法语助手
  • 关闭
guó huī
emblème national

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

国徽展示了旭日初升照耀下山谷。

Le Triglav est aussi le symbole national, qui figure sur le blason et le drapeau du pays.

特里格拉夫山也是一个国家标志,在国徽和国旗上都有它形象。

Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).

乌兹别克坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。

Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.

国徽中央是传说中圣鸟,即展翅吉祥鸟,象征慷慨、高尚和为国服务精神。

Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.

卡共和国国民议会在成立会议上已承认波黑国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎事态发展。

Elle a aussi communiqué des connaissements provenant de documents d'expédition et documents douaniers en sa possession portant l'emblème de la République d'Iraq, qui semblent se rapporter à certaines des factures.

Tileman还提供了似乎与某些发票相关托运货单和带有伊拉克国徽海关单证。

Il y a certains privilèges et certaines immunités associés au port du béret bleu et de l'insigne de l'ONU qui ne sont tout simplement pas négociables avec les pays fournisseurs de contingents.

佩带蓝贝雷帽和联合国徽涉及一些特权和豁免权,而这些对部队派遣国来说是根本不可转让

L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.

国徽是一只头戴皇冠,头朝右边,金鹰嘴和鹰爪老鹰图形,背后是一个红长方形盾牌,底部逐渐变细形成一个尖点。

On a également pris d'autres décisions importantes : sur la rémunération des conseils villageois et les subventions connexes; sur la participation des Tokélaou au Forum des îles du Pacifique et sur le symbole national des Tokélaou.

还做出其他一些重要决定:关于委员会成员酬劳和补贴;关于托克劳参与太平洋群岛论坛事务问题;关于托克劳国徽

C'est sur cette base que nous avons pris des dispositions afin que notre personnel en uniforme porte un béret bleu assorti de l'insigne de l'ONU et un macaron de l'Union africaine sur la manche pour refléter la nature conjointe de l'opération.

在此基础上,我们已经为联合国人员准备了一顶有联合国徽蓝贝雷帽和他们袖子上非盟臂章,以反映该行动联合性质。

Nous avons également réussi à élaborer une feuille de route pour le règlement de toutes les questions majeures en suspens, y compris celles relatives à la constitution, au fédéralisme, aux milices, au pétrole, à la « débaassification », ainsi qu'aux nouveaux drapeau, emblème et hymne nationaux.

我们还成功制定了解决所有重大未决问题路线图,其中包括与宪法、联邦区域、民兵、石油、清除复兴党以及新国旗、新国徽和新国歌等有关问题。

Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.

我们高兴地获悉,在这方面取得了相当进展,尤其是卡共和国国民议会承认了波尼亚和黑塞哥维那国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体象征。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la tendance qui consiste à étendre le champ d'application des lois sur la diffamation afin d'y inclure la protection de valeurs subjectives, comme l'identité nationale, les religions, les symboles ou les institutions de l'État, ou même ses représentants, comme le chef de l'État.

特别报告员还感到关注是,诽谤法适用范围有扩大趋势,把保护具主观性价值也包括在内,诸如国家认同感、宗教、国徽、国家制度乃至国家代表如国家元首等。

«4. Sans préjudice des dispositions de l'annexe 5, paragraphe 61, alinéa g, de la présente Convention, le fond de la plaque d'immatriculation sur laquelle sont disposés le numéro d'immatriculation et, le cas échéant, le signe distinctif de l'État d'immatriculation, complété éventuellement d'un drapeau ou d'un emblème dans les conditions définies à l'annexe 3, peut être en matériau rétroréfléchissant.»

“4. 在不违背本公约附件五第61(g)款规定情况下,展示牌照号以和适当时车辆登记国区别标志以及根据附件三规定条件可能附有国旗或国徽牌照可为反光材料。”

En ce qui concerne la loyauté vis-à-vis des institutions de l'Etat et de ceux qui les représentent, le Code pénal punit la calomnie contre la République et ses emblèmes (article 338), les infractions commises contre les représentants des Etats étrangers (article 335), contre l'honneur des capitaines-régents (article 342), contre l'honneur du peuple représenté par l'autorité publique (article 344), et contre les fonctionnaires (article 382).

在忠于机构和代表这些机构方面,《刑法》规定,对毁谤共和国及其国徽(第338条)、冒犯外国代表(第335条)、破坏执政官荣誉(第342条)、破坏被授予公共权利荣誉(第344条)以及冒犯公务员(第382条)行为予以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国徽 的法语例句

用户正在搜索


négrille, négrillon, négrito, négritos, négritude, négro, négro-africain, négro-américain, négro-chamitique, négroïde,

相似单词


国号, 国花, 国画, 国画大师, 国槐, 国徽, 国会, 国会(西班牙的), 国会的, 国会的解散,
guó huī
emblème national

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

国徽展示了旭日初升照耀下山谷。

Le Triglav est aussi le symbole national, qui figure sur le blason et le drapeau du pays.

特里格拉夫山也是一个国家标志,在国徽和国旗上都有它

Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).

乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家――国旗、国徽和国歌。

Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.

国徽中央是传说中圣鸟,即展翅吉祥鸟,慨、高尚和为国服务精神。

Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.

斯普斯卡共和国国民议会在成立会议上已承认波黑国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎事态发展。

Elle a aussi communiqué des connaissements provenant de documents d'expédition et documents douaniers en sa possession portant l'emblème de la République d'Iraq, qui semblent se rapporter à certaines des factures.

