Cette rapide expansion, ainsi que la maturité que l'ONU a acquise au cours des années, appelle une évaluation de ses forces et faiblesses afin de la rendre plus efficace.
如此迅速扩展,再加上联合国这些
来练就
圆熟老道,都要求评价一下它
优点和弱点,以便提高其效力。
Cette rapide expansion, ainsi que la maturité que l'ONU a acquise au cours des années, appelle une évaluation de ses forces et faiblesses afin de la rendre plus efficace.
如此迅速扩展,再加上联合国这些
来练就
圆熟老道,都要求评价一下它
优点和弱点,以便提高其效力。
Permettez-moi également de vous féliciter, Monsieur le Président, de la compétence dont vous avez fait montre en conduisant la Conférence du désarmement vers l'adoption de son rapport annuel à l'Assemblée générale.
主席先生,请允许我借此会祝贺你以圆熟
方式领导裁谈会通
提交大会
报告。
Par ailleurs, notre pays tient à exprimer sa reconnaissance sincère et rendre hommage à son prédécesseur, M. Gurirab qui a su conduire avec brio nos travaux lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale.
我还要借此会向古里拉布先生表示真诚
并向他致敬,他以出色
外交才能和圆熟
技巧指导了大会第五十四届会议
工作。
Alors que votre présidence touche à sa fin, je tiens à vous dire combien nous avons apprécié les grandes compétences diplomatiques et la courtoisie dont vous faites preuve dans la conduite de nos travaux durant la présente session.
在你主席任期即将结束之际,我愿
对你在会议期间主持谈判
圆熟外交技巧和谦恭有礼
态度深表赞赏。
Comme vous l'avez dit dans vos remarques liminaires, nous avons tous abondamment profité de ses connaissances, de son expérience, de sa clairvoyance, de ses grandes compétences diplomatiques et, surtout, de son profond attachement à la cause défendue par la Conférence du désarmement.
如你在会议开始时发言所述,我们从他知识、经验、远见和圆熟
外交技巧,特别是从他在辩论中表现出
对裁谈会事业
认真负责态度中受益匪浅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette rapide expansion, ainsi que la maturité que l'ONU a acquise au cours des années, appelle une évaluation de ses forces et faiblesses afin de la rendre plus efficace.
如此迅速的扩展,再加上联合国这些年来练就的圆熟老道,都要求评价一下它的优点和弱点,以便提高其效力。
Permettez-moi également de vous féliciter, Monsieur le Président, de la compétence dont vous avez fait montre en conduisant la Conférence du désarmement vers l'adoption de son rapport annuel à l'Assemblée générale.
主席先生,请允许我借此会祝贺你以圆熟的方式领导裁谈会
年提交大会的报告。
Par ailleurs, notre pays tient à exprimer sa reconnaissance sincère et rendre hommage à son prédécesseur, M. Gurirab qui a su conduire avec brio nos travaux lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale.
我还要借此会向古里拉布先生表示真诚的
向他致敬,他以出色的外交才能和圆熟的技巧指导了大会第五十四届会议的工作。
Alors que votre présidence touche à sa fin, je tiens à vous dire combien nous avons apprécié les grandes compétences diplomatiques et la courtoisie dont vous faites preuve dans la conduite de nos travaux durant la présente session.
在你的主席任期即将结束之际,我愿对你在会议期间主持谈判的圆熟外交技巧和谦恭有礼的态度深表赞赏。
Comme vous l'avez dit dans vos remarques liminaires, nous avons tous abondamment profité de ses connaissances, de son expérience, de sa clairvoyance, de ses grandes compétences diplomatiques et, surtout, de son profond attachement à la cause défendue par la Conférence du désarmement.
如你在会议开始时发言所述,我们从他的知识、经验、远见和圆熟的外交技巧,特别是从他在辩论中表现出的对裁谈会事业的认真负责态度中受益匪浅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette rapide expansion, ainsi que la maturité que l'ONU a acquise au cours des années, appelle une évaluation de ses forces et faiblesses afin de la rendre plus efficace.
