法语助手
  • 关闭

圣母会

添加到生词本

Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受教育的权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员提交的来文中强调,在发生前所未有的危机时人们所遭受的苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及理事咨商地位的下列非政府组织的赞同:公民促进罪犯自新联合、伊丽莎白․西顿基金和那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母的一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童的经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母是一个同经济及理事和新闻部保持联系的非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母支持上述秘书长报告中提出的建议,即增加教育、保健和其他务方面的公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国的多年联系当中,好牧人慈善圣母提高了自己的认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关的活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲难民和流亡者问题理事(难民理事)以及难民理事-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母学校将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员来文中强调,在发生前所未有危机时人们所遭受苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社会理事会咨商地位下列非政府组织赞同:公民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母学校是一个同经济及社会理事会和新闻部保持联系非政府组织,育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母学校支持上述秘书长报告中建议,即增加育、保健和其他社会服务方面公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

联合国多年联系当中,好牧人慈善圣母高了自己认识,并更多地了联合国各目标和活动,特别是千年发展目标和《北京行动纲要》有关活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲难民和流亡者问题理事会(难民理事会)以及难民理事会-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母学校将继续声援穷人,和起为正义和接受教育权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员提交来文中强调,在发生前所未有危机时人所遭受苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社会理事会咨商地位下列非政府组织赞同:公民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母学校个同经济及社会理事会和新闻部保持联系非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母学校支持上述秘书长报告中提出,即增加教育、保健和其社会服务方面公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国多年联系当中,好牧人慈善圣母提高了自己认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲难民和流亡者问题理事会(难民理事会)以及难民理事会-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受教育的权利而斗

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

友谊在向高级专员提交的来文中强调,在发生前所未有的危机时人们所遭受的苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社会理事会咨商地位的下列非政府组织的赞同:公民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲的一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童的经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

是一个同经济及社会理事会和新闻部保持联系的非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

支持上述秘书长报告中提出的建议,即增加教育、保健和其他社会服务方面的公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国的多年联系当中,好牧人慈善提高了自己的认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关的活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大、世界粮食计划署、友谊、欧洲难民和流亡者问题理事会(难民理事会)以及难民理事会-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母学校将继续声援穷人,他们一起为正义接受教育权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员提交来文中强调,在发生前所未有时人们所遭受苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社理事咨商地位下列非政府组织赞同:公民促进罪犯自联合、伊丽莎白․西顿基金那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训增强妇女女童经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母学校是一个同经济及社理事闻部保持联系非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母学校支持上述秘书长报告中提出建议,即增加教育、保健其他社服务方面公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国多年联系当中,好牧人慈善圣母提高了自己认识,并更多地参与了联合国各目标活动,特别是与千年发展目标《北京行动纲要》有关活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲难民流亡者问题理事(难民理事)以及难民理事-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母学校将继续声援穷人,和他们起为正义和接受教育的权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员提交的来文中强调,在发生前所未有的危机时人们所遭受的

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

声明得到具有经济及社会理事会咨商地位的下列非政府组织的赞:公民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童的经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母学校经济及社会理事会和新闻部保持联系的非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母学校支持上述秘书长报告中提出的建议,即增加教育、保健和其他社会服务方面的公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国的多年联系当中,好牧人慈善圣母提高了自己的认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关的活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国民事务高级专员办事处(民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲民和流亡者问题理事会(民理事会)以及民理事会-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母学校将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受教育权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员提交来文中强调,在发生前所未有危机时人们所遭受

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有济及社会理事会咨商地位下列非政府组织:公民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母学校是一济及社会理事会和新闻部保持联系非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母学校支持上述秘书长报告中提出建议,即增加教育、保健和其他社会服务方面公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国多年联系当中,好牧人慈善圣母提高了自己认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国民事务高级专员办事处(民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲民和流亡者问题理事会(民理事会)以及民理事会-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

学校将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受教育权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

友谊在向高级专员提交来文中强调,在发生前所未有危机时人们所遭受苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社理事咨商地位下列非政府组织赞同:公民促进罪犯自新联合、伊丽莎白․西和那幕尔

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

学校是一个同经济及社理事和新闻部保持联系非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

学校支持上述秘书长报告中提出建议,即增加教育、保健和其他社服务方面公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国多年联系当中,好牧人慈善提高了自己认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口金(人口金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、友谊、欧洲难民和流亡者问题理事(难民理事)以及难民理事-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

学校将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受教育权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

友谊在向高级专员提交来文中强调,在发生前所未有危机时人们所遭受苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社会理事会咨商地位下列非政府组织赞同:公民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

学校是一个同经济及社会理事会和新闻部保持联系非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

学校支持上述秘书长报告中提出建议,即增加教育、保健和其他社会服务公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国多年联系当中,好牧人慈善提高了自己认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、友谊、欧洲难民和流亡者问题理事会(难民理事会)以及难民理事会-联合王国。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,