L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现把测绘、土地清册和登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。
L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现把测绘、土地清册和登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。
Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.
然而,如果政府关于住房和财产的官方土地清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。
Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.
粮农组织正在协助该区域某些成员国改进土地登记和清册制度。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
不全或缺失的地籍测量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨新编制一份完整的土地清册。
Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.
一名土地信息专家(P-3)协助地理信息系统专家工作,支助东帝汶土地清册工作人员的能力建设工作。
L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
目前正在施工的主要交与
络与全国土地清册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。
À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.
在土地清册和房地产登记制度改革以及建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。
L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.
国家土地清册和大地测量研究所是一个新机构,它为建立大地测量管制提供技术专业知识和支助。
Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.
理事会欢迎海地当局旨在
过一系列关于妇女条件、改革公民地位和土地清册的法律的项目。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、、市政工程和土地清册等工作。
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.
已经设立科索沃土地清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的工作。
Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.
非常需要扩大土地清册制度、方便的土地登记和入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。
Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.
一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构和土地清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。
La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
全国土地清册项目的宗旨在于为发展城市和农村地区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力地说明《人居议程》的执行情况。
L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.
粮农组织的做法遵循常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定地界和土著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的土地清册/登记系统。
Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.
为填补制度和行政的真空,
过
新的法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制和土地清册机构。
En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.
在格鲁吉亚,实施一个支持政府开发土地市场和实施土地税收战略的项目,内容是改进土地管理局的管理和行政能力并帮助设立土地清册、土地登记和土地税收制度。
Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).
东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍独立国家联合体成员国设立的大地测量、制图、土地清册和地球遥感国家间委员会地名工作组的情况。
Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.
处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登记和土地清册计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当视习惯权利和非传统形式的所有权证据。
Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.
也有人担心,世界银行和其他机构所采取的土地保有权改革方案——绘图、土地清册、土地登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当地土地保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的土地市场的条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现了把测绘、土地清册和登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。
Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.
然而,如果政府关于住房和财产的官方土地清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。
Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.
粮农组织正在协助该区域某些成员国进土地登记和清册
。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
或缺失的地籍测量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编
一份完整的土地清册。
Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.
一名土地信息专家(P-3)协助地理信息系统专家工作,支助东帝汶土地清册工作人员的能力建设工作。
L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
目前正在施工的主要交通与通讯网络与国土地清册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。
À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.
在土地清册和房地产登记革以及建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。
L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.
国家土地清册和大地测量研究所是一个新机构,它为建立大地测量管网提供技术专业知识和支助。
Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.
理事会欢迎海地当局旨在通过一系列关于妇女条件、
革公民地位和土地清册的法律的项目。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和土地清册等工作。
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.
已经设立了科索沃土地清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的工作。
Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.
非常需要扩大土地清册、方便的土地登记和入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。
Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.
一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构和土地清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。
La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
国土地清册项目的宗旨在于为发展城市和农村地区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力地说明了《人居议程》的执行情况。
L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.
粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,图并商定地界和土著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的土地清册/登记系统。
Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.
为了填补和行政的真空,通过了新的法律,涉及建筑许可条例、成立
动产权利登记处、建立空间规划机
和土地清册机构。
En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.
在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发土地市场和实施土地税收战略的项目,内容是进土地管理局的管理和行政能力并帮助设立土地清册、土地登记和土地税收
。
Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).
东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大地测量、图、土地清册和地球遥感国家间委员会地名工作组的情况。
Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.
处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登记和土地清册计划方面长期存在的公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。
Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.
也有人担心,世界银行和其他机构所采取的土地保有权革方案——绘图、土地清册、土地登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当地土地保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的土地市场的条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现了把、
地清册和登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。
Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.
然而,如果政府关于住房和财产的官方地清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。
Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.
粮农组织正在协助该区域某些成员国进
地登记和清册制度。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
不全或缺失的地籍量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整的
地清册。
Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.
一名地信息专家(P-3)协助地理信息系统专家工作,
支助东帝汶
地清册工作人员的能力建设工作。
L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
目前正在施工的主要交通与通讯网络与全国地清册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。
À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.
在地清册和房地产登记制度
革以及建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。
L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.
国家地清册和大地
量研究所是一个新机构,它为建立大地
量管制网提供技术专业知识和支助。
Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.
理事会欢迎海地当局旨在通过一系列关于妇女
件、
革公民地位和
地清册的法律的项目。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和地清册等工作。
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.
已经设立了科索沃地清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的工作。
Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.