Tileman还提供了似乎与某些发票相关托运货单和带有伊拉克国徽海关单证。

Il y a certains privilèges et certaines immunités associés au port du béret bleu et de l'insigne de l'ONU qui ne sont tout simplement pas négociables avec les pays fournisseurs de contingents.

佩带蓝贝雷帽和联合国徽涉及一些特权和豁免权,而这些对部队派遣国来说是根本不可转让

L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.

国徽是一只头戴皇冠,头朝右边,金鹰嘴和鹰爪老鹰图形,背后是一个长方形盾牌,底部逐渐变细形成一个尖点。

On a également pris d'autres décisions importantes : sur la rémunération des conseils villageois et les subventions connexes; sur la participation des Tokélaou au Forum des îles du Pacifique et sur le symbole national des Tokélaou.

还做出其他一些重要决定:关于委员会成员酬劳和补贴;关于托克劳参与太平洋群岛论坛事务问题;关于托克劳国徽

C'est sur cette base que nous avons pris des dispositions afin que notre personnel en uniforme porte un béret bleu assorti de l'insigne de l'ONU et un macaron de l'Union africaine sur la manche pour refléter la nature conjointe de l'opération.

在此基础上,我们已经为联合国人员准备了一顶有联合国徽蓝贝雷帽和他们袖子上非盟臂章,以反映该行动联合性质。

Nous avons également réussi à élaborer une feuille de route pour le règlement de toutes les questions majeures en suspens, y compris celles relatives à la constitution, au fédéralisme, aux milices, au pétrole, à la « débaassification », ainsi qu'aux nouveaux drapeau, emblème et hymne nationaux.

我们还成功制定了解决所有重大未决问题路线图,其中包括与宪法、联邦区域、民兵、石油、清除复兴党以及新国旗、新国徽和新国歌等有关问题。

Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.

我们高兴地获悉,在这方面取得了相当进展,尤其是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la tendance qui consiste à étendre le champ d'application des lois sur la diffamation afin d'y inclure la protection de valeurs subjectives, comme l'identité nationale, les religions, les symboles ou les institutions de l'État, ou même ses représentants, comme le chef de l'État.

特别报告员还感到关注是,诽谤法适用范围有扩大趋势,把保护具主观性价值也包括在内,诸如国家认同感、宗教、国徽、国家制度乃至国家代表如国家元首等。

«4. Sans préjudice des dispositions de l'annexe 5, paragraphe 61, alinéa g, de la présente Convention, le fond de la plaque d'immatriculation sur laquelle sont disposés le numéro d'immatriculation et, le cas échéant, le signe distinctif de l'État d'immatriculation, complété éventuellement d'un drapeau ou d'un emblème dans les conditions définies à l'annexe 3, peut être en matériau rétroréfléchissant.»

“4. 在不违背本公约附件五第61(g)款规定情况下,展示牌照号以和适当时车辆登记国区别标志以及根据附件三规定条件可能附有国旗或国徽牌照可为反光材料。”

En ce qui concerne la loyauté vis-à-vis des institutions de l'Etat et de ceux qui les représentent, le Code pénal punit la calomnie contre la République et ses emblèmes (article 338), les infractions commises contre les représentants des Etats étrangers (article 335), contre l'honneur des capitaines-régents (article 342), contre l'honneur du peuple représenté par l'autorité publique (article 344), et contre les fonctionnaires (article 382).

在忠于机构和代表这些机构方面,《刑法》规定,对毁谤共和国及其国徽(第338条)、冒犯外国代表(第335条)、破坏执政官荣誉(第342条)、破坏被授予公共权利荣誉(第344条)以及冒犯公务员(第382条)行为予以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国徽 的法语例句

用户正在搜索


neigé, neigeoter, neigeotter, neiger, neigeux, neillie, neisse de lusace, nekal, nelombo, nélombo,

相似单词


国号, 国花, 国画, 国画大师, 国槐, 国徽, 国会, 国会(西班牙的), 国会的, 国会的解散,
guó huī
emblème national

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

国徽展示了旭日初升照耀下的山谷。

Le Triglav est aussi le symbole national, qui figure sur le blason et le drapeau du pays.

特里格拉夫山也是一个国家的标志,在国徽和国旗上都有它的形象。

Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).

乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条),确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。

Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.

国徽中央是传说中的圣鸟,即展翅的吉祥鸟,象征慷慨、高尚和为国服务精神。

Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.

斯普斯卡共和国国民议议上已承认波黑的国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎的事态发展。

Elle a aussi communiqué des connaissements provenant de documents d'expédition et documents douaniers en sa possession portant l'emblème de la République d'Iraq, qui semblent se rapporter à certaines des factures.

Tileman还提供了似乎与某些发票相关的托运货单和带有伊拉克国徽的海关单证。

Il y a certains privilèges et certaines immunités associés au port du béret bleu et de l'insigne de l'ONU qui ne sont tout simplement pas négociables avec les pays fournisseurs de contingents.

佩带蓝贝雷帽和联合国徽涉及一些特权和豁免权,而这些对部队派遣国来说是根本不可转让的。

L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.