如此迅速的,
加上联合国这些年来练就的圆
老道,都要求评价一下它的优点和弱点,以便提高其效力。
Permettez-moi également de vous féliciter, Monsieur le Président, de la compétence dont vous avez fait montre en conduisant la Conférence du désarmement vers l'adoption de son rapport annuel à l'Assemblée générale.
主席先生,请允许我借此会祝贺你以圆
的方式领导裁谈会通过今年提
大会的报告。
Par ailleurs, notre pays tient à exprimer sa reconnaissance sincère et rendre hommage à son prédécesseur, M. Gurirab qui a su conduire avec brio nos travaux lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale.
我还要借此会向古里拉布先生表示真诚的谢意并向他致敬,他以出色的
才能和圆
的技巧指导了大会第五十四届会议的工作。
Alors que votre présidence touche à sa fin, je tiens à vous dire combien nous avons apprécié les grandes compétences diplomatiques et la courtoisie dont vous faites preuve dans la conduite de nos travaux durant la présente session.
在你的主席任期即将结束之际,我愿意对你在会议期间主持谈判的圆技巧和谦恭有礼的态度深表赞赏。
Comme vous l'avez dit dans vos remarques liminaires, nous avons tous abondamment profité de ses connaissances, de son expérience, de sa clairvoyance, de ses grandes compétences diplomatiques et, surtout, de son profond attachement à la cause défendue par la Conférence du désarmement.
如你在会议开始时发言所述,我们从他的知识、经验、远见和圆的
技巧,特别是从他在辩论中表现出的对裁谈会事业的认真负责态度中受益匪浅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette rapide expansion, ainsi que la maturité que l'ONU a acquise au cours des années, appelle une évaluation de ses forces et faiblesses afin de la rendre plus efficace.
如此迅速的,
加上联合国这些年来练就的圆
老道,都要求评价一下它的优点和弱点,以便提高其效力。
Permettez-moi également de vous féliciter, Monsieur le Président, de la compétence dont vous avez fait montre en conduisant la Conférence du désarmement vers l'adoption de son rapport annuel à l'Assemblée générale.
主席先生,请允许我借此会祝贺你以圆
的方式领导裁谈会通过今年提
大会的报告。
Par ailleurs, notre pays tient à exprimer sa reconnaissance sincère et rendre hommage à son prédécesseur, M. Gurirab qui a su conduire avec brio nos travaux lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale.
我还要借此会向古里拉布先生表示真诚的谢意并向他致敬,他以出色的
才能和圆
的技巧指导了大会第五十四届会议的工作。
Alors que votre présidence touche à sa fin, je tiens à vous dire combien nous avons apprécié les grandes compétences diplomatiques et la courtoisie dont vous faites preuve dans la conduite de nos travaux durant la présente session.
在你的主席任期即将结束之际,我愿意对你在会议期间主持谈判的圆技巧和谦恭有礼的态度深表赞赏。
Comme vous l'avez dit dans vos remarques liminaires, nous avons tous abondamment profité de ses connaissances, de son expérience, de sa clairvoyance, de ses grandes compétences diplomatiques et, surtout, de son profond attachement à la cause défendue par la Conférence du désarmement.
如你在会议开始时发言所述,我们从他的知识、经验、远见和圆的
技巧,特别是从他在辩论中表现出的对裁谈会事业的认真负责态度中受益匪浅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette rapide expansion, ainsi que la maturité que l'ONU a acquise au cours des années, appelle une évaluation de ses forces et faiblesses afin de la rendre plus efficace.
如此迅速的扩展,再加上联合国这些年来练就的圆熟老道,都要求评价一下它的优点和弱点,以便提高其效力。
Permettez-moi également de vous féliciter, Monsieur le Président, de la compétence dont vous avez fait montre en conduisant la Conférence du désarmement vers l'adoption de son rapport annuel à l'Assemblée générale.
主席先生,请允许我借此会祝贺你以圆熟的方式领导裁谈会通过今年提交大会的报告。
Par ailleurs, notre pays tient à exprimer sa reconnaissance sincère et rendre hommage à son prédécesseur, M. Gurirab qui a su conduire avec brio nos travaux lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale.
