Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地,国际参与需要改进。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地,国际参与需要改进。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地,是不太同意。不过我们再跟其他人
吧。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦率地,这会让我们一事无成。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我不理
这意味着什么。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是坦率地,塞族人进行登记还不够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认真对待这种言论。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率地,这方面仍未取得足够的进展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地,这才是我们必须改善的重要领域。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
坦率地,在其中一些领域,我们甚至面临倒退。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄罗斯的行动是无法
的。
Nous avons eu suffisamment de déclarations ici et nous devons maintenant en venir au fond.
坦率地,我们在这里作出的声明已经足够了。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,这方面的情况是非常糟糕的。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率地,国防改革的成功超越了我们的所有预期。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
坦率地,我们指的是这些地区在经济上的生存。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
坦率地,扯进过多的其他问题有可能会导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但是,相当坦率地,我的观点并不是多数意见。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
坦率地,没有理由每年为这个报告花费60万美元。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地,我们设定的优先事项都正确无误?
C'est une occasion qu'il serait inconscient de rejeter.
这是一个机会,坦率地,放弃这个机会是愚蠢的。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋的状况坦率地继续是充满风险的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率,国际参与需
改进。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率,是不太同意。不过我们再跟其他人商量商量吧。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦率,这会让我们一事无成。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率,我不理解这意味着什么。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是坦率,
族人进行登记还不够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率,很难认真对待这种言论。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率,这方面仍未取得足够的进展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率,这才是我们必须改善的
域。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
坦率,在其中一些
域,我们甚至面临倒退。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率,俄罗斯的行动是无法解释的。
Nous avons eu suffisamment de déclarations ici et nous devons maintenant en venir au fond.
坦率,我们在这里作出的声明已经足够了。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率,这方面的情况是非常糟糕的。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率,国防改革的成功超越了我们的所有预期。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
坦率,我们指的是这些
区在经济上的生存。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
坦率,扯进过多的其他问题有可能会导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但是,相当坦率,我的观点并不是多数意见。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
坦率,没有理由每年为这个报告花费60万美元。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率,我们设定的优先事项都正确无误?
C'est une occasion qu'il serait inconscient de rejeter.
这是一个机会,坦率,放弃这个机会是愚蠢的。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋的状况坦率继续是充满风险的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地,国际参与需要改进。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地,是不太同意。不过我们再跟其他人
吧。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦率地,这会让我们一事无成。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我不理
这意味着什么。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是坦率地,塞族人进行登记还不够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认真对待这种言论。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率地,这方面仍未取得足够
进展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地,这才是我们必须改善
重要领域。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
坦率地,在其中一些领域,我们甚至面临倒退。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄罗斯
行动是无法
。
Nous avons eu suffisamment de déclarations ici et nous devons maintenant en venir au fond.
坦率地,我们在这里作出
声明已经足够了。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,这方面
情况是非常糟糕
。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率地,国防改革
成功超越了我们
所有预期。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
坦率地,我们指
是这些地区在经济上
生存。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
坦率地,扯进过多
其他问题有可能会导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但是,相当坦率地,我
观点并不是多数意见。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
坦率地,没有理由每年为这个报告花费60万美元。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地,我们设定
优先事项都正确无误?
C'est une occasion qu'il serait inconscient de rejeter.
这是一个机会,坦率地,放弃这个机会是愚蠢
。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地
继续是充满风险
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
地
,国际参与需要改进。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......地
,
不太同意。不过我们再跟其他人商量商量吧。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
地
,这会让我们一事无成。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
地
,我不理解这意味着什么。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但地
,塞族人进行登记还不够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
地
,很难认真对待这种言论。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
地
,这方面仍未取得足够的进展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
地
,这才
我们必须改善的重要领域。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
地
,在其中一些领域,我们甚至面临倒退。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
地
,俄罗斯的行动
无法解释的。
Nous avons eu suffisamment de déclarations ici et nous devons maintenant en venir au fond.
地
,我们在这里作出的声明已经足够了。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
地
,这方面的情况
糟糕的。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
地
,国防改革的成功超越了我们的所有预期。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
地
,我们指的
这些地区在经济上的生存。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
地
,扯进过多的其他问题有可能会导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但,相当
地
,我的观点并不
多数意见。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
地
,没有理由每年为这个报告花费60万美元。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否地
,我们设定的优先事项都正确无误?
C'est une occasion qu'il serait inconscient de rejeter.
这一个机会,
地
,放弃这个机会
愚蠢的。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋的状况地
继续
充满风险的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地,国际参与需要改进。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地,是不太同意。不过我们再跟其他人商量商量吧。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦率地,
我们一事无成。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我不理解
意味着什么。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是坦率地,塞族人进行登记还不够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认真对待
种言论。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率地,
方面仍未取得足够的进展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地,
才是我们必须改善的重要领域。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
坦率地,在其中一些领域,我们甚至面临倒退。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,
的行动是无法解释的。
Nous avons eu suffisamment de déclarations ici et nous devons maintenant en venir au fond.
