法语助手
  • 关闭

在背上

添加到生词本

au dos
dans le dos

Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.

然后他把他带了路,把这个贝壳

Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos.

医生检查以后没有他的发现任何伤痕。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相挂纸做的小鱼。

Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.

柯罗蒂就象一个疲的战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦见自己翻跟

Ce cheval emballé est doté de la capacité d'emmener très loin les cavaliers forts et doués qui peuvent rester en selle tandis qu'il fonce à toute allure, à une vitesse vertigineuse.

这匹势如脱缰的奔可以令那些强健、熟练的骑手跑出很远,他们只须伏,听任它狂奔向前。

Le Représentant permanent de l'Ouganda a utilisé une image très émouvante lorsqu'il a évoqué ces femmes, avec leur bébé sur le dos, qui marchent pendant des kilomètres pour aller chercher une eau qui en fin de compte s'avère contaminée.

乌干达常驻代表描绘了一个非常触动人心的画面:妇女把孩子绑,跋涉数英里去找水,结果却发现水被污染。

Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

这个世界不合适那些陷身皮肉生意中的年轻女童,或者那些海湾国家被绑骆驼的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。

Le Rapporteur spécial a pu voir, lors des visites qu'elle a effectuées dans les centres hospitaliers, plusieurs dizaines d'enfants et de femmes, blessés par balle ou mutilés, dont un nourrisson de quelques mois qui avait reçu une balle, alors qu'il se trouvait sur le dos de sa mère.

特别报告员访问医院时,看到了几十名被射伤或致残的妇女和儿童,其中有一名仅几个月大的婴儿母亲的时被射伤。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在背上 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


在半月之内, 在包裹上系标签, 在北京以南, 在背后, 在背后说人坏话, 在背上, 在奔跑后喘气, 在本月内, 在本子上乱涂, 在比,
au dos
dans le dos

Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.

然后他把他带上了路,把这个贝壳背背上

Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos.

医生检查以后没有他的背上发现痕。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相背上挂纸做的小鱼。

Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.

柯罗马蒂就象一个疲劳万分的战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦见自己背上翻跟

Ce cheval emballé est doté de la capacité d'emmener très loin les cavaliers forts et doués qui peuvent rester en selle tandis qu'il fonce à toute allure, à une vitesse vertigineuse.

这匹势如脱缰的奔马可以令那些强健、熟练的骑手跑出很远,他们只须伏背上,听它狂奔向前。

Le Représentant permanent de l'Ouganda a utilisé une image très émouvante lorsqu'il a évoqué ces femmes, avec leur bébé sur le dos, qui marchent pendant des kilomètres pour aller chercher une eau qui en fin de compte s'avère contaminée.

乌干达常驻代表描绘了一个非常触动人心的画面:妇女把孩子绑背上,跋涉数英里去找却发现被污染。

Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

这个世界不合适那些陷身皮肉生意中的年轻女童,或者那些海湾国家被绑骆驼背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。

Le Rapporteur spécial a pu voir, lors des visites qu'elle a effectuées dans les centres hospitaliers, plusieurs dizaines d'enfants et de femmes, blessés par balle ou mutilés, dont un nourrisson de quelques mois qui avait reçu une balle, alors qu'il se trouvait sur le dos de sa mère.

特别报告员访问医院时,看到了几十名被射或致残的妇女和儿童,其中有一名仅几个月大的婴儿背母亲的背上时被射

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在背上 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


在半月之内, 在包裹上系标签, 在北京以南, 在背后, 在背后说人坏话, 在背上, 在奔跑后喘气, 在本月内, 在本子上乱涂, 在比,
au dos
dans le dos

Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.

然后他把他带上了路,把这个贝壳背背上

Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos.

医生检查以后没有背上发现任何伤痕。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体虚假新闻。孩子们互相背上挂纸做小鱼。

Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.

柯罗马蒂就象一个疲劳万分战士一样酣如泥,路路通不踏实,他正在梦见自己背上翻跟

Ce cheval emballé est doté de la capacité d'emmener très loin les cavaliers forts et doués qui peuvent rester en selle tandis qu'il fonce à toute allure, à une vitesse vertigineuse.

