Les femmes ne constituent pas un groupe homogène.
妇女不是一个均一的群体。
Les femmes ne constituent pas un groupe homogène.
妇女不是一个均一的群体。
Ces coûts sont inclus à la rubrique 1.
所有这些费用均一并列于第一项项下。
Les demandeurs ont tous deux interjeté appel du jugement.
两位原告均对这一判决起上诉。
D'après les résultats du recensement national, la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique.
根据全国人口调查的结果,波兰在民族构成上是相当均一的国家。
Le Président et les trois Vice-Présidents doivent appartenir chacun à une région différente.
主席和三名副主席均应属于一不同区域。
Ainsi, tout changement dans la politique devrait être décidé à ce niveau.
因此,任何政策变动均需这一级别作。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National的所有证据均印证了这一说法。
Cette tendance se retrouve à tous les niveaux de la hiérarchie administrative, jusqu'aux directeurs d'écoles.
各管理层,包括校层,均表现
这一趋势。
Les pays de l'Asie du Sud sont parmi les plus durement touchés par le phénomène.
东南亚各国均在受这一现最重要的国家之列。
Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre.
联合国五个区域中的每一区域均应在主席团中有一名代表。
En témoignent tous les documents concernant les achats pour le compte de tiers.
同第三方采购往来业务相关的所有文件均证明了这一事实。
Les pouvoirs publics, des organisations internationales, la société civile et le secteur privé y participent.
政府、国际组织、民间社会和私营部门均参与了这一进程。
Contexte: Actuellement, la plupart des grands conflits armés sont des conflits internes.
目前,大多数较严重的武装冲突均属于一国内部的冲突。
Tous les nouveaux membres permanents devraient être désignés ensemble par l'Assemblée générale, seule instance qui peut les élire.
所有新的常任理事会成员均应该由大会一起来选定,大会是唯一可以选定这些成员的论坛。
Toutefois, tant le Président que les délégations peuvent demander des renseignements ou des éclaircissements au sujet d'une motion d'ordre.
但会议主持者和代表团均可就某一程序问题请求情况或说明。
La plupart des chapitres du onzième Supplément et tous les chapitres des volumes suivants ont appliqué cette formule simplifiée.
第十一号补编的大多数章节以及之后各卷的所有章节均采用了这一简化办法。
À l'heure actuelle, ni le Règlement de la CNUDCI, ni la Loi type sur l'arbitrage, ne traitent de cette question.
目前,贸易法委员会规则和《仲裁示范法》对这一问题均未作规定。
Ce point a été abordé dans toutes les réunions nationales et régionales sur les services dans les pays en développement.
在关于发展中国家服务业的一切国家和区域会议上,人们均讨论了这一问题。
Le principe de la publicité est adopté lentement mais sûrement dans l'ensemble de la région où la BERD a des activités.
欧洲复兴开发银行活动所在的这一区域均在缓慢但又稳步地采用公示原则。
Tous nos efforts devraient viser à cette finalité, avec laquelle les actions et les politiques menées actuellement par le Hamas sont incompatibles.
这是我们所有努力的目标,而哈马斯当前的行动和政策均与这一目标不合拍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ne constituent pas un groupe homogène.
妇女不是一个均一的群体。
Ces coûts sont inclus à la rubrique 1.
所有这些费用均一并列于第一项项下。
Les demandeurs ont tous deux interjeté appel du jugement.
两位原告均对这一判上诉。
D'après les résultats du recensement national, la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique.
根据全国人口调查的结果,波兰在民族构成上是相当均一的国家。
Le Président et les trois Vice-Présidents doivent appartenir chacun à une région différente.
主席和三名副主席均应属于一不同区域。
Ainsi, tout changement dans la politique devrait être décidé à ce niveau.
因此,任何政策变动均需这一级别作出。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National供的所有证据均印证了这一说法。
Cette tendance se retrouve à tous les niveaux de la hiérarchie administrative, jusqu'aux directeurs d'écoles.
