Les chaussures sont sous le lit.
鞋子在床底下。
Les chaussures sont sous le lit.
鞋子在床底下。
Elle s'est cachée sous la table.
她藏在了桌子底下。
Je suis stationné en bas de l'immeuble.
〈口语〉的车子停在大楼底下。
Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.
士兵然后强迫这群人在太阳底下坐了两天。
Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.
你在找钢笔,就在你鼻子底下。
A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
在面团的底下放一层蛋白。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。
(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.
好好休息吧!明天要在太阳底下走一大段山路呢。
Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.
恐怖分子在地底下深挖地道,用来运送武器和其他弹药。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
怎么也没想到你居然在
底下把你妹妹藏了这么多年!
C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.
是在这种精神底下安全理事会派遣了本代表团到大湖区。
Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.
在圣址底下进行挖掘会使人感到上面的圣寺遭到了威胁。
Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.
那当然要比刊布作为“安全”专业组的一部分较好,或者至少在两组底下都提到。
Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
用小巧的黑巧克力蛋组成,并在底下装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现在了面前。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.
施刑时,他将他吊在一根横竿上,在横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓在他的手铐底下,这样,当他
抽打他的脚跟时,他便面对地面。
Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.
蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需在太阳底下数数钱。
Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.
另有报道,在杰宁难民营以及在纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压在底下。
Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.
她和她的丈夫都同意了,将武器藏在屋子底下的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。
Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?
为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 在萨达姆·侯赛因在底下重新武装的数月和数年之前没有任何进展?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les chaussures sont sous le lit.
鞋在床
。
Elle s'est cachée sous la table.
她藏在了桌。
Je suis stationné en bas de l'immeuble.
〈口语〉的车
停在大楼
。
Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.
士兵们然后强迫这群人在太阳坐了两天。
Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.
你在找钢笔,就在你。
A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
在面团的放一层蛋白。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫道树的旧货商就地摊开他的杂货。
(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.
好好休息吧!明天们要在太阳
走一大段山路呢。
Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.
恐怖分在地
深挖地道,用来运送武器和其他弹药。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
怎么也没想到你居然在
眼皮
把你妹妹藏了这么多年!
C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.
是在这种精神安全理事会派遣了本代表团到大湖区。
Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.
在圣址进行挖掘会使人感到上面的圣寺遭到了威胁。
Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.
那当然要比刊布作为“安全”专业的一部分较好,或者至少在两
都提到。
Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
用小巧的黑巧克力蛋成,并在
装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现在了
们面前。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在们眼皮
发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.
施刑时,他们将他吊在一根横竿上,在横竿上先用绳绑住他的踝节,并栓在他的手铐
,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。
Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.
蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需在太阳数数钱。
Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.
另有报道,在杰宁难民营以及在纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压在。
Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.
她和她的丈夫都同意了,将武器藏在屋的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋
当时还没有完工。
Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?
为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 在萨达姆·侯赛因在们眼皮
重新武装的数月和数年之前没有任何进展?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les chaussures sont sous le lit.
鞋子床底下。
Elle s'est cachée sous la table.
她藏了桌子底下。
Je suis stationné en bas de l'immeuble.
〈口语〉的车子停
大楼底下。
Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.
士兵们然后强迫这群人阳底下坐了两天。
Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.
你找钢笔,就
你鼻子底下。
A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
面团的底下放一层蛋白。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。
(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.
好好休息吧!明天们
阳底下走一大段山路呢。
Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.
恐怖分子地底下深
地道,用来运送武器和其他弹药。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
怎么也没想到你居然
眼皮底下把你妹妹藏了这么多年!
C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.
是这种精神底下安全理事会派遣了本代表团到大湖区。
Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.
圣址底下进
会使人感到上面的圣寺遭到了威胁。
Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.
那当然比刊布作为“安全”专业组的一部分较好,或者至少
两组底下都提到。
Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
用小巧的黑巧克力蛋组成,并底下装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现
了
们面前。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现就
们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.
施刑时,他们将他吊一根横竿上,
横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓
他的手铐底下,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。
Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.
蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需阳底下数数钱。
Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.
另有报道,杰宁难民营以及
纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压
底下。
Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.
她和她的丈夫都同意了,将武器藏屋子底下的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。
Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?
为什么现突然动作频繁,而以前数周没有任何进展?
萨达姆·侯赛因
们眼皮底下重新武装的数月和数年之前没有任何进展?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les chaussures sont sous le lit.
鞋底下。
Elle s'est cachée sous la table.
她藏了桌
底下。
Je suis stationné en bas de l'immeuble.
〈口语〉的车
停
大楼底下。
Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.
士兵们然后强迫这群人太阳底下坐了两天。
Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.
你找钢笔,就
你鼻
底下。
A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
面团的底下放一层蛋白。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。
(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.
