L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.
采纳这些款可能
特
情况下具有好处。
L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.
采纳这些款可能
特
情况下具有好处。
Des prestations spéciales ou une aide additionnelle dans certaines circonstances sont également prévues.
特
情况下还可以得到特殊福利或补充援助。
Le concours des médias pourrait dans certains cas se révéler utile.
特
情况下争取媒体的参与或许会产生好的效果。
D'autres instruments internationaux viennent compléter ce cadre juridique général dans certaines circonstances.
另一些国际法律文书可特
情况下对总的法律框架进行补充。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 特
情况下免除某项义务的同意必须是“有效的”。
Nul ne conteste que le travail de collecte de données entraîne dans des situations données d'énormes difficultés.
确实,特
情况下,核对这些数字有很大困难。
Le Statut de Rome reconnaît explicitement que dans certaines circonstances la violence sexuelle constitue un crime international.
《罗马规约》明确承认特
情况下性暴力构成国际犯罪。
Il arrive que la Norvège parvienne à une conclusion n'allant pas dans le sens des recommandations du HCR.
特
情况下,挪威可能得出与难民署建议不同的结论。
Dans ce cas précis, au contraire, les hypothèques ont été extrêmement profitables pour l'Allemagne et pour d'autres pays.
相反,特
情况下,抵押对德国和其他国家极有助益。
Les paramètres à prendre en compte pourraient être différents selon les cas.
任何特
情况下,考虑的参数可能不同。
Elle a en outre augmenté sa représentation au Liban afin d'être efficace dans les circonstances données.
解组织也扩大了
嫩的代表权,以便能够
特
情况下有效行动。
L'ONU a, dans certains cas, assumé la responsabilité des dommages et préjudices résultant d'opérations des Nations Unies.
特
情况下,联合国对其行动导致的损害和伤害也承担赔偿责任。
La prévalence du VIH est un facteur clef pour déterminer le risque de transmission dans un contexte particulier.
艾滋病毒的流行是特
情况下决
传染危险的关键因素。
Ces deux droits peuvent être limités, dans certaines conditions, ainsi qu'il est prévu dans les articles eux-mêmes.
根据款本身的规
,
特
情况下, 这两种权利都可能受到限制。
Nous sommes certainement disposés à examiner des propositions qui, dans certaines circonstances, autoriseraient des mandats plus longs au Conseil.
我们确实愿意考虑某些方案,特
情况下允许延长安理会任期。
Un mari peut donc maintenant être accusé de viol marital, mais seulement dans certaines circonstances.
因此现丈夫可以被控婚内强奸,但只
特
的情况下适用。
Le mécanisme pourrait consister en une législation établissant une prérogative de l'AIEA sur ces services dans des circonstances spécifiées.
这种机制可能是确特
情况下原子能机构对这种能力提出要求的法律。
Pour exclure l'illicéité, le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valable».
(4) 为了解除不法性,对特
情况下不履行某一义务的同意必须是“有效的”。
Toutefois, dans certaines situations, un État peut être autorisé à formuler des réserves après qu'il a accepté d'être lié.
但是,特
情况下,允许一国
同意接受
约约束后再提具保留的可能性。
Il pourrait aussi s'agir d'un contrat en vertu duquel l'AIEA achète une capacité garantie dans des circonstances spécifiées.
或者,这种机制也可能是一项合同,原子能机构亦可特
情况下根据该合同购买有保证的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.
采纳这些示范条款可能在况下具有好处。
Des prestations spéciales ou une aide additionnelle dans certaines circonstances sont également prévues.
在况下还可以得到
殊福利或补充援助。
Le concours des médias pourrait dans certains cas se révéler utile.
在况下争取媒体的参与或许会产生好的效果。
D'autres instruments internationaux viennent compléter ce cadre juridique général dans certaines circonstances.
另一些国际法律文书可在况下对总的法律框架进行补充。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在况下免除某项义务的同意必须是“有效的”。
Nul ne conteste que le travail de collecte de données entraîne dans des situations données d'énormes difficultés.
确实,在况下,核对这些数字有很大困难。
Le Statut de Rome reconnaît explicitement que dans certaines circonstances la violence sexuelle constitue un crime international.