国徽是一只头戴皇冠,头朝右边,金色鹰嘴和鹰爪的白色老鹰的图形,背是一个红色的长方形盾牌,底部逐渐变细形一个尖点。

On a également pris d'autres décisions importantes : sur la rémunération des conseils villageois et les subventions connexes; sur la participation des Tokélaou au Forum des îles du Pacifique et sur le symbole national des Tokélaou.

还做出其他一些重要决定:关于委的酬劳和补贴;关于托克劳参与太平洋群岛论坛事务问题;关于托克劳的国徽

C'est sur cette base que nous avons pris des dispositions afin que notre personnel en uniforme porte un béret bleu assorti de l'insigne de l'ONU et un macaron de l'Union africaine sur la manche pour refléter la nature conjointe de l'opération.

在此基础上,我们已经为联合国人备了一顶有联合国徽的蓝贝雷帽和他们袖子上的非盟臂章,以反映该行动的联合性质。

Nous avons également réussi à élaborer une feuille de route pour le règlement de toutes les questions majeures en suspens, y compris celles relatives à la constitution, au fédéralisme, aux milices, au pétrole, à la « débaassification », ainsi qu'aux nouveaux drapeau, emblème et hymne nationaux.

我们还功制定了解决所有重大未决问题的路线图,其中包括与宪法、联邦区域、民兵、石油、清除复兴党以及新国旗、新国徽和新国歌等有关的问题。

Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.

我们高兴地获悉,在这方面取得了相当的进展,尤其是斯普斯卡共和国国民议承认了波斯尼亚和黑塞哥维那的国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体的象征。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la tendance qui consiste à étendre le champ d'application des lois sur la diffamation afin d'y inclure la protection de valeurs subjectives, comme l'identité nationale, les religions, les symboles ou les institutions de l'État, ou même ses représentants, comme le chef de l'État.

特别报告还感到关注的是,诽谤法的适用范围有扩大的趋势,把保护具主观性的价值也包括在内,诸如国家认同感、宗教、国徽、国家制度乃至国家代表如国家元首等。

«4. Sans préjudice des dispositions de l'annexe 5, paragraphe 61, alinéa g, de la présente Convention, le fond de la plaque d'immatriculation sur laquelle sont disposés le numéro d'immatriculation et, le cas échéant, le signe distinctif de l'État d'immatriculation, complété éventuellement d'un drapeau ou d'un emblème dans les conditions définies à l'annexe 3, peut être en matériau rétroréfléchissant.»

“4. 在不违背本公约附件五第61(g)款规定的情况下,展示牌照号以和适当时车辆登记国的区别标志以及根据附件三规定的条件可能附有国旗或国徽的牌照的底色可为反光材料。”

En ce qui concerne la loyauté vis-à-vis des institutions de l'Etat et de ceux qui les représentent, le Code pénal punit la calomnie contre la République et ses emblèmes (article 338), les infractions commises contre les représentants des Etats étrangers (article 335), contre l'honneur des capitaines-régents (article 342), contre l'honneur du peuple représenté par l'autorité publique (article 344), et contre les fonctionnaires (article 382).

在忠于机构和代表这些机构的人的方面,《刑法》规定,对毁谤共和国及其国徽(第338条)、冒犯外国代表(第335条)、破坏执政官的荣誉(第342条)、破坏被授予公共权利的人的荣誉(第344条)以及冒犯公务(第382条)的行为予以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国徽 的法语例句

用户正在搜索


némathelminthes, nématique, nématoblaste, nématoblastique, nématocide, nématocyste, nématode, nématodes, nématogranoblastique, nématomorphique,

相似单词


国号, 国花, 国画, 国画大师, 国槐, 国徽, 国会, 国会(西班牙的), 国会的, 国会的解散,
guó huī
emblème national

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

国徽展示了旭日初升照耀下山谷。

Le Triglav est aussi le symbole national, qui figure sur le blason et le drapeau du pays.

特里格拉夫山也是一个国家标志,在国徽和国旗上都有它

Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).

乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家――国旗、国徽和国歌。

Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.

国徽中央是传说中,即展翅吉祥慷慨、高尚和为国服务精神。

Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.

斯普斯卡共和国国民议会在成立会议上已承认波黑国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎事态发展。

Elle a aussi communiqué des connaissements provenant de documents d'expédition et documents douaniers en sa possession portant l'emblème de la République d'Iraq, qui semblent se rapporter à certaines des factures.

Tileman还提供了似乎与某些发票相关托运货单和带有伊拉克国徽海关单证。

Il y a certains privilèges et certaines immunités associés au port du béret bleu et de l'insigne de l'ONU qui ne sont tout simplement pas négociables avec les pays fournisseurs de contingents.

佩带蓝贝雷帽和联合国徽涉及一些特权和豁免权,而这些对部队派遣国来说是根本不可转让

L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.

国徽是一只头戴皇冠,头朝右边,金鹰嘴和鹰爪老鹰图形,背后是一个红方形盾牌,底部逐渐变细形成一个尖点。

On a également pris d'autres décisions importantes : sur la rémunération des conseils villageois et les subventions connexes; sur la participation des Tokélaou au Forum des îles du Pacifique et sur le symbole national des Tokélaou.

还做出其他一些重要决定:关于委员会成员酬劳和补贴;关于托克劳参与太平洋群岛论坛事务问题;关于托克劳国徽

C'est sur cette base que nous avons pris des dispositions afin que notre personnel en uniforme porte un béret bleu assorti de l'insigne de l'ONU et un macaron de l'Union africaine sur la manche pour refléter la nature conjointe de l'opération.