非常需要扩大地清册制度、方便的
地登记和入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。
Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.
一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构和地清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。
La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
全国地清册项目的宗旨在于为发展城市和农村地区提供信息方面的支持并创造必要的
件,它的落实有力地说明了《人居议程》的执行情况。
L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.
粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定地界和著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的
地清册/登记系统。
Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.
为了填补制度和行政的真空,通过了新的法律,涉及建筑许可例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制和
地清册机构。
En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.
在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发地市场和实施
地税收战略的项目,内容是
进
地管理局的管理和行政能力并帮助设立
地清册、
地登记和
地税收制度。
Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).
东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大地量、制图、
地清册和地球遥感国家间委员会地名工作组的情况。
Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.
处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登记和地清册计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。
Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.
也有人担心,世界银行和其他机构所采取的地保有权
革方案——
图、
地清册、
地登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当地
地保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的
地市场的
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现了把测绘、册和登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。
Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.
然而,如果政府关于住房和财产的官方册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。
Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.
粮农组织正在协助该区域某些成员国改进登记和
册制度。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
不全或缺失的籍测量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整的
册。
Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.
一名信息专家(P-3)协助
理信息系统专家工作,
支助东帝汶
册工作人员的能力建设工作。
L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
目前正在施工的主要交通与通讯网络与全国册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。
À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.
在册和房
产登记制度改革以及建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。
L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.
国家册和大
测量研究所是一个新机构,它为建立大
测量管制网提供技术专业知识和支助。
Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.
理事会欢迎海
当局旨在通过一系列关于
件、改革公民
位和
册的法律的项目。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和册等工作。
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.
已经设立了科索沃册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的工作。
Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.
非常需要扩大册制度、方便的
登记和入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。
Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.
一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构和册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。
La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
全国册项目的宗旨在于为发展城市和农村
区提供信息方面的支持并创造必要的
件,它的落实有力
说明了《人居议程》的执行情况。
L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.
粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定界和
著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的
册/登记系统。
Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.
为了填补制度和行政的真空,通过了新的法律,涉及建筑许可例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制和
册机构。
En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.
在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发市场和实施
税收战略的项目,内容是改进
管理局的管理和行政能力并帮助设立
册、
登记和
税收制度。
Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).
东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大测量、制图、
册和
球遥感国家间委员会
名工作组的情况。
Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.
处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登记和册计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。
Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.
也有人担心,世界银行和其他机构所采取的保有权改革方案——绘图、
册、
登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当
保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的
市场的
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现了把测绘、土地清册和登记工作集中到一个中央单位进行趋势。
Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.
然而,如果政府关于住房和财产官方土地清册完好无损,则因个人文件丢失造成
困难便可以被部分抵消。
Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.
粮农组织正在协助该区域某些成国改进土地登记和清册制度。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
不全或缺失地籍测量记录以及并行行政结构正在进行
活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整
土地清册。
Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.
一名土地信专
(P-3)协助地理信
系统专
工作,
支助东帝汶土地清册工作人
力建设工作。
L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
目前正在施工主要交通与通讯网络与全国土地清册
完成,预期将大大促进我国住区
平衡发展。
À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.
在土地清册和房地产登记制度改革以及建立一个新抵押贷款基础设施之后,抵押贷款
提供大量增加。
L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.
国土地清册和大地测量研究所是一个新机构,它为建立大地测量管制网提供技术专业知识和支助。
Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.
理事会欢迎海地当局旨在通过一系列关于妇女条件、改革公民地位和土地清册
法律
项目。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和土地清册等工作。
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.
已经设立了科索沃土地清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委会
负责专
工作。
Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.
非常需要扩大土地清册制度、方便土地登记和入册程序
涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。
Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.
一个正常运作住房市场必须有产权登记机构和土地清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信
以从事经济交易。
La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
全国土地清册项目宗旨在于为发展城市和农村地区提供信
方面
支持并创造必要
条件,它
落实有力地说明了《人居议程》
执行情况。
L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.
粮农组织做法遵循通常
参与式裁决程序,包括各方进行适当
谈判,制图并商定地界和土著民族对自然资源
所有权,使数据
够输入国
土地清册/登记系统。
Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.
为了填补制度和行政真空,通过了新
法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制和土地清册机构。
En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.
在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发土地市场和实施土地税收战略项目,内容是改进土地管理局
管理和行政
力并帮助设立土地清册、土地登记和土地税收制度。
Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).
