Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式,法院在平等的基础
对待妇女。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式,法院在平等的基础
对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应在现存的共同基础再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设的基础。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立在四个主要前提的基础。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此基础继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强次区域倡议的基础。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视的基础
这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们在真正对话基础为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共识基础再接再厉的时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,在今后的会议,我们将在此基础
发起我们的努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近在双边基础请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这基础够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立在权利和义务的平衡的基础。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题的义务,其理论基础和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样在充分了解事实的基础
得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会的活动建立在三个战略性原则的基础。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是建立在婚姻基础的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以人口的基础
进行的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的国际协定和安排是在双边基础缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该在已达成的协议的基础达成完全共识。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等基础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应在现存共同基础上
接
。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立在要前提
基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此基础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强次区域倡议基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视
基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们在真正对话基础上为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共识基础上接
时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,在今后会议上,我们将在此基础上发起我们
努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近在双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这基础上才能够决定调查司最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立在权利和义务平衡
基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这问题上
义务,其理论基础和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了解事实基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会活动建立在三
战略性原则
基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭形式和风格是建立在婚姻基础上
。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以上人口基础上进行
。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早国际协定和安排是在双边基础上缔结
。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该在已达成协议
基础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院平等的基础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应现存的共同基础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是特设的基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立四个主要前提的基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定此基础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必建立
加强次区域倡议的基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必的基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们真正对话基础上为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
这一共识基础上再接再厉的时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,今后的会议上,我们将
此基础上发起我们的努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
这基础上才能够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必建立
权利和义务的平衡的基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
这个问题上的义务,其理论基础和内容
逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能充分了解事实的基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会的活动建立三个战略性原则的基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是建立婚姻基础上的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是15岁以上人口的基础上进行的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的国际协定和安排是双边基础上缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该已达成的协议的基础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院平等
上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应现存
共同
上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是特设
上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立四个主要前提
上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定此
上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立加强次区域倡议
上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须歧视
上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们真正对话
上为“文明间伙伴关系”奠定
。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
这一共识
上再接再厉
时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们,
今后
会议上,我们将
此
上发起我们
努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近双边
上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
这
上才能够决定调查司
最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立权利和义务
平衡
上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
这个问题上
义务,其理论
和内容
逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能充分了解事实
上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
金会
活动建立
三个战略性原则
上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭形式和风格是建立
婚姻
上
。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是15岁以上人口
上进行
。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早国际协定和安排是
双边
上缔结
。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该已达成
协议
上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院平等
基础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应现存
共同基础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是特设
基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立四个主要前提
基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定此基础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
建立
加强次区域倡议
基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们真正对话基础上为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
这一共识基础上再接再厉
时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,今后
会议上,我们将
此基础上发起我们
努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
这基础上才能够决定调查司
最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平建立
权利和义务
平衡
基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
这个问题上
义务,其理论基础和内容
逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能充分了解事实
基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会活动建立
三个战略性原则
基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭形式和风格是建立
婚姻基础上
。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是15岁以上人口
基础上进行
。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早国际协定和安排是
双边基础上缔结
。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该已达成
协议
基础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式,法院在平等的
对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
们应在现存的共同
再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设的。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立在四个主要前提的。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强次区域倡议的。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视的
这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让们在真正对话
为“文明间伙伴关系”奠定
。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共识再接再厉的时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
们相信,在今后的会议
,
们将在此
们的努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近在双边请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这才能够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立在权利和义务的平衡的。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题的义务,其理论
和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了解事实的得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
金会的活动建立在三个战略性原则的
。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是建立在婚姻的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以人口的
进行的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的国际协定和安排是在双边缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
们应该在已达成的协议的
达成完全共识。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应在现存的共同基础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设的基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战建立在四个主要前提的基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此基础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强次区域倡议的基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视的基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们在真正对话基础上为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共识基础上再接再厉的时机已。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,在今后的会议上,我们将在此基础上发起我们的努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近在双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这基础上才能够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立在权利和义务的平衡的基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题上的义务,其理论基础和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了解事实的基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会的活动建立在三个战性原则的基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是建立在婚姻基础上的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以上人口的基础上进行的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的国际协定和安排是在双边基础上缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该在已达的协议的基础上达
完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院平等的基础上
待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应现存的共同基础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是特设的基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划四个主要前提的基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定此基础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须加强次区域倡议的基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须歧视的基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们真
基础上为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
这一共识基础上再接再厉的时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,今后的会议上,我们将
此基础上发起我们的努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
这基础上才能够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须权利和义务的平衡的基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
这个问题上的义务,其理论基础和内容
逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能充分了解事实的基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会的活动三个战略性原则的基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是婚姻基础上的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是15岁以上人口的基础上进行的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的国际协定和安排是双边基础上缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该已达成的协议的基础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应在现存共同
础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立在四个主要前提础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此础上继续进行审
。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强次区域倡础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视
础上这
。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
后,让我们在真正对话
础上为“文明间伙伴关系”奠定
础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共识础上再接再厉
时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,在今后会
上,我们将在此
础上发起我们
努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家近在双边
础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这础上才能够决定调查司
后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立在权利和义务平衡
础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题上义务,其理论
础和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这才能在充分了解事实
础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
金会
活动建立在三个战略性原则
础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭形式和风格是建立在婚姻
础上
。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以上人口础上进行
。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
早
国际协定和安排是在双边
础上缔结
。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该在已达成协
础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。