《罗马规约》明确承认在况下性暴力构成国际犯罪。
Il arrive que la Norvège parvienne à une conclusion n'allant pas dans le sens des recommandations du HCR.
在况下,挪威可能得出与难民署建议不同的结论。
Dans ce cas précis, au contraire, les hypothèques ont été extrêmement profitables pour l'Allemagne et pour d'autres pays.
相反,在况下,抵押对德国和其他国家极有助益。
Les paramètres à prendre en compte pourraient être différents selon les cas.
在任何况下,考虑的参数可能不同。
Elle a en outre augmenté sa représentation au Liban afin d'être efficace dans les circonstances données.
巴解组织也扩大了在黎巴嫩的代表权,以便能够在况下有效行动。
L'ONU a, dans certains cas, assumé la responsabilité des dommages et préjudices résultant d'opérations des Nations Unies.
在况下,联合国对其行动导致的损害和伤害也承担赔偿责任。
La prévalence du VIH est un facteur clef pour déterminer le risque de transmission dans un contexte particulier.
艾滋病毒的流行是在况下决
传染危险的关键因素。
Ces deux droits peuvent être limités, dans certaines conditions, ainsi qu'il est prévu dans les articles eux-mêmes.
根据条款本身的规,在
况下, 这两种权利都可能受到限制。
Nous sommes certainement disposés à examiner des propositions qui, dans certaines circonstances, autoriseraient des mandats plus longs au Conseil.
我们确实愿意考虑某些方案,在况下允许延长安理会任期。
Un mari peut donc maintenant être accusé de viol marital, mais seulement dans certaines circonstances.
因此现在丈夫可以被控婚内强奸,但只在的
况下适用。
Le mécanisme pourrait consister en une législation établissant une prérogative de l'AIEA sur ces services dans des circonstances spécifiées.
这种机制可能是确在
况下原子能机构对这种能力提出要求的法律。
Pour exclure l'illicéité, le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valable».
(4) 为了解除不法性,对在况下不履行某一义务的同意必须是“有效的”。
Toutefois, dans certaines situations, un État peut être autorisé à formuler des réserves après qu'il a accepté d'être lié.
但是,在况下,允许一国在同意接受条约约束后再提具保留的可能性。
Il pourrait aussi s'agir d'un contrat en vertu duquel l'AIEA achète une capacité garantie dans des circonstances spécifiées.
或者,这种机制也可能是一项合同,原子能机构亦可在况下根据该合同购买有保证的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.
采纳这些示范条款可能在特情况下具有好处。
Des prestations spéciales ou une aide additionnelle dans certaines circonstances sont également prévues.
在特情况下还可以得到特殊福利或补充援助。
Le concours des médias pourrait dans certains cas se révéler utile.
在特情况下争取媒体的参与或许会产生好的效果。
D'autres instruments internationaux viennent compléter ce cadre juridique général dans certaines circonstances.
另一些国际法文书可在特
情况下对总的法
架进行补充。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特情况下免除某项义务的同意必须是“有效的”。
Nul ne conteste que le travail de collecte de données entraîne dans des situations données d'énormes difficultés.
确实,在特情况下,核对这些数字有很大困难。
Le Statut de Rome reconnaît explicitement que dans certaines circonstances la violence sexuelle constitue un crime international.
《罗马规约》明确承认在特情况下性暴
国际犯罪。
Il arrive que la Norvège parvienne à une conclusion n'allant pas dans le sens des recommandations du HCR.
在特情况下,挪威可能得出与难民署建议不同的结论。
Dans ce cas précis, au contraire, les hypothèques ont été extrêmement profitables pour l'Allemagne et pour d'autres pays.
相反,在特情况下,抵押对德国和其他国家极有助益。
Les paramètres à prendre en compte pourraient être différents selon les cas.
在任何特情况下,考虑的参数可能不同。
Elle a en outre augmenté sa représentation au Liban afin d'être efficace dans les circonstances données.
巴解组织也扩大了在黎巴嫩的代表权,以便能够在特情况下有效行动。
L'ONU a, dans certains cas, assumé la responsabilité des dommages et préjudices résultant d'opérations des Nations Unies.
在特情况下,联合国对其行动导致的损害和伤害也承担赔偿责任。
La prévalence du VIH est un facteur clef pour déterminer le risque de transmission dans un contexte particulier.