各管理层,包括校层,均表现出这一趋势。
Les pays de l'Asie du Sud sont parmi les plus durement touchés par le phénomène.
东南亚各国均在受这一现象影响最重要的国家之列。
Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre.
联合国五个区域中的每一区域均应在主席团中有一名代表。
En témoignent tous les documents concernant les achats pour le compte de tiers.
同第三方采购往来业务相关的所有文件均证明了这一事实。
Les pouvoirs publics, des organisations internationales, la société civile et le secteur privé y participent.
政府、国、民间社会和私营部门均参与了这一进程。
Contexte: Actuellement, la plupart des grands conflits armés sont des conflits internes.
目前,大多数较严重的武装冲突均属于一国内部的冲突。
Tous les nouveaux membres permanents devraient être désignés ensemble par l'Assemblée générale, seule instance qui peut les élire.
所有新的常任理事会成员均应该由大会一来选定,大会是唯一可以选定这些成员的论坛。
Toutefois, tant le Président que les délégations peuvent demander des renseignements ou des éclaircissements au sujet d'une motion d'ordre.
但会议主持者和代表团均可就某一程序问题请求供情况或说明。
La plupart des chapitres du onzième Supplément et tous les chapitres des volumes suivants ont appliqué cette formule simplifiée.
第十一号补编的大多数章节以及之后各卷的所有章节均采用了这一简化办法。
À l'heure actuelle, ni le Règlement de la CNUDCI, ni la Loi type sur l'arbitrage, ne traitent de cette question.
目前,贸易法委员会规则和《仲裁示范法》对这一问题均未作规定。
Ce point a été abordé dans toutes les réunions nationales et régionales sur les services dans les pays en développement.
在关于发展中国家服务业的一切国家和区域会议上,人们均讨论了这一问题。
Le principe de la publicité est adopté lentement mais sûrement dans l'ensemble de la région où la BERD a des activités.
欧洲复兴开发银行活动所在的这一区域均在缓慢但又稳步地采用公示原则。
Tous nos efforts devraient viser à cette finalité, avec laquelle les actions et les politiques menées actuellement par le Hamas sont incompatibles.
这是我们所有努力的目标,而哈马斯当前的行动和政策均与这一目标不合拍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ne constituent pas un groupe homogène.
妇女不的群体。
Ces coûts sont inclus à la rubrique 1.
所有这些费用并列
第
项项下。
Les demandeurs ont tous deux interjeté appel du jugement.
两位原告对这
判决提起上诉。
D'après les résultats du recensement national, la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique.
根据全国人口调查的结果,波兰在民族构成上相当
的国家。
Le Président et les trois Vice-Présidents doivent appartenir chacun à une région différente.
主席和三名副主席应
不同区域。
Ainsi, tout changement dans la politique devrait être décidé à ce niveau.
因此,任何政策变动需这
级别作出。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供的所有证据印证了这
说法。
Cette tendance se retrouve à tous les niveaux de la hiérarchie administrative, jusqu'aux directeurs d'écoles.
各管理层,包括校层,
表现出这
趋势。
Les pays de l'Asie du Sud sont parmi les plus durement touchés par le phénomène.
东南亚各国在受这
现象影响最重要的国家之列。
Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre.
联合国五区域中的每
区域
应在主席团中有
名代表。
En témoignent tous les documents concernant les achats pour le compte de tiers.
同第三方采购往来业务相关的所有文件证明了这
事实。
Les pouvoirs publics, des organisations internationales, la société civile et le secteur privé y participent.
政府、国际组织、民间社会和私营部门参与了这
进程。
Contexte: Actuellement, la plupart des grands conflits armés sont des conflits internes.
目前,大多数较严重的武装冲突国内部的冲突。
Tous les nouveaux membres permanents devraient être désignés ensemble par l'Assemblée générale, seule instance qui peut les élire.
