法语助手
  • 关闭

在…之间有矛盾

添加到生词本

il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这必须解决处于前沿与促进达成共识可能存在的矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合一起的,但其他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款存在部分矛盾,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告这一事实显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资矛盾的,坦桑亚的答复表明这种供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法法域与法域差异的,有时甚至是相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

西亚发展问题国际非政府组织补充说,西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程上,如果统计系统的丰富和灵活程足以满足各种不同的需要,可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家一种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成与其劳工市场上的相对从属的角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯亚代表团发现亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加以明确,特别是要明确不同机构对同一保留的效力持有相互矛盾的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况矛盾仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进可能存在的矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有私人利益和公利益是结合一起的,但其他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款存在部分矛盾,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告这一事实显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资矛盾的,坦桑尼亚的答复表明这种供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法法域与法域差异的,有是相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各种不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家一种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育就与其劳工市场上的相对从属的角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加以明确,特别是要明确不同机构对同一保留的效力持有相互矛盾的结论应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况矛盾仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存在矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件情况,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件情况,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是一起,但其他情况,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如:双方当事人行为,尽管双方当事人标准条款存在部分矛盾,但确立了可实施合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件所有权原则和监测主要是为了向外机构报告这一事实显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力行动计划目标与可以获得供资矛盾,坦桑尼亚答复表明这种供资是不充足

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取各种办法法域与法域差异,有时甚至是相互矛盾或相互干扰

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统丰富和灵活程度足以满足各种不同需要,就可能缓解要求和际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷一种日益增长认识,即对意义深远问题作出反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女重大教育成就与其劳工市场上相对从属角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即议会成员选举——有关组建组织委员会提议不同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面任职人数仍然不多,而且习惯法、法律和际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中作用与支持联合作用这两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护权益上有矛盾各项目前措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻重返故园情,妇女们仍希望居住地区过着成效生活,这再次显示她们返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案关系应进一步加以明确,特别是要明确不同机构对同一保留效力持有相互矛盾时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上保障及事实上状况矛盾仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合起的,他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当人的行为,尽管双方当人的标准条款部分矛盾确立了可施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告这显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资矛盾的,坦桑尼亚的答复表明这种供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法法域与法域差异的,有时甚至是相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各种不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与劳工市场上的相对从属的角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使它基本权利并不定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进步加以明确,特别是要明确不同机构对同保留的效力持有相互矛盾的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及上状况矛盾仍然存,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合起的,他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当人的行为,尽管双方当人的标准条款部分矛盾确立了可施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告这显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资矛盾的,坦桑尼亚的答复表明这种供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法法域与法域差异的,有时甚至是相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各种不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与劳工市场上的相对从属的角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使它基本权利并不定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进步加以明确,特别是要明确不同机构对同保留的效力持有相互矛盾的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及上状况矛盾仍然存,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存在的

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这法避免关法域作出的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这法避免关法域作出的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合一起的,但其他情况下,可能

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款存在部分,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告这一事实显然

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资的,坦桑尼亚的答复表明这供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

和灵活性上都对优势,可采取的各法域与法域差异的,有时甚至是干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与其劳工市场上的对从属的角色

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这什么

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有各项目前的措词上也

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加以明确,特别是要明确不同机构对同一保留的效力持有的结论时应当怎么

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿促进达成共识可能存

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法作出相互的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法作出相互的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合一起的,但其他情况下,两者可能

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款部分,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告这一事实显然

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标可以获得的供资的,坦桑尼亚的答复表明这种供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法差异的,有时甚至是相互或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各种不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家一种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就劳工市场上的相对从属的角色两者

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区组织维持和平行动中的作用支持联合国的作用这两者什么

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有各项目前的措词上也

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利行使其它基本权利并不一定会产生

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加以明确,特别是要明确不同机构对同一保留的效力持有相互的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况仍然存,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合一起的,但其他情况下,两可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款部分矛盾,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了机构报告这一事实显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资矛盾的,坦桑尼亚的答复表明这种供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法法域与法域差异的,有时甚至是相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各种不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家一种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与其劳工市场上的相对从属的角色两矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互矛盾处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这两什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加以明确,特别是要明确不同机构对同一保留的效力持有相互矛盾的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况矛盾仍然存,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存在的矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合一起的,但其他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款存在部分矛盾,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告一事实显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资矛盾的,坦桑尼亚的答复表明供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

办法和灵活性上都,可采取的各办法法域与法域差异的,有时甚至是相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家日益增长的认识,即意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与其劳工市场上的相从属的角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区成效的生活,再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加以明确,特别是要明确不同机构同一保留的效力持有相互矛盾的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况矛盾仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,