艾滋病毒的流行是在特情况下决
传染危险的关键因素。
Ces deux droits peuvent être limités, dans certaines conditions, ainsi qu'il est prévu dans les articles eux-mêmes.
根据条款本身的规,在特
情况下, 这两种权利都可能受到限制。
Nous sommes certainement disposés à examiner des propositions qui, dans certaines circonstances, autoriseraient des mandats plus longs au Conseil.
我们确实愿意考虑某些方案,在特情况下允许延长安理会任期。
Un mari peut donc maintenant être accusé de viol marital, mais seulement dans certaines circonstances.
因此现在丈夫可以被控婚内强奸,但只在特的情况下适用。
Le mécanisme pourrait consister en une législation établissant une prérogative de l'AIEA sur ces services dans des circonstances spécifiées.
这种机制可能是确在特
情况下原子能机
对这种能
提出要求的法
。
Pour exclure l'illicéité, le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valable».
(4) 为了解除不法性,对在特情况下不履行某一义务的同意必须是“有效的”。
Toutefois, dans certaines situations, un État peut être autorisé à formuler des réserves après qu'il a accepté d'être lié.
但是,在特情况下,允许一国在同意接受条约约束后再提具保留的可能性。
Il pourrait aussi s'agir d'un contrat en vertu duquel l'AIEA achète une capacité garantie dans des circonstances spécifiées.
或者,这种机制也可能是一项合同,原子能机亦可在特
情况下根据该合同购买有保证的能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.
采纳这些示范条款可能情况下具有好
。
Des prestations spéciales ou une aide additionnelle dans certaines circonstances sont également prévues.
情况下还可以得到
殊福利或补充援助。
Le concours des médias pourrait dans certains cas se révéler utile.
情况下争取媒体
与或许会产生好
效果。
D'autres instruments internationaux viennent compléter ce cadre juridique général dans certaines circonstances.
另一些国际法律文书可情况下对总
法律框架进行补充。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 情况下免除某项义务
同意必须是“有效
”。
Nul ne conteste que le travail de collecte de données entraîne dans des situations données d'énormes difficultés.
确实,情况下,核对这些
字有很大困难。
Le Statut de Rome reconnaît explicitement que dans certaines circonstances la violence sexuelle constitue un crime international.
《罗马规约》明确承认情况下性暴力构成国际犯罪。
Il arrive que la Norvège parvienne à une conclusion n'allant pas dans le sens des recommandations du HCR.
情况下,挪威可能得出与难民署建议不同
结论。
Dans ce cas précis, au contraire, les hypothèques ont été extrêmement profitables pour l'Allemagne et pour d'autres pays.
相反,情况下,抵押对德国和其他国家极有助益。
Les paramètres à prendre en compte pourraient être différents selon les cas.
任何
情况下,考虑
可能不同。
Elle a en outre augmenté sa représentation au Liban afin d'être efficace dans les circonstances données.
巴解组织也扩大了黎巴嫩
代表权,以便能够
情况下有效行动。
L'ONU a, dans certains cas, assumé la responsabilité des dommages et préjudices résultant d'opérations des Nations Unies.
情况下,联合国对其行动导致
损害和伤害也承担赔偿责任。
La prévalence du VIH est un facteur clef pour déterminer le risque de transmission dans un contexte particulier.
艾滋病毒流行是
情况下决
传染危险
关键因素。
Ces deux droits peuvent être limités, dans certaines conditions, ainsi qu'il est prévu dans les articles eux-mêmes.
根据条款本身规
,
情况下, 这两种权利都可能受到限制。
Nous sommes certainement disposés à examiner des propositions qui, dans certaines circonstances, autoriseraient des mandats plus longs au Conseil.
我们确实愿意考虑某些方案,情况下允许延长安理会任期。
Un mari peut donc maintenant être accusé de viol marital, mais seulement dans certaines circonstances.
因此现丈夫可以被控婚内强奸,但只
情况下适用。
Le mécanisme pourrait consister en une législation établissant une prérogative de l'AIEA sur ces services dans des circonstances spécifiées.
这种机制可能是确情况下原子能机构对这种能力提出要求
法律。
Pour exclure l'illicéité, le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valable».