所有新的常任理事会成员应该由大会
起来选定,大会
唯
可以选定这些成员的论坛。
Toutefois, tant le Président que les délégations peuvent demander des renseignements ou des éclaircissements au sujet d'une motion d'ordre.
但会议主持者和代表团可就某
程序问题请求提供情况或说明。
La plupart des chapitres du onzième Supplément et tous les chapitres des volumes suivants ont appliqué cette formule simplifiée.
第十号补编的大多数章节以及之后各卷的所有章节
采用了这
简化办法。
À l'heure actuelle, ni le Règlement de la CNUDCI, ni la Loi type sur l'arbitrage, ne traitent de cette question.
目前,贸易法委员会规则和《仲裁示范法》对这问题
未作规定。
Ce point a été abordé dans toutes les réunions nationales et régionales sur les services dans les pays en développement.
在关发展中国家服务业的
切国家和区域会议上,人们
讨论了这
问题。
Le principe de la publicité est adopté lentement mais sûrement dans l'ensemble de la région où la BERD a des activités.
欧洲复兴开发银行活动所在的这区域
在缓慢但又稳步地采用公示原则。
Tous nos efforts devraient viser à cette finalité, avec laquelle les actions et les politiques menées actuellement par le Hamas sont incompatibles.
这我们所有努力的目标,而哈马斯当前的行动和政策
与这
目标不合拍。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ne constituent pas un groupe homogène.
妇女不是个均
的群体。
Ces coûts sont inclus à la rubrique 1.
所有这些费用均第
项项下。
Les demandeurs ont tous deux interjeté appel du jugement.
两位原告均对这判决提起上诉。
D'après les résultats du recensement national, la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique.
根据全国人口调查的结果,波兰在民族构成上是相当均的国家。
Le Président et les trois Vice-Présidents doivent appartenir chacun à une région différente.
主席和三名副主席均应属不同区域。
Ainsi, tout changement dans la politique devrait être décidé à ce niveau.
因此,任何政策变动均需这级别作出。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供的所有证据均印证了这说法。
Cette tendance se retrouve à tous les niveaux de la hiérarchie administrative, jusqu'aux directeurs d'écoles.
各管理层,包括校层,均表现出这
趋势。
Les pays de l'Asie du Sud sont parmi les plus durement touchés par le phénomène.
东南亚各国均在受这现象影响最重要的国家之
。
Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre.
联合国五个区域中的每区域均应在主席团中有
名代表。
En témoignent tous les documents concernant les achats pour le compte de tiers.
同第三方采购往来业务相关的所有文件均证明了这事实。
Les pouvoirs publics, des organisations internationales, la société civile et le secteur privé y participent.
政府、国际组织、民间社会和私营部门均参与了这。
Contexte: Actuellement, la plupart des grands conflits armés sont des conflits internes.
目前,大多数较严重的武装冲突均属国内部的冲突。
Tous les nouveaux membres permanents devraient être désignés ensemble par l'Assemblée générale, seule instance qui peut les élire.
所有新的常任理事会成员均应该由大会起来选定,大会是唯
可以选定这些成员的论坛。
Toutefois, tant le Président que les délégations peuvent demander des renseignements ou des éclaircissements au sujet d'une motion d'ordre.
但会议主持者和代表团均可就某序问题请求提供情况或说明。
La plupart des chapitres du onzième Supplément et tous les chapitres des volumes suivants ont appliqué cette formule simplifiée.
第十号补编的大多数章节以及之后各卷的所有章节均采用了这
简化办法。
À l'heure actuelle, ni le Règlement de la CNUDCI, ni la Loi type sur l'arbitrage, ne traitent de cette question.
目前,贸易法委员会规则和《仲裁示范法》对这问题均未作规定。
Ce point a été abordé dans toutes les réunions nationales et régionales sur les services dans les pays en développement.