我还要借此会向古里拉布先生
示真诚的谢意并向他致敬,他以出色的外交才能和圆熟的技巧指导了大会第五十四届会议的工作。
Alors que votre présidence touche à sa fin, je tiens à vous dire combien nous avons apprécié les grandes compétences diplomatiques et la courtoisie dont vous faites preuve dans la conduite de nos travaux durant la présente session.
在你的主席任期即将结束之际,我愿意对你在会议期间主持谈判的圆熟外交技巧和谦恭有礼的态度深。
Comme vous l'avez dit dans vos remarques liminaires, nous avons tous abondamment profité de ses connaissances, de son expérience, de sa clairvoyance, de ses grandes compétences diplomatiques et, surtout, de son profond attachement à la cause défendue par la Conférence du désarmement.
如你在会议开始时发言所述,我们从他的知识、经验、远见和圆熟的外交技巧,特别是从他在辩论中现出的对裁谈会事业的认真负责态度中受益匪浅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette rapide expansion, ainsi que la maturité que l'ONU a acquise au cours des années, appelle une évaluation de ses forces et faiblesses afin de la rendre plus efficace.
如迅速
扩展,再加上联合国这些年来练就
老道,都要求评价一下它
优点和弱点,以便提高其效力。
Permettez-moi également de vous féliciter, Monsieur le Président, de la compétence dont vous avez fait montre en conduisant la Conférence du désarmement vers l'adoption de son rapport annuel à l'Assemblée générale.
主席先生,请允许我借祝贺你以
方式领导裁谈
通过今年提交大
报告。
Par ailleurs, notre pays tient à exprimer sa reconnaissance sincère et rendre hommage à son prédécesseur, M. Gurirab qui a su conduire avec brio nos travaux lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale.
我还要借向古里拉布先生表示真诚
谢意并向他致敬,他以出色
外交才能和
技巧指导了大
第五十四届
议
工作。
Alors que votre présidence touche à sa fin, je tiens à vous dire combien nous avons apprécié les grandes compétences diplomatiques et la courtoisie dont vous faites preuve dans la conduite de nos travaux durant la présente session.
在你主席任期即将结束之际,我愿意对你在
议期间主持谈判
外交技巧和谦恭有礼
态度深表赞赏。
Comme vous l'avez dit dans vos remarques liminaires, nous avons tous abondamment profité de ses connaissances, de son expérience, de sa clairvoyance, de ses grandes compétences diplomatiques et, surtout, de son profond attachement à la cause défendue par la Conférence du désarmement.
如你在议开始时发言所述,我们从他
知识、经验、远见和
外交技巧,特别是从他在辩论中表现出
对裁谈
事业
认真负责态度中受益匪浅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette rapide expansion, ainsi que la maturité que l'ONU a acquise au cours des années, appelle une évaluation de ses forces et faiblesses afin de la rendre plus efficace.
如此迅速的扩展,再加上联合国这些年来练就的圆熟老道,都要求评价一下它的优点和弱点,以便提高其效力。
Permettez-moi également de vous féliciter, Monsieur le Président, de la compétence dont vous avez fait montre en conduisant la Conférence du désarmement vers l'adoption de son rapport annuel à l'Assemblée générale.
主席先生,请允许我借此祝贺你以圆熟的方式领导裁谈
今年提交大
的报告。
Par ailleurs, notre pays tient à exprimer sa reconnaissance sincère et rendre hommage à son prédécesseur, M. Gurirab qui a su conduire avec brio nos travaux lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale.
我还要借此古里拉布先生表示真诚的谢
他致敬,他以出色的外交才能和圆熟的技巧指导了大
第五十四届
议的工作。
Alors que votre présidence touche à sa fin, je tiens à vous dire combien nous avons apprécié les grandes compétences diplomatiques et la courtoisie dont vous faites preuve dans la conduite de nos travaux durant la présente session.