(4) 为了解除不法性,对情况下不履行某一义务
同意必须是“有效
”。
Toutefois, dans certaines situations, un État peut être autorisé à formuler des réserves après qu'il a accepté d'être lié.
但是,情况下,允许一国
同意接受条约约束后再提具保留
可能性。
Il pourrait aussi s'agir d'un contrat en vertu duquel l'AIEA achète une capacité garantie dans des circonstances spécifiées.
或者,这种机制也可能是一项合同,原子能机构亦可情况下根据该合同购买有保证
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.
采纳这些示范条款可能情况下具有好处。
Des prestations spéciales ou une aide additionnelle dans certaines circonstances sont également prévues.
情况下还可以得到
殊福利或补充援助。
Le concours des médias pourrait dans certains cas se révéler utile.
情况下争取媒体
或许会产生好
效果。
D'autres instruments internationaux viennent compléter ce cadre juridique général dans certaines circonstances.
另一些国际法律文书可情况下对总
法律框架进行补充。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 情况下免除某项义务
同意必须是“有效
”。
Nul ne conteste que le travail de collecte de données entraîne dans des situations données d'énormes difficultés.
确实,情况下,核对这些数字有很大困难。
Le Statut de Rome reconnaît explicitement que dans certaines circonstances la violence sexuelle constitue un crime international.
《罗马规约》明确承认情况下性暴力构成国际犯罪。
Il arrive que la Norvège parvienne à une conclusion n'allant pas dans le sens des recommandations du HCR.
情况下,挪威可能得出
难民署建议不同
结论。
Dans ce cas précis, au contraire, les hypothèques ont été extrêmement profitables pour l'Allemagne et pour d'autres pays.
相,
情况下,抵押对德国和其他国家极有助益。
Les paramètres à prendre en compte pourraient être différents selon les cas.
任何
情况下,考虑
数可能不同。
Elle a en outre augmenté sa représentation au Liban afin d'être efficace dans les circonstances données.
巴解组织也扩大了黎巴嫩
代表权,以便能够
情况下有效行动。
L'ONU a, dans certains cas, assumé la responsabilité des dommages et préjudices résultant d'opérations des Nations Unies.
情况下,联合国对其行动导致
损害和伤害也承担赔偿责任。
La prévalence du VIH est un facteur clef pour déterminer le risque de transmission dans un contexte particulier.
艾滋病毒流行是
情况下决
传染危险
关键因素。
Ces deux droits peuvent être limités, dans certaines conditions, ainsi qu'il est prévu dans les articles eux-mêmes.
根据条款本身规
,
情况下, 这两种权利都可能受到限制。
Nous sommes certainement disposés à examiner des propositions qui, dans certaines circonstances, autoriseraient des mandats plus longs au Conseil.
我们确实愿意考虑某些方案,情况下允许延长安理会任期。
Un mari peut donc maintenant être accusé de viol marital, mais seulement dans certaines circonstances.
因此现丈夫可以被控婚内强奸,但只
情况下适用。
Le mécanisme pourrait consister en une législation établissant une prérogative de l'AIEA sur ces services dans des circonstances spécifiées.
这种机制可能是确情况下原子能机构对这种能力提出要求
法律。
Pour exclure l'illicéité, le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valable».
(4) 为了解除不法性,对情况下不履行某一义务
同意必须是“有效
”。
Toutefois, dans certaines situations, un État peut être autorisé à formuler des réserves après qu'il a accepté d'être lié.
但是,情况下,允许一国
同意接受条约约束后再提具保留
可能性。
Il pourrait aussi s'agir d'un contrat en vertu duquel l'AIEA achète une capacité garantie dans des circonstances spécifiées.
或者,这种机制也可能是一项合同,原子能机构亦可情况下根据该合同购买有保证
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.
采纳这条款可能在特
情况下具有好处。
Des prestations spéciales ou une aide additionnelle dans certaines circonstances sont également prévues.
在特情况下还可以得到特殊福利或补充援助。
Le concours des médias pourrait dans certains cas se révéler utile.
在特情况下争取媒体的参与或许会产生好的效果。
D'autres instruments internationaux viennent compléter ce cadre juridique général dans certaines circonstances.