在此基础上,我们已经为联合国人员准备了一顶有联合国徽蓝贝雷帽和他们袖子上非盟臂章,以反映该行动联合性质。

Nous avons également réussi à élaborer une feuille de route pour le règlement de toutes les questions majeures en suspens, y compris celles relatives à la constitution, au fédéralisme, aux milices, au pétrole, à la « débaassification », ainsi qu'aux nouveaux drapeau, emblème et hymne nationaux.

我们还成功制定了解决所有重大未决问题路线图,其中包括与宪法、联邦区域、民兵、石油、清除复兴党以及新国旗、新国徽和新国歌等有关问题。

Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.

我们高兴地获悉,在这方面取得了相当进展,尤其是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la tendance qui consiste à étendre le champ d'application des lois sur la diffamation afin d'y inclure la protection de valeurs subjectives, comme l'identité nationale, les religions, les symboles ou les institutions de l'État, ou même ses représentants, comme le chef de l'État.

特别报告员还感到关注是,诽谤法适用范围有扩大趋势,把保护具主观性价值也包括在内,诸如国家认同感、宗教、国徽、国家制度乃至国家代表如国家元首等。

«4. Sans préjudice des dispositions de l'annexe 5, paragraphe 61, alinéa g, de la présente Convention, le fond de la plaque d'immatriculation sur laquelle sont disposés le numéro d'immatriculation et, le cas échéant, le signe distinctif de l'État d'immatriculation, complété éventuellement d'un drapeau ou d'un emblème dans les conditions définies à l'annexe 3, peut être en matériau rétroréfléchissant.»

“4. 在不违背本公约附件五第61(g)款规定情况下,展示牌照号以和适当时车辆登记国区别标志以及根据附件三规定条件可能附有国旗或国徽牌照可为反光材料。”

En ce qui concerne la loyauté vis-à-vis des institutions de l'Etat et de ceux qui les représentent, le Code pénal punit la calomnie contre la République et ses emblèmes (article 338), les infractions commises contre les représentants des Etats étrangers (article 335), contre l'honneur des capitaines-régents (article 342), contre l'honneur du peuple représenté par l'autorité publique (article 344), et contre les fonctionnaires (article 382).

在忠于机构和代表这些机构方面,《刑法》规定,对毁谤共和国及其国徽(第338条)、冒犯外国代表(第335条)、破坏执政官荣誉(第342条)、破坏被授予公共权利荣誉(第344条)以及冒犯公务员(第382条)行为予以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国徽 的法语例句

用户正在搜索


ne-m'oubliez-pas, Nemours, nénadkévitchite, nénadkévite, néné, nénette, nénies, nenni, nénuphar, Néo,

相似单词


国号, 国花, 国画, 国画大师, 国槐, 国徽, 国会, 国会(西班牙的), 国会的, 国会的解散,
guó huī
emblème national

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

展示了旭日初升照耀下的山谷。

Le Triglav est aussi le symbole national, qui figure sur le blason et le drapeau du pays.

特里格拉夫山也是一个家的标志,在旗上都有它的形象。

Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).

乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了家象征――旗、歌。

Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.

中央是传说中的圣鸟,即展翅的吉祥鸟,象征慷慨、高尚和为服务精神。

Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.

斯普斯卡共和会在成立会上已承认波黑的旗、、和歌,这是值得欢迎的事态发展。

Elle a aussi communiqué des connaissements provenant de documents d'expédition et documents douaniers en sa possession portant l'emblème de la République d'Iraq, qui semblent se rapporter à certaines des factures.

Tileman还提供了似乎与某些发票相关的托运货单和带有伊拉克的海关单证。

Il y a certains privilèges et certaines immunités associés au port du béret bleu et de l'insigne de l'ONU qui ne sont tout simplement pas négociables avec les pays fournisseurs de contingents.

佩带蓝贝雷帽和联合涉及一些特权和豁免权,而这些对部队派遣来说是根本不可转让的。

L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.

是一只头戴皇冠,头朝右边,嘴和爪的白的图形,背后是一个红的长方形盾牌,底部逐渐变细形成一个尖点。

On a également pris d'autres décisions importantes : sur la rémunération des conseils villageois et les subventions connexes; sur la participation des Tokélaou au Forum des îles du Pacifique et sur le symbole national des Tokélaou.

还做出其他一些重要决定:关于委员会成员的酬劳和补贴;关于托克劳参与太平洋群岛论坛事务问题;关于托克劳的

C'est sur cette base que nous avons pris des dispositions afin que notre personnel en uniforme porte un béret bleu assorti de l'insigne de l'ONU et un macaron de l'Union africaine sur la manche pour refléter la nature conjointe de l'opération.

在此基础上,我们已经为联合人员准备了一顶有联合的蓝贝雷帽和他们袖子上的非盟臂章,以反映该行动的联合性质。

Nous avons également réussi à élaborer une feuille de route pour le règlement de toutes les questions majeures en suspens, y compris celles relatives à la constitution, au fédéralisme, aux milices, au pétrole, à la « débaassification », ainsi qu'aux nouveaux drapeau, emblème et hymne nationaux.

我们还成功制定了解决所有重大未决问题的路线图,其中包括与宪法、联邦区域、兵、石油、清除复兴党以及新旗、新和新歌等有关的问题。

Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.