东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国联合体成
国设立
大地测量、制图、土地清册和地球遥感国
间委
会地名工作组
情况。
Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.
处理因流离失所危机造成财产问题也可提供机会,用以纠正在登记和土地清册计划方面长期存在
不公正或低效率
情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式
所有权证据。
Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.
也有人担心,世界银行和其他机构所采取土地保有权改革方案——绘图、土地清册、土地登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当地土地保有权
风俗习惯,目
只在于创造促进运作
土地市场
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现了把测绘、清册和登记
作集中到一个中央单位进行的趋势。
Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.
然而,如果政府关于住房和财产的官方清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。
Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.
粮农组织正在协助该区域某些成员国改进登记和清册制度。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
不全或缺失的籍测量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整的
清册。
Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.
一信息专家(P-3)协助
理信息系统专家
作,
支助东帝汶
清册
作人员的能力
作。
L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
目前正在施的主要交通与通讯网络与全国
清册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。
À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.
在清册和房
产登记制度改革以及
立一个新的抵押贷款基础
施之后,抵押贷款的提供大量增加。
L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.
国家清册和大
测量研究所是一个新机构,它为
立大
测量管制网提供技术专业知识和支助。
Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.
理事会欢迎海
当局旨在通过一系列关于妇女条件、改革公民
位和
清册的法律的项目。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政
程和
清册等
作。
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.
已经立了科索沃
清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的
作。
Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.
非常需要扩大清册制度、方便的
登记和入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。
Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.
一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构和清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。
La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
全国清册项目的宗旨在于为发展城市和农村
区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力
说明了《人居议程》的执行情况。
L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.
粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定界和
著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的
清册/登记系统。
Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.
为了填补制度和行政的真空,通过了新的法律,涉及筑许可条例、成立不动产权利登记处、
立空间规划机制和
清册机构。
En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.
在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发市场和实施
税收战略的项目,内容是改进
管理局的管理和行政能力并帮助
立
清册、
登记和
税收制度。
Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).
东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国立的大
测量、制图、
清册和
球遥感国家间委员会
作组的情况。
Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.
处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登记和清册计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。
Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.
也有人担心,世界银行和其他机构所采取的保有权改革方案——绘图、
清册、
登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当
保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的
市场的条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现了把测绘、土地清册和登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。
Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.
然而,如果政府关于住房和财产的官方土地清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。
Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.
粮农组织正在协助该区域某些成员国改进土地登记和清册制度。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
不全或缺失的地籍测量记录以及并行行政结构正在进行的活,
所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整的土地清册。
Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.
一名土地信息专家(P-3)协助地理信息系统专家工作,支助东帝汶土地清册工作人员的能力建设工作。
L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
目前正在施工的主要交通与通讯网络与全国土地清册的完成,大大促进我国住区的平衡发展。
À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.
在土地清册和房地产登记制度改革以及建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。
L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.
国家土地清册和大地测量研究所是一个新机构,它为建立大地测量管制网提供技术专业知识和支助。
Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.
理事会欢迎海地当局旨在通过一系列关于妇女条件、改革公民地位和土地清册的法律的项目。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和土地清册等工作。
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.
已经设立了科索沃土地清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会的负责专员的工作。
Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.
非常需要扩大土地清册制度、方便的土地登记和入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。
Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.
一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构和土地清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。
La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
全国土地清册项目的宗旨在于为发展城市和农村地区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力地说明了《人居议程》的执行情况。
L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.
粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定地界和土著民族对自然资源的所有权,数据能够输入国家的土地清册/登记系统。
Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.
为了填补制度和行政的真空,通过了新的法律,涉及建筑许可条例、成立不产权利登记处、建立空间规划机制和土地清册机构。
En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.
在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发土地市场和实施土地税收战略的项目,内容是改进土地管理局的管理和行政能力并帮助设立土地清册、土地登记和土地税收制度。
Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).
东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大地测量、制图、土地清册和地球遥感国家间委员会地名工作组的情况。
Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.
处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登记和土地清册计划方面长存在的不公正或低效率的情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式的所有权证据。
Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.
也有人担心,世界银行和其他机构所采取的土地保有权改革方案——绘图、土地清册、土地登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当地土地保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的土地市场的条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国现了把测绘、土
清册
登记工作集中到一个中央单
进行的趋势。
Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.
然而,如果政府关于住房财产的官方土
清册完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。
Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.
粮农组织正在协助该区域某些成员国改进土登记
清册制度。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
不全或缺失的籍测量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突
,并妨碍了重新编制一份完整的土
清册。
Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.
