法语助手
  • 关闭


être expert(connaisseur)
s'y connaître

她对这种工作很~.
Elle connaît bien ce métier.
Elle s'y connaît en ce travail.

法 语 助 手

Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.

"不用!不用!这事我,"老箍答说。

Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.

但我们慢慢地管理冲突方面变得更加专业化和

Chez les Goun, douze (12) menstrues sont nécessaires avant la célébration du mariage.

对于古恩族来说,女子必须12个月的月经之后才能结婚。

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲公司绝对没有以次充好,以假冒真。

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

核对笔迹方面他并不,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同人之手。

La boulangerie se trouve à côté de la banque.

面 包 房 旁边。

Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.

他(她)还将必要时代安第斯科科长的职务。

Les vice-présidents remplaceraient le président si celui-ci était absent.

副主席将主席缺席时代主席职务。

Il est vrai que les crimes d'Israël à Gaza n'ont pas commencé avec le siège.

确实,以色列加沙所犯罪并不是起始于围困。

Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, on a ajouté « et sociales » après « entreprises commerciales ».

第三段第五“贸易”和“企业”之间补充“和社”。

En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.

事实上,如果没有出现,即使你能想像阅读这些

17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.

10 委选举名副主席,主席缺席时代主席职责。

Tout complément d'information concernant des crimes commis dans les deux provinces du Kivu reste la bienvenue.

检察官办公室仍然欢迎对基伍所犯罪的指控提供补充资料。

À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.

第10段的第2“欧洲联盟”之后加上“其他捐助国”几个字。

Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes.

不过,随后的事态发展显然表明,其言与之间始终存在着巨大差距。

Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 3, le mot « susmentionnées » doit être inséré après « propositions, recommandations et conclusions ».

最后,第3段第2“提议”之前加上“上述”。

À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».

(d)分段第3“人数”后面,加上“,但以不损害《宪章》第百零条的规定为限”。

À l'alinéa f), après les mots « discrimination à l'égard des femmes », insérer les mots « et de son Protocole facultatif ».

(f)分段第1“《消除对妇女切形式歧视公约》”后面,加上“及其任择议定书”。

À la quatrième ligne, insérer les mots « , y compris les personnes handicapées, » après les mots « groupes vulnérables et désavantagés ».

第2“脆弱和处境不利群体”前插入“包括残疾人在内的”。

Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots « explosifs nucléaires » à la troisième ligne.

主席说,有人建议该段英文第3的“机制”词后面结束。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在行 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行, 在航空工业工作, 在好天气时, 在号叫的收音机, 在合同上签字,


être expert(connaisseur)
s'y connaître

她对作很~.
Elle connaît bien ce métier.
Elle s'y connaît en ce travail.

法 语 助 手

Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.

"不用!不用!事我,"老箍桶匠回答说。

Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.

但我们慢慢地管理冲突方面会变得更加专业化和

Chez les Goun, douze (12) menstrues sont nécessaires avant la célébration du mariage.

对于古恩族来说,女子必须12个月的月经之后才能结婚。

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲司绝对没有以次充好,以假冒真。

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

核对笔迹方面他并不,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同人之手。

La boulangerie se trouve à côté de la banque.

面 包 房 旁边。

Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.

他(她)还将必要时代安第斯科科长的职务。

Les vice-présidents remplaceraient le président si celui-ci était absent.

副主席将主席缺席时代主席职务。

Il est vrai que les crimes d'Israël à Gaza n'ont pas commencé avec le siège.

确实,以色列加沙所犯罪并不是起始于围困。

Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, on a ajouté « et sociales » après « entreprises commerciales ».

第三段第五“贸易”和“企业”之间补充“和社会”。

En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.

事实上,如果没有出现,即使你能想像阅读

17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.

10 委员会应选举名副主席,主席缺席时代主席职责。

Tout complément d'information concernant des crimes commis dans les deux provinces du Kivu reste la bienvenue.

检察官仍然欢迎对基伍所犯罪的指控提供补充资料。

À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.

第10段的第2“欧洲联盟”之后加上“其他捐助国”几个字。

Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes.

不过,随后的事态发展显然表明,其言与之间始终存在着巨大差距。

Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 3, le mot « susmentionnées » doit être inséré après « propositions, recommandations et conclusions ».

最后,第3段第2“提议”之前加上“上述”。

À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».

(d)分段第3“人数”后面,加上“,但以不损害《宪章》第百零条的规定为限”。

À l'alinéa f), après les mots « discrimination à l'égard des femmes », insérer les mots « et de son Protocole facultatif ».