在关发展中国家服务业的
切国家和区域会议上,人们均讨论了这
问题。
Le principe de la publicité est adopté lentement mais sûrement dans l'ensemble de la région où la BERD a des activités.
欧洲复兴开发银行活动所在的这区域均在缓慢但又稳步地采用公示原则。
Tous nos efforts devraient viser à cette finalité, avec laquelle les actions et les politiques menées actuellement par le Hamas sont incompatibles.
这是我们所有努力的目标,而哈马斯当前的行动和政策均与这目标不合拍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ne constituent pas un groupe homogène.
妇女不是一个均一群体。
Ces coûts sont inclus à la rubrique 1.
所有这些费用均一并列于第一项项下。
Les demandeurs ont tous deux interjeté appel du jugement.
两位原告均对这一判决提起上诉。
D'après les résultats du recensement national, la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique.
根据全国人口调查结果,波兰
构成上是
当均一
国家。
Le Président et les trois Vice-Présidents doivent appartenir chacun à une région différente.
主席和三名副主席均应属于一不同区域。
Ainsi, tout changement dans la politique devrait être décidé à ce niveau.
因此,任何政策变动均需这一级别作出。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供所有证据均印证了这一说法。
Cette tendance se retrouve à tous les niveaux de la hiérarchie administrative, jusqu'aux directeurs d'écoles.
各管理层,包括校层,均表现出这一趋势。
Les pays de l'Asie du Sud sont parmi les plus durement touchés par le phénomène.
东南亚各国均受这一现象影响最重要
国家之列。
Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre.
联合国五个区域中每一区域均应
主席团中有一名代表。
En témoignent tous les documents concernant les achats pour le compte de tiers.
同第三方采购往来业务所有文件均证明了这一事实。
Les pouvoirs publics, des organisations internationales, la société civile et le secteur privé y participent.
政府、国际组织、间社会和私营部门均参与了这一进程。
Contexte: Actuellement, la plupart des grands conflits armés sont des conflits internes.
目前,大多数较严重武装冲突均属于一国内部
冲突。
Tous les nouveaux membres permanents devraient être désignés ensemble par l'Assemblée générale, seule instance qui peut les élire.
所有新常任理事会成员均应该由大会一起来选定,大会是唯一可以选定这些成员
论坛。
Toutefois, tant le Président que les délégations peuvent demander des renseignements ou des éclaircissements au sujet d'une motion d'ordre.
但会议主持者和代表团均可就某一程序问题请求提供情况或说明。
La plupart des chapitres du onzième Supplément et tous les chapitres des volumes suivants ont appliqué cette formule simplifiée.
第十一号补编大多数章节以及之后各卷
所有章节均采用了这一简化办法。
À l'heure actuelle, ni le Règlement de la CNUDCI, ni la Loi type sur l'arbitrage, ne traitent de cette question.
目前,贸易法委员会规则和《仲裁示范法》对这一问题均未作规定。
Ce point a été abordé dans toutes les réunions nationales et régionales sur les services dans les pays en développement.
于发展中国家服务业
一切国家和区域会议上,人们均讨论了这一问题。
Le principe de la publicité est adopté lentement mais sûrement dans l'ensemble de la région où la BERD a des activités.
欧洲复兴开发银行活动所这一区域均
缓慢但又稳步地采用公示原则。
Tous nos efforts devraient viser à cette finalité, avec laquelle les actions et les politiques menées actuellement par le Hamas sont incompatibles.
这是我们所有努力目标,而哈马斯当前
行动和政策均与这一目标不合拍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ne constituent pas un groupe homogène.
妇女不是一个均一群体。
Ces coûts sont inclus à la rubrique 1.
所有这些费用均一并列于第一项项下。
Les demandeurs ont tous deux interjeté appel du jugement.
两位原告均对这一判决提起上诉。
D'après les résultats du recensement national, la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique.