一名土信息专家(P-3)协助
理信息系统专家工作,
支助东帝汶土
清册工作人员的能力建设工作。
L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
目前正在施工的主要交通与通讯网络与全国土清册的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。
À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.
在土清册
房
产登记制度改革以及建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。
L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.
国家土清册
大
测量研究所是一个新机构,它为建立大
测量管制网提供技术专业知识
支助。
Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.
理事会欢迎海
当局旨在通过一系列关于妇女条件、改革公民
土
清册的法律的项目。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调管理公用事业、运输、通讯、市政工程
土
清册等工作。
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.
已经设立了科索沃土清册机构并且已经采取步骤,以任命住房
财产局
索赔委员会的负责专员的工作。
Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.
非常需要扩大土清册制度、方便的土
登记
入册程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲
拉丁美洲。
Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.
一个正常运作的住房市场必须有产权登记机构土
清册,因为它们为政府
私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。
La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
全国土清册项目的宗旨在于为发展城市
农村
区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力
说明了《人居议程》的执行情况。
L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.
粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定界
土著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的土
清册/登记系统。
Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.
为了填补制度行政的真空,通过了新的法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制
土
清册机构。
En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.
在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发土市场
实施土
税收战略的项目,内容是改进土
管理局的管理
行政能力并帮助设立土
清册、土
登记
土
税收制度。
Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).
东欧、北亚中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大
测量、制图、土
清册
球遥感国家间委员会
名工作组的情况。
Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.
处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登记土
清册计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律
政策,确保视国情适当重视习惯权利
非传统形式的所有权证据。
Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.
也有人担心,世界银行其他机构所采取的土
保有权改革方案——绘图、土
清册、土
登记
个人所有权契据,其中许多未顾及当
土
保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的土
市场的条件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现了把绘、土
清
登记工作集中到一个中央单位进行的趋势。
Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.
然而,如果政府关于住财产的官方土
清
完好无损,则因个人文件丢失造成的困难便可以被部分抵消。
Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.
粮农组织正在协助该区域某些成员国改进土登记
清
制度。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
不全或缺失的量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整的土
清
。
Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.
一名土信息专家(P-3)协助
理信息系统专家工作,
支助东帝汶土
清
工作人员的能力建设工作。
L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
目前正在施工的主要交通与通讯网络与全国土清
的完成,预期将大大促进我国住区的平衡发展。
À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.
在土清
产登记制度改革以及建立一个新的抵押贷款基础设施之后,抵押贷款的提供大量增加。
L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.
国家土清
大
量研究所是一个新机构,它为建立大
量管制网提供技术专业知识
支助。
Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.
理事会欢迎海
当局旨在通过一系列关于妇女条件、改革公民
位
土
清
的法律的项目。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调管理公用事业、运输、通讯、市政工程
土
清
等工作。
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.
已经设立了科索沃土清
机构并且已经采取步骤,以任命住
财产局
索赔委员会的负责专员的工作。
Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.
非常需要扩大土清
制度、方便的土
登记
入
程序的涵盖范围,特别是在非洲、亚洲
拉丁美洲。
Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.
一个正常运作的住市场必须有产权登记机构
土
清
,因为它们为政府
私人经纪人提供必要信息以从事经济交易。
La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
全国土清
项目的宗旨在于为发展城市
农村
区提供信息方面的支持并创造必要的条件,它的落实有力
说明了《人居议程》的执行情况。
L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.
粮农组织的做法遵循通常的参与式裁决程序,包括各方进行适当的谈判,制图并商定界
土著民族对自然资源的所有权,使数据能够输入国家的土
清
/登记系统。
Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.
为了填补制度行政的真空,通过了新的法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制
土
清
机构。
En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.
在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发土市场
实施土
税收战略的项目,内容是改进土
管理局的管理
行政能力并帮助设立土
清
、土
登记
土
税收制度。
Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).
东欧、北亚中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立的大
量、制图、土
清
球遥感国家间委员会
名工作组的情况。
Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.
处理因流离失所危机造成的财产问题也可提供机会,用以纠正在登记土
清
计划方面长期存在的不公正或低效率的情况,并修订法律
政策,确保视国情适当重视习惯权利
非传统形式的所有权证据。
Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.
也有人担心,世界银行其他机构所采取的土
保有权改革方案——绘图、土
清
、土
登记
个人所有权契据,其中许多未顾及当
土
保有权的风俗习惯,目的只在于创造促进运作的土
市场的条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。