(f)分段第1“《消除对妇女切形式歧视约》”后面,加上“及其任择议定书”。

À la quatrième ligne, insérer les mots « , y compris les personnes handicapées, » après les mots « groupes vulnérables et désavantagés ».

第2“脆弱和处境不利群体”前插入“包括残疾人在内的”。

Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots « explosifs nucléaires » à la troisième ligne.

主席说,有人建议该段应当英文第3的“机制”词后面结束。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在行 的法语例句

用户正在搜索


导向槽, 导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓,

相似单词


在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行, 在航空工业工作, 在好天气时, 在号叫的收音机, 在合同上签字,


être expert(connaisseur)
s'y connaître

这种工作很~.
Elle connaît bien ce métier.
Elle s'y connaît en ce travail.

法 语 助 手

Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.

"不用!不用!这事我,"老箍桶匠回答说。

Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.

但我们慢慢地管理冲突方面会变得更加专业化和

Chez les Goun, douze (12) menstrues sont nécessaires avant la célébration du mariage.

于古恩族来说,女子必须12个月的月经之后才能结婚。

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲公司绝没有以次充好,以假冒真。

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

笔迹方面他并不,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同人之手。

La boulangerie se trouve à côté de la banque.

面 包 房 旁边。

Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.

他()还将必要时代安第斯科科长的职务。

Les vice-présidents remplaceraient le président si celui-ci était absent.

副主席将主席缺席时代主席职务。

Il est vrai que les crimes d'Israël à Gaza n'ont pas commencé avec le siège.

确实,以色列加沙所犯罪并不是起始于围困。

Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, on a ajouté « et sociales » après « entreprises commerciales ».

第三段第五“贸易”和“企业”之间补充“和社会”。

En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.

事实上,如果没有出现,即使你能想像阅读这些

17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.

10 委员会应选举名副主席,主席缺席时代主席职责。

Tout complément d'information concernant des crimes commis dans les deux provinces du Kivu reste la bienvenue.

检察官办公室基伍所犯罪的指控提供补充资料。

À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.

第10段的第2“欧洲联盟”之后加上“其他捐助国”几个字。

Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes.

不过,随后的事态发展显表明,其言与之间始终存在着巨大差距。

Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 3, le mot « susmentionnées » doit être inséré après « propositions, recommandations et conclusions ».

最后,第3段第2“提议”之前加上“上述”。

À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».

(d)分段第3“人数”后面,加上“,但以不损害《宪章》第百零条的规定为限”。

À l'alinéa f), après les mots « discrimination à l'égard des femmes », insérer les mots « et de son Protocole facultatif ».

(f)分段第1“《消除妇女切形式歧视公约》”后面,加上“及其任择议定书”。

À la quatrième ligne, insérer les mots « , y compris les personnes handicapées, » après les mots « groupes vulnérables et désavantagés ».

第2“脆弱和处境不利群体”前插入“包括残疾人在内的”。

Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots « explosifs nucléaires » à la troisième ligne.

主席说,有人建议该段应当英文第3的“机制”词后面结束。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 在行 的法语例句

用户正在搜索


导演, 导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针,

相似单词


在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行, 在航空工业工作, 在好天气时, 在号叫的收音机, 在合同上签字,


être expert(connaisseur)
s'y connaître

种工作很~.
Elle connaît bien ce métier.
Elle s'y connaît en ce travail.

法 语 助 手

Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.

"不用!不用!事我,"老箍桶匠回答说。

Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.

但我们慢慢地管理冲突方面会变得更加专业化和

Chez les Goun, douze (12) menstrues sont nécessaires avant la célébration du mariage.

于古恩族来说,女子必须12个月的月经之后才能结婚。

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲公司绝没有以次充好,以假冒真。

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

笔迹方面他并不,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同人之手。

La boulangerie se trouve à côté de la banque.

面 包 房 旁边。

Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.

他()还将必要时代安第斯科科长的职务。

Les vice-présidents remplaceraient le président si celui-ci était absent.

副主席将主席缺席时代主席职务。

Il est vrai que les crimes d'Israël à Gaza n'ont pas commencé avec le siège.

确实,以色列加沙所犯罪并不是起始于围困。

Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, on a ajouté « et sociales » après « entreprises commerciales ».

第三段第五“贸易”和“企业”之间补充“和社会”。

En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.

事实上,如果没有出现,即使你能想像阅读

17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.

10 委员会应选举名副主席,主席缺席时代主席职责。

Tout complément d'information concernant des crimes commis dans les deux provinces du Kivu reste la bienvenue.

检察官办公欢迎基伍所犯罪的指控提供补充资料。

À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.

