极
果
垫脚石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突民是至关重要
垫脚石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境生物在进化和扩张过程
重要
理垫脚石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要高级别对话,它是使我们重回正轨
重要垫脚石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些就
为垫脚石,帮助在实现《全面和
协议》
规定
其他重要目标方面取得进一步
具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议一块垫脚石;其关于最不发达国家
方案
得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额抵制,但不过是最终实现均等
一块垫脚石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大智慧和对和
进程
承诺,他们接受这些建议为前进
垫脚石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于心
位
各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其
为觊觎权位者
垫脚石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联
千年发展目标
一块重要
垫脚石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容程序
重要性,认为这是实现必需
能力建设
重要垫脚石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要就,建设和
委员会
从
获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途
一块垫脚石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”领导身份作为在本国
名立业之路上
一个自然而然
垫脚石——因为没有时间间隔或其它间隔可造
时间上
或其它缓冲区隔开这两个据称不相关
实体——则阿塞拜疆共和国
然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国
后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们走向真正和平的道路上不可或缺的垫脚石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也建立国际刑事法院的垫脚石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民至关重要的垫脚石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能依赖这些生境的生物在进化和扩张
程中的重要
理垫脚石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它使我们重回正轨的重要垫脚石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫脚石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次不发达国家问题会议的一块垫脚石;其关于
不发达国家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不终实现均等的一块垫脚石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫脚石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫脚石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力通向消除贫困和实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫脚石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这实现必需的能力建设的重要垫脚石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅
朝着委员会
终目标前进途中的一块垫脚石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫脚石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不可或缺的石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的是建立国际刑事法院的
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关重要的石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在进化和扩张过程中的重要理
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年发展目标的一重要的
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平道路上不可或
脚石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获经验也是建立国际刑事法院
脚石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取
积极成果
脚石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中平民是至关重要
脚石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境生物在进化和扩张过程中
重要
理
脚石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要高级别对话,它是使我们重回正轨
重要
脚石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就成为
脚石,帮助在实现《全面和平协议》中规定
其他重要目标方面取
进一步
具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议一块
脚石;其关于最不发达国家
方案
到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额抵制,但不过是最终实现均等
一块
脚石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大智慧和对和平进程
承诺,他们接受这些建议为前进
脚石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心位
各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者
脚石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联千年发展目标
一块重要
脚石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容程序
重要性,认为这是实现必需
能力建设
重要
脚石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要成就,建设和平委员会
从中获
信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中
一块
脚石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”领导身份作为在本国成名立业之路上
一个自然而然
脚石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上
或其它缓冲区隔开这两个据称不相关
实体——则阿塞拜疆共和国
然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国
后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平道路上
可或缺
脚石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺问题法庭所获得
经验也是建立国际刑事法
脚石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果脚石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中平民是至关重要
脚石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境生物在进化和扩张过程中
重要
理
脚石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要高级别对话,它是使我们重回正轨
重要
脚石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为脚石,帮助在实现《全面和平协议》中规定
其他重要目标方面取得进一步
具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸十大作为第三次最
国家问题会议
一块
脚石;其关于最
国家
方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额抵制,但
过是最终实现均等
一块
脚石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大智慧和对和平进程
承诺,他们接受这些建议为前进
脚石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心位
各政治团体存在
和,导致
尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者
脚石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联千年
展目标
一块重要
脚石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容程序
重要性,认为这是实现必需
能力建设
重要
脚石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中
一块
脚石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”领导身份作为在本国成名立业之路上
一个自然而然
脚石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上
或其它缓冲区隔开这两个据称
相关
实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国
后
,认为这两者
可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。