根据全国人口调查结果,波
族构成上是相当均一
国家。
Le Président et les trois Vice-Présidents doivent appartenir chacun à une région différente.
主席和三名副主席均应属于一不同区域。
Ainsi, tout changement dans la politique devrait être décidé à ce niveau.
因此,任何政策变动均需这一级别作出。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供所有证据均印证了这一说法。
Cette tendance se retrouve à tous les niveaux de la hiérarchie administrative, jusqu'aux directeurs d'écoles.
各管理层,包括校层,均表现出这一趋势。
Les pays de l'Asie du Sud sont parmi les plus durement touchés par le phénomène.
东南亚各国均受这一现象影响最重要
国家之列。
Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre.
联合国五个区域中每一区域均应
主席团中有一名代表。
En témoignent tous les documents concernant les achats pour le compte de tiers.
同第三方采购往来业务相所有文件均证明了这一事实。
Les pouvoirs publics, des organisations internationales, la société civile et le secteur privé y participent.
政府、国际组织、间社会和私营部门均参与了这一进程。
Contexte: Actuellement, la plupart des grands conflits armés sont des conflits internes.
目前,大多数较严重武装冲突均属于一国内部
冲突。
Tous les nouveaux membres permanents devraient être désignés ensemble par l'Assemblée générale, seule instance qui peut les élire.
所有新常任理事会成员均应该由大会一起来选定,大会是唯一可以选定这些成员
论坛。
Toutefois, tant le Président que les délégations peuvent demander des renseignements ou des éclaircissements au sujet d'une motion d'ordre.
但会议主持者和代表团均可就某一程序问题请求提供情况或说明。
La plupart des chapitres du onzième Supplément et tous les chapitres des volumes suivants ont appliqué cette formule simplifiée.
第十一号补编大多数章节以及之后各卷
所有章节均采用了这一简化办法。
À l'heure actuelle, ni le Règlement de la CNUDCI, ni la Loi type sur l'arbitrage, ne traitent de cette question.
目前,贸易法委员会规则和《仲裁示范法》对这一问题均未作规定。
Ce point a été abordé dans toutes les réunions nationales et régionales sur les services dans les pays en développement.
于发展中国家服务业
一切国家和区域会议上,人们均讨论了这一问题。
Le principe de la publicité est adopté lentement mais sûrement dans l'ensemble de la région où la BERD a des activités.
欧洲复兴开发银行活动所这一区域均
缓慢但又稳步地采用公示原则。
Tous nos efforts devraient viser à cette finalité, avec laquelle les actions et les politiques menées actuellement par le Hamas sont incompatibles.
这是我们所有努力目标,而哈马斯当前
行动和政策均与这一目标不合拍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ne constituent pas un groupe homogène.
妇女不是个均
群体。
Ces coûts sont inclus à la rubrique 1.
所有些费用均
并列于第
项项下。
Les demandeurs ont tous deux interjeté appel du jugement.
两位原告均对判决提起上诉。
D'après les résultats du recensement national, la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique.
根据全人口调查
结果,波兰在民族构成上是相当均
家。
Le Président et les trois Vice-Présidents doivent appartenir chacun à une région différente.
主席和三名副主席均应属于不同区域。
Ainsi, tout changement dans la politique devrait être décidé à ce niveau.
因此,任何政策变动均需别作出。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供所有证据均印证了
说法。
Cette tendance se retrouve à tous les niveaux de la hiérarchie administrative, jusqu'aux directeurs d'écoles.
各管理层,包括校层,均表现出
趋势。
Les pays de l'Asie du Sud sont parmi les plus durement touchés par le phénomène.
东南亚各均在受
现象影响最重
家之列。
Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre.
联合五个区域中
每
区域均应在主席团中有
名代表。
En témoignent tous les documents concernant les achats pour le compte de tiers.
同第三方采购往来业务相关所有文件均证明了
事实。
Les pouvoirs publics, des organisations internationales, la société civile et le secteur privé y participent.