第10段的第2“欧洲联盟”之后加上“其他捐助国”几个字。

Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes.

不过,随后的事态发展显表明,其言与之间始终存在着巨大差距。

Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 3, le mot « susmentionnées » doit être inséré après « propositions, recommandations et conclusions ».

最后,第3段第2“提议”之前加上“上述”。

À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».

(d)分段第3“人数”后面,加上“,但以不损害《宪章》第百零条的规定为限”。

À l'alinéa f), après les mots « discrimination à l'égard des femmes », insérer les mots « et de son Protocole facultatif ».

(f)分段第1“《消除妇女切形式歧视公约》”后面,加上“及其任择议定书”。

À la quatrième ligne, insérer les mots « , y compris les personnes handicapées, » après les mots « groupes vulnérables et désavantagés ».

第2“脆弱和处境不利群体”前插入“包括残疾人在内的”。

Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots « explosifs nucléaires » à la troisième ligne.

主席说,有人建议该段应当英文第3的“机制”词后面结束。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在行 的法语例句

用户正在搜索


导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐,

相似单词


在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行, 在航空工业工作, 在好天气时, 在号叫的收音机, 在合同上签字,


être expert(connaisseur)
s'y connaître

她对这种工作很~.
Elle connaît bien ce métier.
Elle s'y connaît en ce travail.

法 语 助 手

Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.

"不用!不用!这事我,"老箍桶说。

Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.

但我们慢慢地管理冲突方面变得更加专业化和

Chez les Goun, douze (12) menstrues sont nécessaires avant la célébration du mariage.

对于古恩族来说,女子必须12个月的月经之后才能结婚。

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲公司绝对没有以次充好,以假冒真。

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

核对笔迹方面他并不,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同人之手。

La boulangerie se trouve à côté de la banque.

面 包 房 旁边。

Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.

他(她)还将必要时代安第斯科科长的职务。

Les vice-présidents remplaceraient le président si celui-ci était absent.

副主席将主席缺席时代主席职务。

Il est vrai que les crimes d'Israël à Gaza n'ont pas commencé avec le siège.

确实,以色列加沙所犯罪并不是起始于围困。

Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, on a ajouté « et sociales » après « entreprises commerciales ».

第三段第五“贸易”和“企业”之间补充“和社”。

En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.

事实上,如果没有出现,即使你能想像阅读这些

17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.

10 应选举名副主席,主席缺席时代主席职责。

Tout complément d'information concernant des crimes commis dans les deux provinces du Kivu reste la bienvenue.

检察官办公室仍然欢迎对基伍所犯罪的指控提供补充资料。

À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.

第10段的第2“欧洲联盟”之后加上“其他捐助国”几个字。

Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes.

不过,随后的事态发展显然表明,其言与之间始终存在着巨大差距。

Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 3, le mot « susmentionnées » doit être inséré après « propositions, recommandations et conclusions ».

最后,第3段第2“提议”之前加上“上述”。

À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».

(d)分段第3“人数”后面,加上“,但以不损害《宪章》第百零条的规定为限”。

À l'alinéa f), après les mots « discrimination à l'égard des femmes », insérer les mots « et de son Protocole facultatif ».

(f)分段第1“《消除对妇女切形式歧视公约》”后面,加上“及其任择议定书”。

À la quatrième ligne, insérer les mots « , y compris les personnes handicapées, » après les mots « groupes vulnérables et désavantagés ».

第2“脆弱和处境不利群体”前插入“包括残疾人在内的”。

Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots « explosifs nucléaires » à la troisième ligne.

主席说,有人建议该段应当英文第3的“机制”词后面结束。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在行 的法语例句

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行, 在航空工业工作, 在好天气时, 在号叫的收音机, 在合同上签字,


être expert(connaisseur)
s'y connaître

她对种工作很~.
Elle connaît bien ce métier.
Elle s'y connaît en ce travail.

法 语 助 手

Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.

"不用!不用!,"老箍桶匠回答说。

Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.

们慢慢地管理冲突方面会变得更加专业化和

Chez les Goun, douze (12) menstrues sont nécessaires avant la célébration du mariage.

对于古恩族来说,女子必须12个月的月经之后才能结婚。

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲公司绝对没有以次充好,以假冒真。

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

核对笔迹方面他并不,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同人之手。

La boulangerie se trouve à côté de la banque.

面 包 房 旁边。

Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.

他(她)还将必要时代安第斯科科长的职务。

Les vice-présidents remplaceraient le président si celui-ci était absent.

时代职务。

Il est vrai que les crimes d'Israël à Gaza n'ont pas commencé avec le siège.