另一国际法律文书可在特
情况下对总的法律框架进行补充。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特情况下免除某项义务的同意必须是“有效的”。
Nul ne conteste que le travail de collecte de données entraîne dans des situations données d'énormes difficultés.
确实,在特情况下,核对这
数字有很大困难。
Le Statut de Rome reconnaît explicitement que dans certaines circonstances la violence sexuelle constitue un crime international.
《罗马规约》明确承认在特情况下性暴力构成国际犯罪。
Il arrive que la Norvège parvienne à une conclusion n'allant pas dans le sens des recommandations du HCR.
在特情况下,挪威可能得出与难民署建议不同的结论。
Dans ce cas précis, au contraire, les hypothèques ont été extrêmement profitables pour l'Allemagne et pour d'autres pays.
相反,在特情况下,抵押对德国和其他国家极有助益。
Les paramètres à prendre en compte pourraient être différents selon les cas.
在任何特情况下,考虑的参数可能不同。
Elle a en outre augmenté sa représentation au Liban afin d'être efficace dans les circonstances données.
解组织也扩大了在
的代表权,以便能够在特
情况下有效行动。
L'ONU a, dans certains cas, assumé la responsabilité des dommages et préjudices résultant d'opérations des Nations Unies.
在特情况下,联合国对其行动导致的损害和伤害也承担赔偿责任。
La prévalence du VIH est un facteur clef pour déterminer le risque de transmission dans un contexte particulier.
艾滋病毒的流行是在特情况下决
传染危险的关键因素。
Ces deux droits peuvent être limités, dans certaines conditions, ainsi qu'il est prévu dans les articles eux-mêmes.
根据条款本身的规,在特
情况下, 这两种权利都可能受到限制。
Nous sommes certainement disposés à examiner des propositions qui, dans certaines circonstances, autoriseraient des mandats plus longs au Conseil.
我们确实愿意考虑某方案,在特
情况下允许延长安理会任期。
Un mari peut donc maintenant être accusé de viol marital, mais seulement dans certaines circonstances.
因此现在丈夫可以被控婚内强奸,但只在特的情况下适用。
Le mécanisme pourrait consister en une législation établissant une prérogative de l'AIEA sur ces services dans des circonstances spécifiées.
这种机制可能是确在特
情况下原子能机构对这种能力提出要求的法律。
Pour exclure l'illicéité, le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valable».
(4) 为了解除不法性,对在特情况下不履行某一义务的同意必须是“有效的”。
Toutefois, dans certaines situations, un État peut être autorisé à formuler des réserves après qu'il a accepté d'être lié.
但是,在特情况下,允许一国在同意接受条约约束后再提具保留的可能性。
Il pourrait aussi s'agir d'un contrat en vertu duquel l'AIEA achète une capacité garantie dans des circonstances spécifiées.
或者,这种机制也可能是一项合同,原子能机构亦可在特情况下根据该合同购买有保证的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.
采纳这些示范条款可能在特情况下具有
处。
Des prestations spéciales ou une aide additionnelle dans certaines circonstances sont également prévues.
在特情况下还可以得到特殊福利或补充援助。
Le concours des médias pourrait dans certains cas se révéler utile.
在特情况下争取媒体
参与或许会产
效果。
D'autres instruments internationaux viennent compléter ce cadre juridique général dans certaines circonstances.
另一些国际法律文书可在特情况下对总
法律框架进行补充。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特情况下免除某项义务
意必须是“有效
”。
Nul ne conteste que le travail de collecte de données entraîne dans des situations données d'énormes difficultés.
确实,在特情况下,核对这些数字有很大困难。
Le Statut de Rome reconnaît explicitement que dans certaines circonstances la violence sexuelle constitue un crime international.
《罗马规约》明确承认在特情况下性暴力构成国际犯罪。
Il arrive que la Norvège parvienne à une conclusion n'allant pas dans le sens des recommandations du HCR.
在特情况下,挪威可能得出与难民署建
结论。
Dans ce cas précis, au contraire, les hypothèques ont été extrêmement profitables pour l'Allemagne et pour d'autres pays.
相反,在特情况下,抵押对德国和其他国家极有助益。
Les paramètres à prendre en compte pourraient être différents selon les cas.