政府、际组织、民间社会和私营部门均参与了
进程。
Contexte: Actuellement, la plupart des grands conflits armés sont des conflits internes.
目前,大多数较严重武装冲突均属于
内部
冲突。
Tous les nouveaux membres permanents devraient être désignés ensemble par l'Assemblée générale, seule instance qui peut les élire.
所有新常任理事会成员均应该由大会
起来选定,大会是唯
可以选定
些成员
论坛。
Toutefois, tant le Président que les délégations peuvent demander des renseignements ou des éclaircissements au sujet d'une motion d'ordre.
但会议主持者和代表团均可就某程序问题请求提供情况或说明。
La plupart des chapitres du onzième Supplément et tous les chapitres des volumes suivants ont appliqué cette formule simplifiée.
第十号补编
大多数章节以及之后各卷
所有章节均采用了
简化办法。
À l'heure actuelle, ni le Règlement de la CNUDCI, ni la Loi type sur l'arbitrage, ne traitent de cette question.
目前,贸易法委员会规则和《仲裁示范法》对问题均未作规定。
Ce point a été abordé dans toutes les réunions nationales et régionales sur les services dans les pays en développement.
在关于发展中家服务业
切
家和区域会议上,人们均讨论了
问题。
Le principe de la publicité est adopté lentement mais sûrement dans l'ensemble de la région où la BERD a des activités.
欧洲复兴开发银行活动所在区域均在缓慢但又稳步地采用公示原则。
Tous nos efforts devraient viser à cette finalité, avec laquelle les actions et les politiques menées actuellement par le Hamas sont incompatibles.
是我们所有努力
目标,而哈马斯当前
行动和政策均与
目标不合拍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ne constituent pas un groupe homogène.
妇女不是一个一的群体。
Ces coûts sont inclus à la rubrique 1.
所有这些费用一并
于第一项项下。
Les demandeurs ont tous deux interjeté appel du jugement.
两位原告对这一判决提起上诉。
D'après les résultats du recensement national, la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique.
根据全国人口调查的结果,波兰在民族构成上是相当一的国家。
Le Président et les trois Vice-Présidents doivent appartenir chacun à une région différente.
主席和三名副主席应属于一不同区域。
Ainsi, tout changement dans la politique devrait être décidé à ce niveau.
因此,任何政策需这一级别作出。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供的所有证据印证了这一说法。
Cette tendance se retrouve à tous les niveaux de la hiérarchie administrative, jusqu'aux directeurs d'écoles.
各管理层,包括校层,
表现出这一趋势。
Les pays de l'Asie du Sud sont parmi les plus durement touchés par le phénomène.
东南亚各国在受这一现象影响最重要的国家
。
Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre.
合国五个区域中的每一区域
应在主席团中有一名代表。
En témoignent tous les documents concernant les achats pour le compte de tiers.
同第三方采购往来业务相关的所有文件证明了这一事实。
Les pouvoirs publics, des organisations internationales, la société civile et le secteur privé y participent.
政府、国际组织、民间社会和私营部门参与了这一进程。
Contexte: Actuellement, la plupart des grands conflits armés sont des conflits internes.
目前,大多数较严重的武装冲突属于一国内部的冲突。
Tous les nouveaux membres permanents devraient être désignés ensemble par l'Assemblée générale, seule instance qui peut les élire.
所有新的常任理事会成员应该由大会一起来选定,大会是唯一可以选定这些成员的论坛。
Toutefois, tant le Président que les délégations peuvent demander des renseignements ou des éclaircissements au sujet d'une motion d'ordre.
但会议主持者和代表团可就某一程序问题请求提供情况或说明。
La plupart des chapitres du onzième Supplément et tous les chapitres des volumes suivants ont appliqué cette formule simplifiée.
第十一号补编的大多数章节以及后各卷的所有章节
采用了这一简化办法。
À l'heure actuelle, ni le Règlement de la CNUDCI, ni la Loi type sur l'arbitrage, ne traitent de cette question.