好好休息吧!明天们要
太阳底下走一大段山路呢。
Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.
恐怖分地底下深挖地道,用来运送武器和其他弹药。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
怎么也没想到你居然
眼皮底下把你妹妹藏了这么多年!
C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.
是这种精神底下安全理事会派遣了本代表团到大湖区。
Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.
圣址底下进行挖掘会使人感到上面的圣寺遭到了威胁。
Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.
那当然要比刊布作为“安全”专业组的一部分较好,或者至少两组底下都提到。
Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
用小巧的黑巧克力蛋组成,并底下装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现
了
们面
。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
现
就
们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.
施刑时,他们将他吊一根横竿上,
横竿上先用绳
绑住他的踝节,并栓
他的手铐底下,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。
Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.
蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需太阳底下数数钱。
Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.
另有报道,杰宁难民营以及
纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压
底下。
Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.
她和她的丈夫都同意了,将武器藏屋
底下的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋
当时还没有完工。
Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?
为什么现突然动作频繁,而以
数周没有任何进展?
萨达姆·侯赛因
们眼皮底下重新武装的数月和数年之
没有任何进展?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les chaussures sont sous le lit.
鞋子在床底下。
Elle s'est cachée sous la table.
她藏在了桌子底下。
Je suis stationné en bas de l'immeuble.
〈口语〉的车子停在大楼底下。
Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.
士兵然后强迫这群人在太阳底下坐了两天。
Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.
你在找钢笔,就在你鼻子底下。
A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
在面团的底下放一层蛋白。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。
(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.
好好休息吧!明天在太阳底下走一大段山路呢。
Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.
恐怖分子在地底下深挖地道,用来运送武器和其他弹药。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
怎么也没想到你居然在
眼皮底下把你妹妹藏了这么多年!
C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.
是在这种精神底下安全理事派遣了本代表团到大湖区。
Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.
在圣址底下进行挖人感到上面的圣寺遭到了威胁。
Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.
那当然比刊布作为“安全”专业组的一部分较好,或者至少在两组底下都提到。
Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
用小巧的黑巧克力蛋组成,并在底下装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现在了面前。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社
显然不可能完全撒手不管。
Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.
施刑时,他将他吊在一根横竿上,在横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓在他的手铐底下,这样,当他
抽打他的脚跟时,他便面对地面。
Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.
蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需在太阳底下数数钱。
Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.
另有报道,在杰宁难民营以及在纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压在底下。
Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.
她和她的丈夫都同意了,将武器藏在屋子底下的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。
Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?
为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 在萨达姆·侯赛因在眼皮底下重新武装的数月和数年之前没有任何进展?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les chaussures sont sous le lit.
鞋子在床底。
Elle s'est cachée sous la table.
她藏在了桌子底。
Je suis stationné en bas de l'immeuble.
〈语〉
的车子停在大楼底
。
Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.
士兵们然后强迫这群人在太阳底坐了两天。
Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.
你在找钢笔,就在你鼻子底。
A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
在面团的底放一层蛋白。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫道树底的旧货商就地摊开他的杂货。
(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.
好好休息吧!明天们要在太阳底
走一大段山路呢。
Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.
恐怖分子在地底深挖地道,用来运送武器和其他弹药。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
怎么也没想到你居然在
眼皮底
把你妹妹藏了这么多年!
C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.
是在这种精神底安全理事会派遣了本代表团到大湖区。
Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.
在圣址底进行挖掘会使人感到上面的圣寺遭到了威胁。
Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.
那当然要比刊布作为“安全”专业组的一部分较好,或者至少在两组底都提到。
Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
用小巧的黑巧克力蛋组成,并在底装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的
铁塔展现在了
们面前。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在们眼皮底
发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.
施刑时,他们将他吊在一根横竿上,在横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓在他的手铐底,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。
Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.
蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需在太阳底数数钱。
Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.
另有报道,在杰宁难民营以及在纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压在底。
Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.
她和她的丈夫都同意了,将武器藏在屋子底的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。
Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?
为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 在萨达姆·侯赛因在们眼皮底
重新武装的数月和数年之前没有任何进展?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les chaussures sont sous le lit.
鞋子在床下。
Elle s'est cachée sous la table.
她藏在了桌子下。
Je suis stationné en bas de l'immeuble.
〈口语〉的车子停在
下。
Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.
士兵们然后强迫这群人在太阳下坐了两天。
Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.
你在找钢笔,就在你鼻子下。
A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
在面团的下放
层蛋白。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫道树下的旧货商就地摊开他的杂货。
(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.
好好休息吧!明天们要在太阳
下走
段山路呢。
Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.
恐怖分子在地下深挖地道,用来运送武器和其他弹药。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
怎么也没想到你居然在
眼皮
下把你妹妹藏了这么多年!