我们高兴地获悉,在这方面取得了相当的进展,尤其是斯普斯卡共和会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那的旗、歌——这是一个统一家和族群共生体的象征。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la tendance qui consiste à étendre le champ d'application des lois sur la diffamation afin d'y inclure la protection de valeurs subjectives, comme l'identité nationale, les religions, les symboles ou les institutions de l'État, ou même ses représentants, comme le chef de l'État.

特别报告员还感到关注的是,诽谤法的适用范围有扩大的趋势,把保护具主观性的价值也包括在内,诸如家认同感、宗教、家制度乃至家代表如家元首等。

«4. Sans préjudice des dispositions de l'annexe 5, paragraphe 61, alinéa g, de la présente Convention, le fond de la plaque d'immatriculation sur laquelle sont disposés le numéro d'immatriculation et, le cas échéant, le signe distinctif de l'État d'immatriculation, complété éventuellement d'un drapeau ou d'un emblème dans les conditions définies à l'annexe 3, peut être en matériau rétroréfléchissant.»

“4. 在不违背本公约附件五第61(g)款规定的情况下,展示牌照号以和适当时车辆登记的区别标志以及根据附件三规定的条件可能附有旗或的牌照的底可为反光材料。”

En ce qui concerne la loyauté vis-à-vis des institutions de l'Etat et de ceux qui les représentent, le Code pénal punit la calomnie contre la République et ses emblèmes (article 338), les infractions commises contre les représentants des Etats étrangers (article 335), contre l'honneur des capitaines-régents (article 342), contre l'honneur du peuple représenté par l'autorité publique (article 344), et contre les fonctionnaires (article 382).

在忠于机构和代表这些机构的人的方面,《刑法》规定,对毁谤共和及其(第338条)、冒犯外代表(第335条)、破坏执政官的荣誉(第342条)、破坏被授予公共权利的人的荣誉(第344条)以及冒犯公务员(第382条)的行为予以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国徽 的法语例句

用户正在搜索


néocapitalisme, néocapitaliste, néocarotène, néocathaysien, néoceltique, néocérotate, néochrome, néochrysolite, Néocimmérienne, néocinchophène,

相似单词


国号, 国花, 国画, 国画大师, 国槐, 国徽, 国会, 国会(西班牙的), 国会的, 国会的解散,

用户正在搜索


nerprun, neruotoxique, nervation, nerver, nerveusement, nerveux, nervi, Nervien, nervin, nervosisme,

相似单词


国号, 国花, 国画, 国画大师, 国槐, 国徽, 国会, 国会(西班牙的), 国会的, 国会的解散,
guó huī
emblème national

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

国徽展示了旭日初升照耀下山谷。

Le Triglav est aussi le symbole national, qui figure sur le blason et le drapeau du pays.

特里格拉夫山也是一个国家标志,在国徽和国旗上都有它

Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).

乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家征――国旗、国徽和国歌。

Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.

国徽中央是传说中圣鸟,即展翅吉祥鸟,征慷慨、高尚和为国服务精神。

Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.

斯普斯卡共和国国民议会在成立会议上已承认波黑国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎事态发展。

Elle a aussi communiqué des connaissements provenant de documents d'expédition et documents douaniers en sa possession portant l'emblème de la République d'Iraq, qui semblent se rapporter à certaines des factures.

Tileman还提供了似乎与某些发票相关托运货单和带有伊拉克国徽海关单证。

Il y a certains privilèges et certaines immunités associés au port du béret bleu et de l'insigne de l'ONU qui ne sont tout simplement pas négociables avec les pays fournisseurs de contingents.

佩带蓝贝雷帽和联合国徽涉及一些特权和豁免权,而这些对部队派遣国来说是根本不可转让

L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.

国徽是一只头戴皇冠,头朝右边,金色鹰嘴和鹰爪白色老鹰,背后是一个红色长方盾牌,底部逐渐变细成一个尖点。

On a également pris d'autres décisions importantes : sur la rémunération des conseils villageois et les subventions connexes; sur la participation des Tokélaou au Forum des îles du Pacifique et sur le symbole national des Tokélaou.

还做出其他一些重要决定:关于委员会成员酬劳和补贴;关于托克劳参与群岛论坛事务问题;关于托克劳国徽

C'est sur cette base que nous avons pris des dispositions afin que notre personnel en uniforme porte un béret bleu assorti de l'insigne de l'ONU et un macaron de l'Union africaine sur la manche pour refléter la nature conjointe de l'opération.

在此基础上,我们已经为联合国人员准备了一顶有联合国徽蓝贝雷帽和他们袖子上非盟臂章,以反映该行动联合性质。

Nous avons également réussi à élaborer une feuille de route pour le règlement de toutes les questions majeures en suspens, y compris celles relatives à la constitution, au fédéralisme, aux milices, au pétrole, à la « débaassification », ainsi qu'aux nouveaux drapeau, emblème et hymne nationaux.

我们还成功制定了解决所有重大未决问题路线图,其中包括与宪法、联邦区域、民兵、石油、清除复兴党以及新国旗、新国徽和新国歌等有关问题。

Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.

我们高兴地获悉,在这方面取得了相当进展,尤其是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体征。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la tendance qui consiste à étendre le champ d'application des lois sur la diffamation afin d'y inclure la protection de valeurs subjectives, comme l'identité nationale, les religions, les symboles ou les institutions de l'État, ou même ses représentants, comme le chef de l'État.