确实,以色列加沙所犯罪并不是起始于围困。

Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, on a ajouté « et sociales » après « entreprises commerciales ».

第三段第五“贸易”和“企业”之间补充“和社会”。

En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.

实上,如果没有出现,即使你能想像阅读

17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.

10 委员会应选举时代职责。

Tout complément d'information concernant des crimes commis dans les deux provinces du Kivu reste la bienvenue.

检察官办公室仍然欢迎对基伍所犯罪的指控提供补充资料。

À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.

第10段的第2“欧洲联盟”之后加上“其他捐助国”几个字。

Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes.

不过,随后的态发展显然表明,其言与之间始终存在着巨大差距。

Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 3, le mot « susmentionnées » doit être inséré après « propositions, recommandations et conclusions ».

最后,第3段第2“提议”之前加上“上述”。

À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».

(d)分段第3“人数”后面,加上“,但以不损害《宪章》第百零条的规定为限”。

À l'alinéa f), après les mots « discrimination à l'égard des femmes », insérer les mots « et de son Protocole facultatif ».

(f)分段第1“《消除对妇女切形式歧视公约》”后面,加上“及其任择议定书”。

À la quatrième ligne, insérer les mots « , y compris les personnes handicapées, » après les mots « groupes vulnérables et désavantagés ».

第2“脆弱和处境不利群体”前插入“包括残疾人在内的”。

Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots « explosifs nucléaires » à la troisième ligne.

说,有人建议该段应当英文第3的“机制”词后面结束。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在行 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行, 在航空工业工作, 在好天气时, 在号叫的收音机, 在合同上签字,


être expert(connaisseur)
s'y connaître

这种工作很~.
Elle connaît bien ce métier.
Elle s'y connaît en ce travail.

法 语 助 手

Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.

"不用!不用!这事我,"老箍桶匠回答说。

Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.

但我们慢慢地管理冲突方面会变得更加专业化和

Chez les Goun, douze (12) menstrues sont nécessaires avant la célébration du mariage.

于古恩族来说,女子必须12个月的月经之后才能结婚。

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲公司绝没有以次充好,以假冒真。

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

笔迹方面他并不,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同人之手。

La boulangerie se trouve à côté de la banque.

面 包 房 旁边。

Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.

他(她)还将必要时代安第斯科科长的职务。

Les vice-présidents remplaceraient le président si celui-ci était absent.

副主席将主席缺席时代主席职务。

Il est vrai que les crimes d'Israël à Gaza n'ont pas commencé avec le siège.

确实,以色列加沙所犯罪并不是起始于围困。

Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, on a ajouté « et sociales » après « entreprises commerciales ».

第三段第五“贸易”和“企业”之间补充“和社会”。

En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.

事实上,如果没有出现,即使你能想像阅读这些

17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.

10 委员会应选举名副主席,主席缺席时代主席职责。

Tout complément d'information concernant des crimes commis dans les deux provinces du Kivu reste la bienvenue.

检察官办公室仍然欢迎伍所犯罪的指控提供补充资料。

À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.

第10段的第2“欧洲联盟”之后加上“其他捐助国”几个字。

Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes.

不过,随后的事态发展显然表明,其言与之间始终存着巨大差距。

Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 3, le mot « susmentionnées » doit être inséré après « propositions, recommandations et conclusions ».

最后,第3段第2“提议”之前加上“上述”。

À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».

(d)分段第3“人数”后面,加上“,但以不损害《宪章》第百零条的规定为限”。

À l'alinéa f), après les mots « discrimination à l'égard des femmes », insérer les mots « et de son Protocole facultatif ».

(f)分段第1“《消除妇女切形式歧视公约》”后面,加上“及其任择议定书”。

À la quatrième ligne, insérer les mots « , y compris les personnes handicapées, » après les mots « groupes vulnérables et désavantagés ».

第2“脆弱和处境不利群体”前插入“包括残疾人内的”。

Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots « explosifs nucléaires » à la troisième ligne.

主席说,有人建议该段应当英文第3的“机制”词后面结束。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在行 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行, 在航空工业工作, 在好天气时, 在号叫的收音机, 在合同上签字,


être expert(connaisseur)
s'y connaître

她对这种工作很~.
Elle connaît bien ce métier.
Elle s'y connaît en ce travail.

法 语 助 手

Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.

"不用!不用!这事我,"老箍桶匠回答说。

Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.

但我们慢慢地管理冲突方面会变得更加专业化和

Chez les Goun, douze (12) menstrues sont nécessaires avant la célébration du mariage.

