L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使选择权的基础上赋予国,并为选择权的行使规定
理的期限。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使选择权的基础上赋予国,并为选择权的行使规定
理的期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取得、保留或放弃国或者行使选择权的有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样来,西
母亲的子女如果没有在上述两
限期内行使国
选择权,相对于西
父亲的子女依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西
国
。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人的时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国的选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女
项男子所没有的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各应在行使选择权的基础上
籍,并为选择权的行使规定一个合理的期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在家继承中取得、保留或放弃
籍或者行使选择权的有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙籍母亲的子女如果没有在上述两个限期内行使籍选择权,相对于西班牙籍父亲的子女依然受到歧视,
来没有拒绝给
他们/她们西班牙
籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外人的时候,第19条给
相关妇女
否放弃摩洛哥
籍的选择权,
决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》
了妇女一项男子所没有的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在择权
基础上赋予国籍,并为
择权
规定一个合理
期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取得、保留或放弃国籍或者择权
有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙籍母亲如果没有在上述两个限期内
国籍
择权,相对于西班牙籍父亲
依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇嫁给外国人
时候,第19条给予相关妇
是否放弃摩洛哥国籍
择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇
一项男
所没有
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使选择权的基础上赋予国籍,并为选择权的行使规定一个合理的期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取得、保留或放弃国籍或者行使选择权的有请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西籍母亲的子女如果没有在上述两个限期内行使国籍选择权,相对于西
籍父亲的子女依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西
国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人的时候,第19条给予相妇女是否放弃摩洛哥国籍的选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所没有的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使选择权的基础上赋予国籍,并为选择权的行使规定一合理的
。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中、
留或放弃国籍或者行使选择权的有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙籍母亲的子女如果没有在上述两内行使国籍选择权,相对于西班牙籍父亲的子女依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人的时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国籍的选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所没有的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还定,各国应在
选择权
基础上赋予国籍,并为选择权
定一个合理
期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取得、保留或放弃国籍或者选择权
有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙籍母女如果没有在上述两个限期内
国籍选择权,相对于西班牙籍父
女依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国籍
选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男
所没有
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使选择权基础上赋予国籍,并为选择权
行使规定一个合
限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处在国家继承中取得、保留或放弃国籍或者行使选择权
有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙籍母亲子女如果没有在上述两个限
内行使国籍选择权,相
西班牙籍父亲
子女依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国籍
选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所没有
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使择权的基础上赋予国籍,
择权的行使规定一个合理的期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取得、保留或放弃国籍或者行使择权的有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙籍母亲的子女如果没有在上述两个限期内行使国籍择权,相对于西班牙籍父亲的子女依然
视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人的时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国籍的择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所没有的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在选择权的基础上赋予国籍,并为选择权的
规定一个合理的期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家取得、保留或放弃国籍或者
选择权的有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙籍母亲的子女如果没有在上述两个限期国籍选择权,相对于西班牙籍父亲的子女依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人的时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国籍的选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所没有的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。