特别报告员还感到关注是,诽谤法适用范围有扩大趋势,把保护具主观性价值也包括在内,诸如国家认同感、宗教、国徽、国家制度乃至国家代表如国家元首等。

«4. Sans préjudice des dispositions de l'annexe 5, paragraphe 61, alinéa g, de la présente Convention, le fond de la plaque d'immatriculation sur laquelle sont disposés le numéro d'immatriculation et, le cas échéant, le signe distinctif de l'État d'immatriculation, complété éventuellement d'un drapeau ou d'un emblème dans les conditions définies à l'annexe 3, peut être en matériau rétroréfléchissant.»

“4. 在不违背本公约附件五第61(g)款规定情况下,展示牌照号以和适当时车辆登记国区别标志以及根据附件三规定条件可能附有国旗或国徽牌照底色可为反光材料。”

En ce qui concerne la loyauté vis-à-vis des institutions de l'Etat et de ceux qui les représentent, le Code pénal punit la calomnie contre la République et ses emblèmes (article 338), les infractions commises contre les représentants des Etats étrangers (article 335), contre l'honneur des capitaines-régents (article 342), contre l'honneur du peuple représenté par l'autorité publique (article 344), et contre les fonctionnaires (article 382).

在忠于机构和代表这些机构方面,《刑法》规定,对毁谤共和国及其国徽(第338条)、冒犯外国代表(第335条)、破坏执政官荣誉(第342条)、破坏被授予公共权利荣誉(第344条)以及冒犯公务员(第382条)行为予以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国徽 的法语例句

用户正在搜索


Nesdonal, nésidioblaste, nésistor, neslite, nésosilicates, nesquehonite, nesslérisation, nesslériser, nestantalite, n'est-ce pas,

相似单词


国号, 国花, 国画, 国画大师, 国槐, 国徽, 国会, 国会(西班牙的), 国会的, 国会的解散,
guó huī
emblème national

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

国徽展示了旭日初升照耀下的山谷。

Le Triglav est aussi le symbole national, qui figure sur le blason et le drapeau du pays.

特里山也是一个国家的标志,在国徽和国旗都有它的形象。

Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).

乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。

Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.

国徽中央是传说中的圣鸟,即展翅的吉祥鸟,象征慷慨、高尚和为国服务精神。

Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.

斯普斯卡共和国国民议会在成立会议已承认波黑的国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎的事态发展。

Elle a aussi communiqué des connaissements provenant de documents d'expédition et documents douaniers en sa possession portant l'emblème de la République d'Iraq, qui semblent se rapporter à certaines des factures.

Tileman还提供了似乎与某些发票相关的托运货单和带有伊国徽的海关单证。

Il y a certains privilèges et certaines immunités associés au port du béret bleu et de l'insigne de l'ONU qui ne sont tout simplement pas négociables avec les pays fournisseurs de contingents.

佩带蓝贝雷帽和联合国徽涉及一些特权和豁免权,而这些对部队派遣国来说是根本不可转让的。

L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.

国徽是一只头戴皇冠,头朝右边,金色鹰嘴和鹰爪的白色老鹰的图形,背后是一个红色的长方形盾牌,底部逐渐变细形成一个尖点。

On a également pris d'autres décisions importantes : sur la rémunération des conseils villageois et les subventions connexes; sur la participation des Tokélaou au Forum des îles du Pacifique et sur le symbole national des Tokélaou.

还做出其他一些重要决定:关于委员会成员的酬劳和补贴;关于托克劳参与太平洋群岛论坛事务问题;关于托克劳的国徽

C'est sur cette base que nous avons pris des dispositions afin que notre personnel en uniforme porte un béret bleu assorti de l'insigne de l'ONU et un macaron de l'Union africaine sur la manche pour refléter la nature conjointe de l'opération.

在此基础已经为联合国人员准备了一顶有联合国徽的蓝贝雷帽和他袖子的非盟臂章,以反映该行动的联合性质。

Nous avons également réussi à élaborer une feuille de route pour le règlement de toutes les questions majeures en suspens, y compris celles relatives à la constitution, au fédéralisme, aux milices, au pétrole, à la « débaassification », ainsi qu'aux nouveaux drapeau, emblème et hymne nationaux.

还成功制定了解决所有重大未决问题的路线图,其中包括与宪法、联邦区域、民兵、石油、清除复兴党以及新国旗、新国徽和新国歌等有关的问题。

Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.

高兴地获悉,在这方面取得了相当的进展,尤其是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那的国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体的象征。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la tendance qui consiste à étendre le champ d'application des lois sur la diffamation afin d'y inclure la protection de valeurs subjectives, comme l'identité nationale, les religions, les symboles ou les institutions de l'État, ou même ses représentants, comme le chef de l'État.

特别报告员还感到关注的是,诽谤法的适用范围有扩大的趋势,把保护具主观性的价值也包括在内,诸如国家认同感、宗教、国徽、国家制度乃至国家代表如国家元首等。

«4. Sans préjudice des dispositions de l'annexe 5, paragraphe 61, alinéa g, de la présente Convention, le fond de la plaque d'immatriculation sur laquelle sont disposés le numéro d'immatriculation et, le cas échéant, le signe distinctif de l'État d'immatriculation, complété éventuellement d'un drapeau ou d'un emblème dans les conditions définies à l'annexe 3, peut être en matériau rétroréfléchissant.»