对于古恩族来说,女子必须12个之后才能结婚。

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲公司绝对没有以次充好,以假冒真。

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

核对笔迹方面他并不,但下结论却是斩钉截铁:没有什么可疑,两个笔迹出于同人之手。

La boulangerie se trouve à côté de la banque.

面 包 房 旁边。

Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.

他(她)还将必要时代安第斯科科长职务。

Les vice-présidents remplaceraient le président si celui-ci était absent.

副主席将主席缺席时代主席职务。

Il est vrai que les crimes d'Israël à Gaza n'ont pas commencé avec le siège.

确实,以色列加沙所犯罪并不是起始于

Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, on a ajouté « et sociales » après « entreprises commerciales ».

第三段第五“贸易”和“企业”之间补充“和社会”。

En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.

事实上,如果没有出现,即使你能想像阅读这些

17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.

10 委员会应选举名副主席,主席缺席时代主席职责。

Tout complément d'information concernant des crimes commis dans les deux provinces du Kivu reste la bienvenue.

检察官办公室仍然欢迎对基伍所犯罪指控提供补充资料。

À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.

第10段第2“欧洲联盟”之后加上“其他捐助国”几个字。

Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes.

不过,随后事态发展显然表明,其言与之间始终存着巨大差距。

Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 3, le mot « susmentionnées » doit être inséré après « propositions, recommandations et conclusions ».

最后,第3段第2“提议”之前加上“上述”。

À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».

(d)分段第3“人数”后面,加上“,但以不损害《宪章》第百零规定为限”。

À l'alinéa f), après les mots « discrimination à l'égard des femmes », insérer les mots « et de son Protocole facultatif ».

(f)分段第1“《消除对妇女切形式歧视公约》”后面,加上“及其任择议定书”。

À la quatrième ligne, insérer les mots « , y compris les personnes handicapées, » après les mots « groupes vulnérables et désavantagés ».

第2“脆弱和处境不利群体”前插入“包括残疾人”。

Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots « explosifs nucléaires » à la troisième ligne.

主席说,有人建议该段应当英文第3“机制”词后面结束。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在行 的法语例句

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行, 在航空工业工作, 在好天气时, 在号叫的收音机, 在合同上签字,


être expert(connaisseur)
s'y connaître

她对这种工作很~.
Elle connaît bien ce métier.
Elle s'y connaît en ce travail.

法 语 助 手

Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.

"用!用!这事我,"老箍桶匠回答说。

Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.

但我们慢慢地管理冲突方面会变得更加专业化和

Chez les Goun, douze (12) menstrues sont nécessaires avant la célébration du mariage.

对于古恩族来说,女子必须12个月的月经之后才

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲公司绝对没有以次充好,以假冒真。

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

核对笔迹方面他,但下的论却斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同人之手。

La boulangerie se trouve à côté de la banque.

面 包 房 旁边。

Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.

他(她)还将必要时代安第斯科科长的职务。

Les vice-présidents remplaceraient le président si celui-ci était absent.

副主席将主席缺席时代主席职务。

Il est vrai que les crimes d'Israël à Gaza n'ont pas commencé avec le siège.

确实,以色列加沙所犯罪起始于围困。

Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, on a ajouté « et sociales » après « entreprises commerciales ».

第三段第五“贸易”和“企业”之间补充“和社会”。

En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.

事实上,如果没有出现,即使你想像阅读这些

17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.

10 委员会应选举名副主席,主席缺席时代主席职责。

Tout complément d'information concernant des crimes commis dans les deux provinces du Kivu reste la bienvenue.

检察官办公室仍然欢迎对基伍所犯罪的指控提供补充资料。

À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.

第10段的第2“欧洲联盟”之后加上“其他捐助国”几个字。

Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes.

过,随后的事态发展显然表明,其言与之间始终存在着巨大差距。

Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 3, le mot « susmentionnées » doit être inséré après « propositions, recommandations et conclusions ».

最后,第3段第2“提议”之前加上“上述”。

À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».

(d)分段第3“人数”后面,加上“,但以损害《宪章》第百零条的规定为限”。

À l'alinéa f), après les mots « discrimination à l'égard des femmes », insérer les mots « et de son Protocole facultatif ».

(f)分段第1“《消除对妇女切形式歧视公约》”后面,加上“及其任择议定书”。

À la quatrième ligne, insérer les mots « , y compris les personnes handicapées, » après les mots « groupes vulnérables et désavantagés ».

第2“脆弱和处境利群体”前插入“包括残疾人在内的”。

Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots « explosifs nucléaires » à la troisième ligne.

主席说,有人建议该段应当英文第3的“机制”词后面束。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在行 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行, 在航空工业工作, 在好天气时, 在号叫的收音机, 在合同上签字,