这匹势如脱缰奔马可以令那些强健、骑手跑出很远,他们只须伏背上,听任它狂奔向前。

Le Représentant permanent de l'Ouganda a utilisé une image très émouvante lorsqu'il a évoqué ces femmes, avec leur bébé sur le dos, qui marchent pendant des kilomètres pour aller chercher une eau qui en fin de compte s'avère contaminée.

乌干达常驻代表描绘了一个非常触动人心画面:妇女把孩子绑背上,跋涉数英里去找水,结果却发现水被污染。

Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

这个世界不合适那些陷身皮肉生意中年轻女童,或者那些海湾国家被绑骆驼背上儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑更快,因而使主人高兴。

Le Rapporteur spécial a pu voir, lors des visites qu'elle a effectuées dans les centres hospitaliers, plusieurs dizaines d'enfants et de femmes, blessés par balle ou mutilés, dont un nourrisson de quelques mois qui avait reçu une balle, alors qu'il se trouvait sur le dos de sa mère.

特别报告员访问医院时,看到了几十名被射伤或致残妇女和儿童,其中有一名仅几个月大婴儿背母亲背上时被射伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在背上 的法语例句

用户正在搜索


补赎的善功, 补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统,

相似单词


在半月之内, 在包裹上系标签, 在北京以南, 在背后, 在背后说人坏话, 在背上, 在奔跑后喘气, 在本月内, 在本子上乱涂, 在比,
au dos
dans le dos

Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.

然后他把他带路,把这个贝壳

Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos.

医生检查以后没有他的发现任何伤痕。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相挂纸做的小鱼。

Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.

柯罗马蒂就象个疲劳万分的战士样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正梦见自己翻跟

Ce cheval emballé est doté de la capacité d'emmener très loin les cavaliers forts et doués qui peuvent rester en selle tandis qu'il fonce à toute allure, à une vitesse vertigineuse.

这匹势如脱缰的奔马可以令那些强健、熟练的骑手跑出很远,他们只须伏,听任它狂奔向前。

Le Représentant permanent de l'Ouganda a utilisé une image très émouvante lorsqu'il a évoqué ces femmes, avec leur bébé sur le dos, qui marchent pendant des kilomètres pour aller chercher une eau qui en fin de compte s'avère contaminée.

乌干达常驻代表描个非常触动人心的画面:妇女把孩子绑,跋涉数英里去找水,结果却发现水被污染。

Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

这个世界不合适那些陷身皮肉生意中的年轻女童,或者那些海湾国家被绑骆驼的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。

Le Rapporteur spécial a pu voir, lors des visites qu'elle a effectuées dans les centres hospitaliers, plusieurs dizaines d'enfants et de femmes, blessés par balle ou mutilés, dont un nourrisson de quelques mois qui avait reçu une balle, alors qu'il se trouvait sur le dos de sa mère.

特别报告员访问医院时,看到几十名被射伤或致残的妇女和儿童,其中有名仅几个月大的婴儿母亲的时被射伤。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在背上 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


在半月之内, 在包裹上系标签, 在北京以南, 在背后, 在背后说人坏话, 在背上, 在奔跑后喘气, 在本月内, 在本子上乱涂, 在比,
au dos
dans le dos

Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.

然后他把他带上了路,把这个贝壳背背上

Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos.

医生检查后没有他的背上发现任何伤痕。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相背上挂纸做的小鱼。

Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.

柯罗蒂就象一个疲劳万分的战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正自己背上翻跟

Ce cheval emballé est doté de la capacité d'emmener très loin les cavaliers forts et doués qui peuvent rester en selle tandis qu'il fonce à toute allure, à une vitesse vertigineuse.

这匹势如脱缰的奔令那些强健、熟练的骑手跑出很远,他们只须伏背上,听任它狂奔向前。

Le Représentant permanent de l'Ouganda a utilisé une image très émouvante lorsqu'il a évoqué ces femmes, avec leur bébé sur le dos, qui marchent pendant des kilomètres pour aller chercher une eau qui en fin de compte s'avère contaminée.