在你的主席任期即将结束之际,我愿对你在
议期间主持谈判的圆熟外交技巧和谦恭有礼的态度深表赞赏。
Comme vous l'avez dit dans vos remarques liminaires, nous avons tous abondamment profité de ses connaissances, de son expérience, de sa clairvoyance, de ses grandes compétences diplomatiques et, surtout, de son profond attachement à la cause défendue par la Conférence du désarmement.
如你在议开始时发言所述,我们从他的知识、经验、远见和圆熟的外交技巧,特别是从他在辩论中表现出的对裁谈
事业的认真负责态度中受益匪浅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Cette rapide expansion, ainsi que la maturité que l'ONU a acquise au cours des années, appelle une évaluation de ses forces et faiblesses afin de la rendre plus efficace.
此迅速的扩展,再加上联合国这些年来练就的圆熟老道,都要求评价一下它的优点和弱点,以便提高其效力。
Permettez-moi également de vous féliciter, Monsieur le Président, de la compétence dont vous avez fait montre en conduisant la Conférence du désarmement vers l'adoption de son rapport annuel à l'Assemblée générale.
主席先生,请允许我借此会祝贺你以圆熟的方式领导裁谈会通过今年提交大会的报告。
Par ailleurs, notre pays tient à exprimer sa reconnaissance sincère et rendre hommage à son prédécesseur, M. Gurirab qui a su conduire avec brio nos travaux lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale.
我还要借此会向古里拉布先生表示真诚的谢意并向他致敬,他以出色的外交才能和圆熟的技巧指导了大会第五十四届会议的工作。
Alors que votre présidence touche à sa fin, je tiens à vous dire combien nous avons apprécié les grandes compétences diplomatiques et la courtoisie dont vous faites preuve dans la conduite de nos travaux durant la présente session.
在你的主席任期即将结束之际,我愿意对你在会议期间主持谈判的圆熟外交技巧和谦有
的态度深表赞赏。
Comme vous l'avez dit dans vos remarques liminaires, nous avons tous abondamment profité de ses connaissances, de son expérience, de sa clairvoyance, de ses grandes compétences diplomatiques et, surtout, de son profond attachement à la cause défendue par la Conférence du désarmement.
你在会议开始时发言所述,我们从他的知识、经验、远见和圆熟的外交技巧,特别是从他在辩论中表现出的对裁谈会事业的认真负责态度中受益匪浅。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette rapide expansion, ainsi que la maturité que l'ONU a acquise au cours des années, appelle une évaluation de ses forces et faiblesses afin de la rendre plus efficace.
如此迅速的扩展,再加上联合国这些年来练就的老道,都要求评价一下它的优点
弱点,以便提高其效力。
Permettez-moi également de vous féliciter, Monsieur le Président, de la compétence dont vous avez fait montre en conduisant la Conférence du désarmement vers l'adoption de son rapport annuel à l'Assemblée générale.
主席先生,请允许我借此贺你以
的方式领导裁谈
通过今年提交大
的报告。
Par ailleurs, notre pays tient à exprimer sa reconnaissance sincère et rendre hommage à son prédécesseur, M. Gurirab qui a su conduire avec brio nos travaux lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale.
我还要借此向古里拉布先生表示真诚的谢意并向他致敬,他以出色的外交才能
的技巧指导了大
第五十四届
议的工作。
Alors que votre présidence touche à sa fin, je tiens à vous dire combien nous avons apprécié les grandes compétences diplomatiques et la courtoisie dont vous faites preuve dans la conduite de nos travaux durant la présente session.
在你的主席任期即将结束之际,我愿意对你在议期间主持谈判的
外交技巧
谦恭有礼的态度深表赞赏。
Comme vous l'avez dit dans vos remarques liminaires, nous avons tous abondamment profité de ses connaissances, de son expérience, de sa clairvoyance, de ses grandes compétences diplomatiques et, surtout, de son profond attachement à la cause défendue par la Conférence du désarmement.
如你在议开始时发言所述,我们从他的知识、经验、远见
的外交技巧,特别是从他在辩论中表现出的对裁谈
事业的认真负责态度中受益匪浅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。