C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.
是在这种精神下安全理事会派遣了本代表团到
湖区。
Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.
在圣址下进行挖掘会使人感到上面的圣寺遭到了威胁。
Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.
那当然要比刊布作为“安全”专业组的部分较好,或者至少在两组
下都提到。
Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
用小的黑
克力蛋组成,并在
下装饰上田园小花,Carette品牌把
克力可爱版的埃菲尔铁塔展现在了
们面前。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在们眼皮
下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.
施刑时,他们将他吊在根横竿上,在横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓在他的手铐
下,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。
Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.
蹦蹦跳跳,来舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,
天什么事也不用干,只需在太阳
下数数钱。
Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.
另有报道,在杰宁难民营以及在纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压在下。
Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.
她和她的丈夫都同意了,将武器藏在屋子下的
地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。
Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?
为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 在萨达姆·侯赛因在们眼皮
下重新武装的数月和数年之前没有任何进展?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les chaussures sont sous le lit.
鞋子在床底。
Elle s'est cachée sous la table.
她藏在了桌子底。
Je suis stationné en bas de l'immeuble.
〈口语〉的车子停在大楼底
。
Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.
士兵们然后强迫这群人在太阳底坐了两天。
Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.
你在找钢笔,就在你鼻子底。
A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
在面团的底放一层蛋白。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫道树底的旧货商就地摊开他的杂货。
(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.
好好休息吧!明天们要在太阳底
走一大段山路呢。
Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.
恐怖分子在地底深挖地道,用来运送武器和其他弹药。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
怎么也没想到你居然在
眼皮底
把你妹妹藏了这么多年!
C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.
是在这种精神底安全理事会派遣了本代表团到大湖区。
Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.
在圣址底进行挖掘会使人感到上面的圣寺遭到了威胁。
Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.
那当然要比刊布作为“安全”专业组的一部分较好,或者至少在两组底都提到。
Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
用小巧的黑巧克力蛋组成,并在底装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现在了
们面前。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在们眼皮底
的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.
施刑时,他们将他吊在一根横竿上,在横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓在他的手铐底,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。
Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.
蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不用干,只需在太阳底数数钱。
Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.
另有报道,在杰宁难民营以及在纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压在底。
Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.
她和她的丈夫都同意了,将武器藏在屋子底的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。
Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?
为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 在萨达姆·侯赛因在们眼皮底
重新武装的数月和数年之前没有任何进展?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Les chaussures sont sous le lit.
鞋子在床。
Elle s'est cachée sous la table.
她藏在了桌子。
Je suis stationné en bas de l'immeuble.
〈口语〉的车子停在大楼
。
Le groupe a ensuite été forcé de rester assis en plein soleil pendant deux jours.
士兵们然后强迫这群人在太阳坐了两天。
Tu cherches ton stylo, et tu as le nez dessus.
你在找钢笔,就在你鼻子。
A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
在面团的放一层蛋白。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫树
的旧货商就地摊开他的杂货。
(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.
好好休息吧!明天们要在太阳
走一大段山路呢。
Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.
恐怖分子在地深挖地
,
运送武器和其他弹药。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
怎么也没想到你居然在
眼皮
把你妹妹藏了这么多年!
C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.
是在这种精神全理事会派遣了本代表团到大湖区。
Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.
在圣址进行挖掘会使人感到上面的圣寺遭到了威胁。
Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.
那当然要比刊布作为“全”专业组的一部分较好,或者至少在两组
都提到。
Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.
小巧的黑巧克力蛋组成,并在
装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的埃菲尔铁塔展现在了
们面前。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在们眼皮
发生的人
主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.
施刑时,他们将他吊在一根横竿上,在横竿上先绳子绑住他的踝节,并栓在他的手铐
,这样,当他们抽打他的脚跟时,他便面对地面。
Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.
蹦蹦跳跳,个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒,一天什么事也不
干,只需在太阳
数数钱。
Certaines informations font également état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur dans le camp de réfugiés de Djénine et dans le quartier de Yasmina à Naplouse.
另有报,在杰宁难民营以及在纳布卢斯的YASMINA居住区,推土机推倒房屋,把屋里的人压在
。
Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction.
她和她的丈夫都同意了,将武器藏在屋子的一个地窖里,地窖由砖、木和铁所建,屋子当时还没有完工。
Pourquoi ce regain soudain d'activité alors qu'il n'y avait aucun progrès pendant des semaines avant cela et que, pendant des mois et des années, Saddam Hussein se réarmait sous notre nez?
为什么现在突然动作频繁,而以前数周没有任何进展? 在萨达姆·侯赛因在们眼皮
重新武装的数月和数年之前没有任何进展?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。