“4. 在不违背本公约附件五第61(g)款规定的情况下,展示牌照号以和适当时车辆登记国的区别标志以及根据附件三规定的条件可能附有国旗或国徽的牌照的底色可为反光材料。”

En ce qui concerne la loyauté vis-à-vis des institutions de l'Etat et de ceux qui les représentent, le Code pénal punit la calomnie contre la République et ses emblèmes (article 338), les infractions commises contre les représentants des Etats étrangers (article 335), contre l'honneur des capitaines-régents (article 342), contre l'honneur du peuple représenté par l'autorité publique (article 344), et contre les fonctionnaires (article 382).

在忠于机构和代表这些机构的人的方面,《刑法》规定,对毁谤共和国及其国徽(第338条)、冒犯外国代表(第335条)、破坏执政官的荣誉(第342条)、破坏被授予公共权利的人的荣誉(第344条)以及冒犯公务员(第382条)的行为予以处罚。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 国徽 的法语例句

用户正在搜索


nette, nettement, netteté, nettoiement, nettoyage, nettoyant, nettoyer, nettoyeur, nettoyeuse, nettoyure,

相似单词


国号, 国花, 国画, 国画大师, 国槐, 国徽, 国会, 国会(西班牙的), 国会的, 国会的解散,
guó huī
emblème national

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

展示了旭日初升照耀下山谷。

Le Triglav est aussi le symbole national, qui figure sur le blason et le drapeau du pays.

特里格拉夫山也是一个标志,在旗上都有它形象。

Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).

乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了家象征――旗、歌。

Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.

中央是传说中圣鸟,即展翅吉祥鸟,象征慷慨、高尚和为服务精神。

Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.

斯普斯卡共和民议会在成立会议上已承认波黑旗、、和歌,这是值得欢迎事态发展。

Elle a aussi communiqué des connaissements provenant de documents d'expédition et documents douaniers en sa possession portant l'emblème de la République d'Iraq, qui semblent se rapporter à certaines des factures.

Tileman还提供了似乎与某些发票相运货单和带有伊拉克单证。

Il y a certains privilèges et certaines immunités associés au port du béret bleu et de l'insigne de l'ONU qui ne sont tout simplement pas négociables avec les pays fournisseurs de contingents.

佩带蓝贝雷帽和涉及一些特权和豁免权,而这些对部队派遣来说是根本不可转让

L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.

是一只头戴皇冠,头朝右边,金色鹰嘴和鹰爪白色老鹰图形,背后是一个红色长方形盾牌,底部逐渐变细形成一个尖点。

On a également pris d'autres décisions importantes : sur la rémunération des conseils villageois et les subventions connexes; sur la participation des Tokélaou au Forum des îles du Pacifique et sur le symbole national des Tokélaou.

还做出其他一些重要决定:于委员会成员酬劳和补贴;克劳参与太平洋群岛论坛事务问题;克劳

C'est sur cette base que nous avons pris des dispositions afin que notre personnel en uniforme porte un béret bleu assorti de l'insigne de l'ONU et un macaron de l'Union africaine sur la manche pour refléter la nature conjointe de l'opération.

在此基础上,我们已经为人员准备了一顶有蓝贝雷帽和他们袖子上非盟臂章,以反映该行动性质。

Nous avons également réussi à élaborer une feuille de route pour le règlement de toutes les questions majeures en suspens, y compris celles relatives à la constitution, au fédéralisme, aux milices, au pétrole, à la « débaassification », ainsi qu'aux nouveaux drapeau, emblème et hymne nationaux.

我们还成功制定了解决所有重大未决问题路线图,其中包括与宪法、邦区域、民兵、石油、清除复兴党以及新旗、新和新歌等有问题。

Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.

我们高兴地获悉,在这方面取得了相当进展,尤其是斯普斯卡共和民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那旗、歌——这是一个统一家和族群共生体象征。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la tendance qui consiste à étendre le champ d'application des lois sur la diffamation afin d'y inclure la protection de valeurs subjectives, comme l'identité nationale, les religions, les symboles ou les institutions de l'État, ou même ses représentants, comme le chef de l'État.

特别报告员还感到是,诽谤法适用范围有扩大趋势,把保护具主观性价值也包括在内,诸如家认同感、宗教、家制度乃至家代表如家元首等。

«4. Sans préjudice des dispositions de l'annexe 5, paragraphe 61, alinéa g, de la présente Convention, le fond de la plaque d'immatriculation sur laquelle sont disposés le numéro d'immatriculation et, le cas échéant, le signe distinctif de l'État d'immatriculation, complété éventuellement d'un drapeau ou d'un emblème dans les conditions définies à l'annexe 3, peut être en matériau rétroréfléchissant.»

“4. 在不违背本公约附件五第61(g)款规定情况下,展示牌照号以和适当时车辆登记区别标志以及根据附件三规定条件可能附有旗或牌照底色可为反光材料。”

En ce qui concerne la loyauté vis-à-vis des institutions de l'Etat et de ceux qui les représentent, le Code pénal punit la calomnie contre la République et ses emblèmes (article 338), les infractions commises contre les représentants des Etats étrangers (article 335), contre l'honneur des capitaines-régents (article 342), contre l'honneur du peuple représenté par l'autorité publique (article 344), et contre les fonctionnaires (article 382).