坦率地,我们在
里作出的声明已经足够了。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,
方面的情况是非常糟糕的。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率地,国防改革的成功超越了我们的所有预期。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
坦率地,我们指的是
些地区在经济上的生存。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
坦率地,扯进过多的其他问题有可能
导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但是,相当坦率地,我的观点并不是多数意见。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
坦率地,没有理由每年为
个报告花费60万美元。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地,我们设定的优先事项都正确无误?
C'est une occasion qu'il serait inconscient de rejeter.
是一个机
,坦率地
,放弃
个机
是愚蠢的。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋的状况坦率地继续是充满风险的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率,国际参与需要改进。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率,是不太同意。不过
再跟其他人商量商量吧。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦率,这会
一事无成。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率,
不理解这意味着什么。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是坦率,塞族人进行登记还不够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率,很难认真对待这种言论。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率,这方面仍未取得足够的进展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率,这才是
必须改善的重要领域。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
坦率,在其中一些领域,
甚至面临倒退。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率,
罗斯的行动是无法解释的。
Nous avons eu suffisamment de déclarations ici et nous devons maintenant en venir au fond.
坦率,
在这里作出的声明已经足够了。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率,这方面的情况是非常糟糕的。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率,国防改革的成功超越了
的所有预期。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
坦率,
指的是这些
区在经济上的生存。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
坦率,扯进过多的其他问题有可能会导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但是,相当坦率,
的观点并不是多数意见。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
坦率,没有理由每年为这个报告花费60万美元。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
能否坦率
,
设定的优先事项都正确无误?
C'est une occasion qu'il serait inconscient de rejeter.
这是一个机会,坦率,放弃这个机会是愚蠢的。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉,海洋的状况坦率
继续是充满风险的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
地
,国际参与需要
。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
......
地
,是不太同意。不过我们再跟其他人商量商量吧。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
地
,这会让我们一事无成。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
地
,我不理解这意味着什么。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是地
,塞族人
行登记还不够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
地
,很难认真对待这种言论。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
地
,这方面仍未取得足够的
展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
地
,这才是我们必须
善的重要领域。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
地
,在其中一些领域,我们甚至面临倒退。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
地
,俄罗斯的行动是无法解释的。
Nous avons eu suffisamment de déclarations ici et nous devons maintenant en venir au fond.
地
,我们在这里作出的声明已经足够
。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
地
,这方面的情况是非常糟糕的。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
地
,国防
革的成功超越
我们的所有预期。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
地
,我们指的是这些地区在经济上的生存。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
地
,扯
过多的其他问题有可能会导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但是,相当地
,我的观点并不是多数意见。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
地
,没有理由每年为这个报告花费60万美元。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否地
,我们设定的优先事项都正确无误?
C'est une occasion qu'il serait inconscient de rejeter.
这是一个机会,地
,放弃这个机会是愚蠢的。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋的状况地
继续是充满风险的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地,国际参与需要改进。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地,是不太同意。不过我们再跟其他人
吧。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦率地,这会让我们一事无成。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我不理
这意味着什么。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是坦率地,塞族人进行登记还不够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认真对待这种言论。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率地,这方面仍未取得足够的进展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地,这才是我们必须改善的重要领域。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
坦率地,在其中一些领域,我们甚至面临倒退。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄罗斯的行动是无法
的。
Nous avons eu suffisamment de déclarations ici et nous devons maintenant en venir au fond.
坦率地,我们在这里作出的声明已经足够了。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,这方面的情况是非常糟糕的。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率地,国防改革的成功超越了我们的所有预期。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
坦率地,我们指的是这些地区在经济上的生存。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
坦率地,扯进过多的其他问题有可能会导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但是,相当坦率地,我的观点并不是多数意见。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
坦率地,没有理由每年为这个报告花费60万美元。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地,我们设定的优先事项都正确无误?
C'est une occasion qu'il serait inconscient de rejeter.
这是一个机会,坦率地,放弃这个机会是愚蠢的。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋的状况坦率地继续是充满风险的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地,国际参与需要改进。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地,是不太同意。不过我们再跟其他人商量商量吧。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦率地,
让我们一事无成。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我不理解
意味着什么。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是坦率地,塞族人进行登记还不够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认真对待
种言论。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率地,
方面仍未取得足够
进展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地,
才是我们必须改善
重要领域。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
坦率地,在其中一些领域,我们甚至面临倒退。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄
行动是无法解释
。
Nous avons eu suffisamment de déclarations ici et nous devons maintenant en venir au fond.
坦率地,我们在
里作出
声明已经足够了。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,
方面
情况是非常糟糕
。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率地,国防改革
成功超越了我们
所有预期。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
坦率地,我们指
是
些地区在经济上
生存。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
坦率地,扯进过多
其他问题有可能
导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但是,相当坦率地,我
观点并不是多数意见。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
坦率地,没有理由每年为
个报告花费60万美元。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地,我们设定
优先事项都正确无误?
C'est une occasion qu'il serait inconscient de rejeter.
是一个机
,坦率地
,放弃
个机
是愚蠢
。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地
继续是充满风险
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。