法语助手
  • 关闭

国内形势

添加到生词本

situation à l'intérieur du pay 法 语助 手

Il se trouve en outre dans une situation géographique particulièrement délicate et sensible.

伊拉克面临着极其严重和复杂的国内形势其地理位置又十分微妙和敏感。

Ce sont là des informations éloquentes, qui donnent une image objective de la situation en Estonie.

这个信息是具有说服力的,客观地反映了国内形势

La situation dans les pays pour lesquels le TPIY a été mandaté a considérablement changé ces derniers temps.

前南问题国际法庭任务所涉及的各国的国内形势生了很大变化。

Le Comité reconnaît que la situation interne grave à laquelle l'État partie est confronté n'a pas favorisé la mise en œuvre effective de la Convention.

委员会承认缔约国所面临的严峻国内形势于《公约》的有效执行。

Il y a d'autres considérations, telles que le fait que, face à l'absence d'une juridiction locale due à la situation catastrophique qui prévaut au Libéria, il importe de mettre en place une juridiction pénale compétente.

还有其它考虑因素,比如下面这种情况:鉴于利比里亚灾难性国内形势成的缺乏地方司法,那里应当有一个干练的刑事管辖机构。

Il est proposé de faire porter les études sur des enjeux liés à l'IED et au développement qui tiennent à la fois aux difficultés existantes et aux défis des dix prochaines années, et aussi bien à la conjoncture internationale qu'à la situation nationale.

根据提议,个案研究的议题将包含由于国际和国内形势所带来的现存和今后十年会逐渐出现的引起的外国直接投资问题和展问题。

L'orateur aurait aimé entendre la délégation algérienne évoquer devant la Commission un certain nombre de questions intéressant ses affaires intérieures, par exemple la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, qui vivent dans des conditions lamentables depuis plus de 30 ans.

他希望听到阿尔及利亚向委员会汇报与其国内形势有关的一些问题,例如廷杜夫难民营状况——那里的难民在恶劣的条件下生活了30多年。

D'autres délégations se déclarent préoccupées par la précarité du processus de paix au Burundi, de la situation de sécurité dans de nombreuses régions du pays et de l'importance pour les réfugiés d'avoir accès à une information impartiale concernant la situation dans leur pays.

其他代表团表示关切的是布隆迪没有巩固的和平,该国的很多地方安全形势岌岌可危,以及难民能得到有关其自己国内形势的客观消息的重要性。

Cette personne a exprimé son point de vue sur la situation actuelle du pays et parlé du rôle qu'elle jouait dans le processus de paix par le biais de son ONG, Union pour la libération totale et patriotique de la Côte d'Ivoire (ULTPCI).

在与专家组交流期间,他对当前国内形势以及他通过自己的非政府组织(科特迪瓦彻底解放和爱国工会在和平进程中所挥的作用表达了自己的看法。

De la même façon - encore un point que je n'aurais pas soulevé aujourd'hui, si ce n'était les circonstances -, en ce qui concerne le Cachemire, le Pakistan, malgré sa situation intérieure, fait preuve de modération dans les instances internationales, et c'est ce que nous aurions aussi aimé voir au lendemain de ce qui s'est passé à Mumbai.

同样——我今天本来不会提到这个问题,但现在情况使然——关于克什米尔,尽管巴基斯坦国内形势不好,但它还是在国际论坛实行克制,这也是我们本来希望在孟买事件生后看到的情况。

Le plan d'action national pour les enfants, élaboré dans l'esprit des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, n'a pas encore été adopté en raison de la situation de crise dans laquelle se trouve notre pays, cependant des mesures de soutien aux enfants, surtout dans les domaines de la santé et de l'éducation, sont en cours d'application avec l'aide de partenaires de notre développement, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

由于国内形势危机,根据特别会议的成果制订的国家儿童行动计划尚未通过,然,在展合作伙伴主要是联合国儿童基金会(儿童基金会)的帮助下,支助儿童的措施,尤其是医疗和教育领域的措施正在实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国内形势 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


国内汇票, 国内贸易, 国内生产总值, 国内市场, 国内消费税, 国内形势, 国内战争, 国内政策, 国鸟, 国破家亡,
situation à l'intérieur du pay 法 语助 手

Il se trouve en outre dans une situation géographique particulièrement délicate et sensible.

伊拉克面临着极其严重和复杂国内形势,而其地理位置又十分微妙和敏感。

Ce sont là des informations éloquentes, qui donnent une image objective de la situation en Estonie.