乌干达常驻代表描绘了一个非常触动人心的画面:妇女把孩子绑背上,跋涉数英里去找水,结果却发现水被污染。

Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

这个世界不合适那些陷身皮肉生意中的年轻女童,或者那些海湾国家被绑骆驼背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。

Le Rapporteur spécial a pu voir, lors des visites qu'elle a effectuées dans les centres hospitaliers, plusieurs dizaines d'enfants et de femmes, blessés par balle ou mutilés, dont un nourrisson de quelques mois qui avait reçu une balle, alors qu'il se trouvait sur le dos de sa mère.

特别报告员访问医院时,看到了几十名被射伤或致残的妇女和儿童,其中有一名仅几个月大的婴儿背母亲的背上时被射伤。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在背上 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


在半月之内, 在包裹上系标签, 在北京以南, 在背后, 在背后说人坏话, 在背上, 在奔跑后喘气, 在本月内, 在本子上乱涂, 在比,
au dos
dans le dos

Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.

然后他他带上了路,这个贝壳背背上

Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos.

医生检查以后没有他的背上发现任何伤痕。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧的虚假新闻。孩子们互相背上挂纸做的小鱼。

Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.

柯罗马蒂就象一个疲劳万分的战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦见自己背上翻跟

Ce cheval emballé est doté de la capacité d'emmener très loin les cavaliers forts et doués qui peuvent rester en selle tandis qu'il fonce à toute allure, à une vitesse vertigineuse.

这匹势如脱缰的奔马可以令那些强健、熟练的骑手跑出很远,他们只须伏背上,听任它狂奔向前。

Le Représentant permanent de l'Ouganda a utilisé une image très émouvante lorsqu'il a évoqué ces femmes, avec leur bébé sur le dos, qui marchent pendant des kilomètres pour aller chercher une eau qui en fin de compte s'avère contaminée.

乌干达常驻代表描绘了一个非常触动人心的画面:孩子绑背上,跋涉数英里去找水,结果却发现水被污染。

Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

这个世界不合适那些陷身皮肉生意中的年轻童,或者那些海湾国家被绑骆驼背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。

Le Rapporteur spécial a pu voir, lors des visites qu'elle a effectuées dans les centres hospitaliers, plusieurs dizaines d'enfants et de femmes, blessés par balle ou mutilés, dont un nourrisson de quelques mois qui avait reçu une balle, alors qu'il se trouvait sur le dos de sa mère.

特别报告员访问医院时,看到了几十名被射伤或致残的儿童,其中有一名仅几个月大的婴儿背母亲的背上时被射伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在背上 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


在半月之内, 在包裹上系标签, 在北京以南, 在背后, 在背后说人坏话, 在背上, 在奔跑后喘气, 在本月内, 在本子上乱涂, 在比,
au dos
dans le dos

Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.

然后他把他带了路,把这个贝壳

Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos.

医生检查以后没有他的发现任何伤痕。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相挂纸做的小鱼。

Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.

柯罗蒂就象一个疲的战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦见自己翻跟

Ce cheval emballé est doté de la capacité d'emmener très loin les cavaliers forts et doués qui peuvent rester en selle tandis qu'il fonce à toute allure, à une vitesse vertigineuse.

这匹势如脱缰的奔可以令那些强健、熟练的骑手跑出很远,他们只须伏,听任它狂奔向前。

Le Représentant permanent de l'Ouganda a utilisé une image très émouvante lorsqu'il a évoqué ces femmes, avec leur bébé sur le dos, qui marchent pendant des kilomètres pour aller chercher une eau qui en fin de compte s'avère contaminée.

乌干达常驻代表描绘了一个非常触动人心的画面:妇女把孩子绑,跋涉数英里去找水,结果却发现水被污染。

Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

这个世界不合适那些陷身皮肉生意中的年轻女童,或者那些海湾国家被绑骆驼的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。

Le Rapporteur spécial a pu voir, lors des visites qu'elle a effectuées dans les centres hospitaliers, plusieurs dizaines d'enfants et de femmes, blessés par balle ou mutilés, dont un nourrisson de quelques mois qui avait reçu une balle, alors qu'il se trouvait sur le dos de sa mère.