在任何特情况下,考虑
参数可能
。
Elle a en outre augmenté sa représentation au Liban afin d'être efficace dans les circonstances données.
巴解组织也扩大了在黎巴嫩代表权,以便能够在特
情况下有效行动。
L'ONU a, dans certains cas, assumé la responsabilité des dommages et préjudices résultant d'opérations des Nations Unies.
在特情况下,联合国对其行动导致
损害和伤害也承担赔偿责任。
La prévalence du VIH est un facteur clef pour déterminer le risque de transmission dans un contexte particulier.
艾滋病毒流行是在特
情况下决
传染危险
关键因素。
Ces deux droits peuvent être limités, dans certaines conditions, ainsi qu'il est prévu dans les articles eux-mêmes.
根据条款本身规
,在特
情况下, 这两种权利都可能受到限制。
Nous sommes certainement disposés à examiner des propositions qui, dans certaines circonstances, autoriseraient des mandats plus longs au Conseil.
我们确实愿意考虑某些方案,在特情况下允许延长安理会任期。
Un mari peut donc maintenant être accusé de viol marital, mais seulement dans certaines circonstances.
因此现在丈夫可以被控婚内强奸,但只在特情况下适用。
Le mécanisme pourrait consister en une législation établissant une prérogative de l'AIEA sur ces services dans des circonstances spécifiées.
这种机制可能是确在特
情况下原子能机构对这种能力提出要求
法律。
Pour exclure l'illicéité, le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valable».
(4) 为了解除法性,对在特
情况下
履行某一义务
意必须是“有效
”。
Toutefois, dans certaines situations, un État peut être autorisé à formuler des réserves après qu'il a accepté d'être lié.
但是,在特情况下,允许一国在
意接受条约约束后再提具保留
可能性。
Il pourrait aussi s'agir d'un contrat en vertu duquel l'AIEA achète une capacité garantie dans des circonstances spécifiées.
或者,这种机制也可能是一项合,原子能机构亦可在特
情况下根据该合
购买有保证
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.
采纳这些示范条款可能在特情
有好处。
Des prestations spéciales ou une aide additionnelle dans certaines circonstances sont également prévues.
在特情
还可以得到特殊福利或补充援助。
Le concours des médias pourrait dans certains cas se révéler utile.
在特情
争取媒体的参与或许会产生好的效果。
D'autres instruments internationaux viennent compléter ce cadre juridique général dans certaines circonstances.
另一些国际法律文书可在特情
对总的法律框架进行补充。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特情
免除某项义务的
意必须是“有效的”。
Nul ne conteste que le travail de collecte de données entraîne dans des situations données d'énormes difficultés.
确实,在特情
,核对这些数字有很大困难。
Le Statut de Rome reconnaît explicitement que dans certaines circonstances la violence sexuelle constitue un crime international.
《罗马规约》明确承认在特情
性暴力构成国际犯罪。
Il arrive que la Norvège parvienne à une conclusion n'allant pas dans le sens des recommandations du HCR.
在特情
,挪威可能得出与难民署建议
的结论。
Dans ce cas précis, au contraire, les hypothèques ont été extrêmement profitables pour l'Allemagne et pour d'autres pays.
相反,在特情
,抵押对德国和其他国家极有助益。
Les paramètres à prendre en compte pourraient être différents selon les cas.
在任何特情
,考虑的参数可能
。
Elle a en outre augmenté sa représentation au Liban afin d'être efficace dans les circonstances données.
解组织也扩大了在黎
嫩的代表权,以便能够在特
情
有效行动。
L'ONU a, dans certains cas, assumé la responsabilité des dommages et préjudices résultant d'opérations des Nations Unies.
在特情
,联合国对其行动导致的损害和伤害也承担赔偿责任。
La prévalence du VIH est un facteur clef pour déterminer le risque de transmission dans un contexte particulier.
艾滋病毒的流行是在特情
决
传染危险的关键因素。
Ces deux droits peuvent être limités, dans certaines conditions, ainsi qu'il est prévu dans les articles eux-mêmes.
根据条款本身的规,在特
情
, 这两种权利都可能受到限制。
Nous sommes certainement disposés à examiner des propositions qui, dans certaines circonstances, autoriseraient des mandats plus longs au Conseil.