这个信息是具有说服力,客观地反映了国内形势

La situation dans les pays pour lesquels le TPIY a été mandaté a considérablement changé ces derniers temps.

前南问题国际法庭任务所涉国内形势最近发生了很大变化。

Le Comité reconnaît que la situation interne grave à laquelle l'État partie est confronté n'a pas favorisé la mise en œuvre effective de la Convention.

委员会承认缔约国所面临严峻国内形势有碍于《公约》有效执行。

Il y a d'autres considérations, telles que le fait que, face à l'absence d'une juridiction locale due à la situation catastrophique qui prévaut au Libéria, il importe de mettre en place une juridiction pénale compétente.

还有其它考虑因素,比如下面这种情况:鉴于利比里亚灾难性国内形势缺乏地方司法,那里应当有一个干练刑事管辖机构。

Il est proposé de faire porter les études sur des enjeux liés à l'IED et au développement qui tiennent à la fois aux difficultés existantes et aux défis des dix prochaines années, et aussi bien à la conjoncture internationale qu'à la situation nationale.

根据提议,个案研究议题将包含由于国际和国内形势所带来现存和今后十年会逐渐出现障碍而引起外国直问题和发展问题。

L'orateur aurait aimé entendre la délégation algérienne évoquer devant la Commission un certain nombre de questions intéressant ses affaires intérieures, par exemple la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, qui vivent dans des conditions lamentables depuis plus de 30 ans.

他希望听到阿尔利亚向委员会汇报与其国内形势有关一些问题,例如廷杜夫难民营状况——那里难民在恶劣条件下生活了30多年。

D'autres délégations se déclarent préoccupées par la précarité du processus de paix au Burundi, de la situation de sécurité dans de nombreuses régions du pays et de l'importance pour les réfugiés d'avoir accès à une information impartiale concernant la situation dans leur pays.

其他代表团表示关切是布隆迪没有巩固和平,该国很多地方安全形势岌岌可危,以难民能得到有关其自己国内形势客观消息重要性。

Cette personne a exprimé son point de vue sur la situation actuelle du pays et parlé du rôle qu'elle jouait dans le processus de paix par le biais de son ONG, Union pour la libération totale et patriotique de la Côte d'Ivoire (ULTPCI).

在与专家组交流期间,他对当前国内形势他通过自己非政府组织(科特迪瓦彻底解放和爱国工会在和平进程中所发挥作用表达了自己看法。

De la même façon - encore un point que je n'aurais pas soulevé aujourd'hui, si ce n'était les circonstances -, en ce qui concerne le Cachemire, le Pakistan, malgré sa situation intérieure, fait preuve de modération dans les instances internationales, et c'est ce que nous aurions aussi aimé voir au lendemain de ce qui s'est passé à Mumbai.

同样——我今天本来不会提到这个问题,但现在情况使然——关于克什米尔,尽管巴基斯坦国内形势不好,但它还是在国际论坛实行克制,这也是我们本来希望在孟买事件发生后看到情况。

Le plan d'action national pour les enfants, élaboré dans l'esprit des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, n'a pas encore été adopté en raison de la situation de crise dans laquelle se trouve notre pays, cependant des mesures de soutien aux enfants, surtout dans les domaines de la santé et de l'éducation, sont en cours d'application avec l'aide de partenaires de notre développement, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

由于国内形势危机,根据特别会议成果制订国家儿童行动计划尚未通过,然而,在发展合作伙伴主要是联合国儿童基金会(儿童基金会)帮助下,支助儿童措施,尤其是医疗和教育领域措施正在实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国内形势 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


国内汇票, 国内贸易, 国内生产总值, 国内市场, 国内消费税, 国内形势, 国内战争, 国内政策, 国鸟, 国破家亡,
situation à l'intérieur du pay 法 语助 手

Il se trouve en outre dans une situation géographique particulièrement délicate et sensible.

伊拉克面临着极其严重和复杂内形势,而其地理位置又十分微妙和敏感。

Ce sont là des informations éloquentes, qui donnent une image objective de la situation en Estonie.

这个信息是具有说服力,客观地反映了内形势

La situation dans les pays pour lesquels le TPIY a été mandaté a considérablement changé ces derniers temps.

前南问题际法庭任务所涉及内形势最近发生了很大变化。

Le Comité reconnaît que la situation interne grave à laquelle l'État partie est confronté n'a pas favorisé la mise en œuvre effective de la Convention.

委员会承认缔所面临严峻内形势有碍于《公有效执行。

Il y a d'autres considérations, telles que le fait que, face à l'absence d'une juridiction locale due à la situation catastrophique qui prévaut au Libéria, il importe de mettre en place une juridiction pénale compétente.