目前,贸易法委员会规则和《仲裁示范法》对这一问题未作规定。
Ce point a été abordé dans toutes les réunions nationales et régionales sur les services dans les pays en développement.
在关于发展中国家服务业的一切国家和区域会议上,人们讨论了这一问题。
Le principe de la publicité est adopté lentement mais sûrement dans l'ensemble de la région où la BERD a des activités.
欧洲复兴开发银行活所在的这一区域
在缓慢但又稳步地采用公示原则。
Tous nos efforts devraient viser à cette finalité, avec laquelle les actions et les politiques menées actuellement par le Hamas sont incompatibles.
这是我们所有努力的目标,而哈马斯当前的行和政策
与这一目标不合拍。
声明:以上例句、词性分类由互
网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ne constituent pas un groupe homogène.
妇女不是一均一的群体。
Ces coûts sont inclus à la rubrique 1.
所有这些费用均一并列于第一项项下。
Les demandeurs ont tous deux interjeté appel du jugement.
两位原告均对这一判决提起上诉。
D'après les résultats du recensement national, la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique.
根据全国人口调查的结果,波兰在民族构成上是相当均一的国家。
Le Président et les trois Vice-Présidents doivent appartenir chacun à une région différente.
主席和三名副主席均应属于一不同。
Ainsi, tout changement dans la politique devrait être décidé à ce niveau.
,
何政策变动均需这一级别作出。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供的所有证据均印证了这一说法。
Cette tendance se retrouve à tous les niveaux de la hiérarchie administrative, jusqu'aux directeurs d'écoles.
各管理层,包括校层,均表现出这一趋势。
Les pays de l'Asie du Sud sont parmi les plus durement touchés par le phénomène.
东南亚各国均在受这一现象影响最重要的国家之列。
Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre.
联合国五中的每一
均应在主席团中有一名代表。
En témoignent tous les documents concernant les achats pour le compte de tiers.
同第三方采购往来业务相关的所有文件均证明了这一事实。
Les pouvoirs publics, des organisations internationales, la société civile et le secteur privé y participent.
政府、国际组织、民间社会和私营部门均参与了这一进程。
Contexte: Actuellement, la plupart des grands conflits armés sont des conflits internes.
目前,大多数较严重的武装冲突均属于一国内部的冲突。
Tous les nouveaux membres permanents devraient être désignés ensemble par l'Assemblée générale, seule instance qui peut les élire.
所有新的常理事会成员均应该由大会一起来选定,大会是唯一可以选定这些成员的论坛。
Toutefois, tant le Président que les délégations peuvent demander des renseignements ou des éclaircissements au sujet d'une motion d'ordre.
但会议主持者和代表团均可就某一程序问题请求提供情况或说明。
La plupart des chapitres du onzième Supplément et tous les chapitres des volumes suivants ont appliqué cette formule simplifiée.
第十一号补编的大多数章节以及之后各卷的所有章节均采用了这一简化办法。
À l'heure actuelle, ni le Règlement de la CNUDCI, ni la Loi type sur l'arbitrage, ne traitent de cette question.
目前,贸易法委员会规则和《仲裁示范法》对这一问题均未作规定。
Ce point a été abordé dans toutes les réunions nationales et régionales sur les services dans les pays en développement.
在关于发展中国家服务业的一切国家和会议上,人们均讨论了这一问题。
Le principe de la publicité est adopté lentement mais sûrement dans l'ensemble de la région où la BERD a des activités.
欧洲复兴开发银行活动所在的这一均在缓慢但又稳步地采用公示原则。
Tous nos efforts devraient viser à cette finalité, avec laquelle les actions et les politiques menées actuellement par le Hamas sont incompatibles.
这是我们所有努力的目标,而哈马斯当前的行动和政策均与这一目标不合拍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。