我们确实愿意考虑某些方案,在特情
允许延长安理会任期。
Un mari peut donc maintenant être accusé de viol marital, mais seulement dans certaines circonstances.
因此现在丈夫可以被控婚内强奸,但只在特的情
适用。
Le mécanisme pourrait consister en une législation établissant une prérogative de l'AIEA sur ces services dans des circonstances spécifiées.
这种机制可能是确在特
情
原子能机构对这种能力提出要求的法律。
Pour exclure l'illicéité, le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valable».
(4) 为了解除法性,对在特
情
履行某一义务的
意必须是“有效的”。
Toutefois, dans certaines situations, un État peut être autorisé à formuler des réserves après qu'il a accepté d'être lié.
但是,在特情
,允许一国在
意接受条约约束后再提
保留的可能性。
Il pourrait aussi s'agir d'un contrat en vertu duquel l'AIEA achète une capacité garantie dans des circonstances spécifiées.
或者,这种机制也可能是一项合,原子能机构亦可在特
情
根据该合
购买有保证的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.
采纳这些示范条款可能在特具有好处。
Des prestations spéciales ou une aide additionnelle dans certaines circonstances sont également prévues.
在特还可以得到特殊福利或补充援助。
Le concours des médias pourrait dans certains cas se révéler utile.
在特争取媒体的参与或许会产生好的效果。
D'autres instruments internationaux viennent compléter ce cadre juridique général dans certaines circonstances.
另一些国际法律文书可在特对总的法律框架进行补充。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特免除某项义务的同意必须是“有效的”。
Nul ne conteste que le travail de collecte de données entraîne dans des situations données d'énormes difficultés.
确实,在特,核对这些数字有很大困难。
Le Statut de Rome reconnaît explicitement que dans certaines circonstances la violence sexuelle constitue un crime international.
《罗马规约》明确承认在特性暴力构成国际犯罪。
Il arrive que la Norvège parvienne à une conclusion n'allant pas dans le sens des recommandations du HCR.
在特,挪威可能得出与难民署建议不同的结论。
Dans ce cas précis, au contraire, les hypothèques ont été extrêmement profitables pour l'Allemagne et pour d'autres pays.
相反,在特,抵押对德国和其他国家极有助益。
Les paramètres à prendre en compte pourraient être différents selon les cas.
在任何特,
的参数可能不同。
Elle a en outre augmenté sa représentation au Liban afin d'être efficace dans les circonstances données.
巴解组织也扩大了在黎巴嫩的代表权,以便能够在特有效行动。
L'ONU a, dans certains cas, assumé la responsabilité des dommages et préjudices résultant d'opérations des Nations Unies.
在特,联合国对其行动导致的损害和伤害也承担赔偿责任。
La prévalence du VIH est un facteur clef pour déterminer le risque de transmission dans un contexte particulier.
艾滋病毒的流行是在特决
传染危险的关键因素。
Ces deux droits peuvent être limités, dans certaines conditions, ainsi qu'il est prévu dans les articles eux-mêmes.
根据条款本身的规,在特
, 这两种权利都可能受到限制。
Nous sommes certainement disposés à examiner des propositions qui, dans certaines circonstances, autoriseraient des mandats plus longs au Conseil.
我们确实愿意某些方案,在特
允许延长安理会任期。
Un mari peut donc maintenant être accusé de viol marital, mais seulement dans certaines circonstances.
因此现在丈夫可以被控婚内强奸,但只在特的
适用。
Le mécanisme pourrait consister en une législation établissant une prérogative de l'AIEA sur ces services dans des circonstances spécifiées.
这种机制可能是确在特
原子能机构对这种能力提出要求的法律。
Pour exclure l'illicéité, le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valable».
(4) 为了解除不法性,对在特不履行某一义务的同意必须是“有效的”。
Toutefois, dans certaines situations, un État peut être autorisé à formuler des réserves après qu'il a accepté d'être lié.
但是,在特,允许一国在同意接受条约约束后再提具保留的可能性。
Il pourrait aussi s'agir d'un contrat en vertu duquel l'AIEA achète une capacité garantie dans des circonstances spécifiées.
或者,这种机制也可能是一项合同,原子能机构亦可在特根据该合同购买有保证的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。