特别报告员访问医院时,看到了几十名被射伤或致残的妇女和儿童,其中有一名仅几个月大的婴儿母亲的时被射伤。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在背上 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


在半月之内, 在包裹上系标签, 在北京以南, 在背后, 在背后说人坏话, 在背上, 在奔跑后喘气, 在本月内, 在本子上乱涂, 在比,
au dos
dans le dos

Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.

然后他把他带上了路,把这个贝壳背背上

Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos.

医生检查以后没有他的背上发现任何伤痕。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相背上挂纸做的小

Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.

马蒂就象一个疲劳万分的战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦见自己背上翻跟

Ce cheval emballé est doté de la capacité d'emmener très loin les cavaliers forts et doués qui peuvent rester en selle tandis qu'il fonce à toute allure, à une vitesse vertigineuse.

这匹势如脱缰的奔马可以令那些强健、熟练的骑手跑出很远,他们只须伏背上,听任它狂奔向前。

Le Représentant permanent de l'Ouganda a utilisé une image très émouvante lorsqu'il a évoqué ces femmes, avec leur bébé sur le dos, qui marchent pendant des kilomètres pour aller chercher une eau qui en fin de compte s'avère contaminée.

常驻代表描绘了一个非常触动人心的画面:妇女把孩子绑背上,跋涉数英里去找水,结果却发现水被污染。

Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

这个世界不合适那些陷身皮肉生意中的年轻女童,或者那些海湾国家被绑骆驼背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。

Le Rapporteur spécial a pu voir, lors des visites qu'elle a effectuées dans les centres hospitaliers, plusieurs dizaines d'enfants et de femmes, blessés par balle ou mutilés, dont un nourrisson de quelques mois qui avait reçu une balle, alors qu'il se trouvait sur le dos de sa mère.

特别报告员访问医院时,看到了几十名被射伤或致残的妇女和儿童,其中有一名仅几个月大的婴儿背母亲的背上时被射伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在背上 的法语例句

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


在半月之内, 在包裹上系标签, 在北京以南, 在背后, 在背后说人坏话, 在背上, 在奔跑后喘气, 在本月内, 在本子上乱涂, 在比,
au dos
dans le dos

Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.

然后他把他路,把这个贝壳背

Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos.

医生检查以后没有他的发现任何伤痕。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相挂纸做的小鱼。

Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.

柯罗马蒂就象一个疲劳万分的战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦见自己翻跟

Ce cheval emballé est doté de la capacité d'emmener très loin les cavaliers forts et doués qui peuvent rester en selle tandis qu'il fonce à toute allure, à une vitesse vertigineuse.

这匹势如脱缰的奔马可以令那些强健、熟练的骑手跑出很远,他们只须伏,听任它狂奔向前。

Le Représentant permanent de l'Ouganda a utilisé une image très émouvante lorsqu'il a évoqué ces femmes, avec leur bébé sur le dos, qui marchent pendant des kilomètres pour aller chercher une eau qui en fin de compte s'avère contaminée.

乌干达常驻代表描绘一个非常触动人心的画面:妇把孩子绑,跋涉数英里去找水,结果却发现水被污染。

Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

这个世界不合适那些陷身皮肉生意中的童,或者那些海湾国家被绑骆驼的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。

Le Rapporteur spécial a pu voir, lors des visites qu'elle a effectuées dans les centres hospitaliers, plusieurs dizaines d'enfants et de femmes, blessés par balle ou mutilés, dont un nourrisson de quelques mois qui avait reçu une balle, alors qu'il se trouvait sur le dos de sa mère.

特别报告员访问医院时,看到几十名被射伤或致残的妇和儿童,其中有一名仅几个月大的婴儿背母亲的时被射伤。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在背上 的法语例句

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


在半月之内, 在包裹上系标签, 在北京以南, 在背后, 在背后说人坏话, 在背上, 在奔跑后喘气, 在本月内, 在本子上乱涂, 在比,