在忠于机构和代表这些机构方面,《刑法》规定,对毁谤共和及其(第338条)、冒犯外代表(第335条)、破坏执政官荣誉(第342条)、破坏被授予公共权利荣誉(第344条)以及冒犯公务员(第382条)行为予以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国徽 的法语例句

用户正在搜索


neur, neural, neurale, neuralgie, neuraminidase, neuranatomie, neurasthénie, neurasthénique, neuraxone, neurectoderme,

相似单词


国号, 国花, 国画, 国画大师, 国槐, 国徽, 国会, 国会(西班牙的), 国会的, 国会的解散,
guó huī
emblème national

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

国徽展示了旭日初升照耀下山谷。

Le Triglav est aussi le symbole national, qui figure sur le blason et le drapeau du pays.

特里格拉夫山也是一个国家标志,在国徽和国旗上都有它形象。

Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 5 de la Constitution).

乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征――国旗、国徽和国歌。

Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.

国徽中央是传说中圣鸟,即展翅吉祥鸟,象征慷慨、高尚和为国服务精神。

Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.

斯普斯卡共和国国民议会在成立会议上已承认波黑国旗、国徽、和国歌,这是值得欢态发展。

Elle a aussi communiqué des connaissements provenant de documents d'expédition et documents douaniers en sa possession portant l'emblème de la République d'Iraq, qui semblent se rapporter à certaines des factures.

Tileman还提供了似乎与某些发票相关托运货单和带有伊拉克国徽海关单证。

Il y a certains privilèges et certaines immunités associés au port du béret bleu et de l'insigne de l'ONU qui ne sont tout simplement pas négociables avec les pays fournisseurs de contingents.

佩带蓝贝雷帽和联合国徽涉及一些特权和豁免权,而这些对遣国来说是根本不可转让

L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.

国徽是一只头戴皇冠,头朝右边,金色鹰嘴和鹰爪白色老鹰图形,背后是一个红色长方形盾牌,底逐渐变细形成一个尖点。

On a également pris d'autres décisions importantes : sur la rémunération des conseils villageois et les subventions connexes; sur la participation des Tokélaou au Forum des îles du Pacifique et sur le symbole national des Tokélaou.

还做出其他一些重要决定:关于委员会成员酬劳和补贴;关于托克劳参与太平洋群岛论坛务问题;关于托克劳国徽

C'est sur cette base que nous avons pris des dispositions afin que notre personnel en uniforme porte un béret bleu assorti de l'insigne de l'ONU et un macaron de l'Union africaine sur la manche pour refléter la nature conjointe de l'opération.

在此基础上,我们已经为联合国人员准备了一顶有联合国徽蓝贝雷帽和他们袖子上非盟臂章,以反映该行动联合性质。

Nous avons également réussi à élaborer une feuille de route pour le règlement de toutes les questions majeures en suspens, y compris celles relatives à la constitution, au fédéralisme, aux milices, au pétrole, à la « débaassification », ainsi qu'aux nouveaux drapeau, emblème et hymne nationaux.

我们还成功制定了解决所有重大未决问题路线图,其中包括与宪法、联邦区域、民兵、石油、清除复兴党以及新国旗、新国徽和新国歌等有关问题。

Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.

我们高兴地获悉,在这方面取得了相当进展,尤其是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体象征。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la tendance qui consiste à étendre le champ d'application des lois sur la diffamation afin d'y inclure la protection de valeurs subjectives, comme l'identité nationale, les religions, les symboles ou les institutions de l'État, ou même ses représentants, comme le chef de l'État.

特别报告员还感到关注是,诽谤法适用范围有扩大趋势,把保护具主观性价值也包括在内,诸如国家认同感、宗教、国徽、国家制度乃至国家代表如国家元首等。

«4. Sans préjudice des dispositions de l'annexe 5, paragraphe 61, alinéa g, de la présente Convention, le fond de la plaque d'immatriculation sur laquelle sont disposés le numéro d'immatriculation et, le cas échéant, le signe distinctif de l'État d'immatriculation, complété éventuellement d'un drapeau ou d'un emblème dans les conditions définies à l'annexe 3, peut être en matériau rétroréfléchissant.»

“4. 在不违背本公约附件五第61(g)款规定情况下,展示牌照号以和适当时车辆登记国区别标志以及根据附件三规定条件可能附有国旗或国徽牌照底色可为反光材料。”

En ce qui concerne la loyauté vis-à-vis des institutions de l'Etat et de ceux qui les représentent, le Code pénal punit la calomnie contre la République et ses emblèmes (article 338), les infractions commises contre les représentants des Etats étrangers (article 335), contre l'honneur des capitaines-régents (article 342), contre l'honneur du peuple représenté par l'autorité publique (article 344), et contre les fonctionnaires (article 382).

在忠于机构和代表这些机构方面,《刑法》规定,对毁谤共和国及其国徽(第338条)、冒犯外国代表(第335条)、破坏执政官荣誉(第342条)、破坏被授予公共权利荣誉(第344条)以及冒犯公务员(第382条)行为予以处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 国徽 的法语例句

用户正在搜索


neurobiologiste, neurobione, neuroblaste, neuroblastome, neurobrucellose, neurochimie, neurochimique, neurochirurgical, neurochirurgie, neurochirurgien,

相似单词


国号, 国花, 国画, 国画大师, 国槐, 国徽, 国会, 国会(西班牙的), 国会的, 国会的解散,