还有其它考虑因素,比如下面这种情况:鉴于利比里亚灾难性内形势缺乏地方司法,那里应当有一个干练刑事管辖机构。

Il est proposé de faire porter les études sur des enjeux liés à l'IED et au développement qui tiennent à la fois aux difficultés existantes et aux défis des dix prochaines années, et aussi bien à la conjoncture internationale qu'à la situation nationale.

根据提议,个案研究议题将包含由于际和内形势所带存和今后十年会逐渐出障碍而引起直接投资问题和发展问题。

L'orateur aurait aimé entendre la délégation algérienne évoquer devant la Commission un certain nombre de questions intéressant ses affaires intérieures, par exemple la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, qui vivent dans des conditions lamentables depuis plus de 30 ans.

他希望听到阿尔及利亚向委员会汇报与其内形势有关一些问题,例如廷杜夫难民营状况——那里难民在恶劣条件下生活了30多年。

D'autres délégations se déclarent préoccupées par la précarité du processus de paix au Burundi, de la situation de sécurité dans de nombreuses régions du pays et de l'importance pour les réfugiés d'avoir accès à une information impartiale concernant la situation dans leur pays.

其他代表团表示关切是布隆迪没有巩固和平,该很多地方安全形势岌岌可危,以及难民能得到有关其自己内形势客观消息重要性。

Cette personne a exprimé son point de vue sur la situation actuelle du pays et parlé du rôle qu'elle jouait dans le processus de paix par le biais de son ONG, Union pour la libération totale et patriotique de la Côte d'Ivoire (ULTPCI).

在与专家组交流期间,他对当前内形势以及他通过自己非政府组织(科特迪瓦彻底解放和爱工会在和平进程中所发挥作用表达了自己看法。

De la même façon - encore un point que je n'aurais pas soulevé aujourd'hui, si ce n'était les circonstances -, en ce qui concerne le Cachemire, le Pakistan, malgré sa situation intérieure, fait preuve de modération dans les instances internationales, et c'est ce que nous aurions aussi aimé voir au lendemain de ce qui s'est passé à Mumbai.

同样——我今天本不会提到这个问题,但在情况使然——关于克什米尔,尽管巴基斯坦内形势不好,但它还是在际论坛实行克制,这也是我们本希望在孟买事件发生后看到情况。

Le plan d'action national pour les enfants, élaboré dans l'esprit des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, n'a pas encore été adopté en raison de la situation de crise dans laquelle se trouve notre pays, cependant des mesures de soutien aux enfants, surtout dans les domaines de la santé et de l'éducation, sont en cours d'application avec l'aide de partenaires de notre développement, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

由于内形势危机,根据特别会议成果制订家儿童行动计划尚未通过,然而,在发展合作伙伴主要是联合儿童基金会(儿童基金会)帮助下,支助儿童措施,尤其是医疗和教育领域措施正在实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国内形势 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


国内汇票, 国内贸易, 国内生产总值, 国内市场, 国内消费税, 国内形势, 国内战争, 国内政策, 国鸟, 国破家亡,
situation à l'intérieur du pay 法 语助 手

Il se trouve en outre dans une situation géographique particulièrement délicate et sensible.

伊拉克面临着极其严重和复杂的国内形势,而其地理位置又十分微妙和敏感。

Ce sont là des informations éloquentes, qui donnent une image objective de la situation en Estonie.

这个信息是具有说服力的,客观地反映国内形势

La situation dans les pays pour lesquels le TPIY a été mandaté a considérablement changé ces derniers temps.

前南问题国际法庭任务所涉及的各国的国内形势最近发生变化。

Le Comité reconnaît que la situation interne grave à laquelle l'État partie est confronté n'a pas favorisé la mise en œuvre effective de la Convention.

委员会承认缔约国所面临的严峻国内形势有碍于《公约》的有效执行。

Il y a d'autres considérations, telles que le fait que, face à l'absence d'une juridiction locale due à la situation catastrophique qui prévaut au Libéria, il importe de mettre en place une juridiction pénale compétente.

还有其它考虑因素,比如下面这种情况:鉴于利比里亚灾难性国内形势成的缺乏地方司法,那里应当有一个干练的刑事管辖机构。

Il est proposé de faire porter les études sur des enjeux liés à l'IED et au développement qui tiennent à la fois aux difficultés existantes et aux défis des dix prochaines années, et aussi bien à la conjoncture internationale qu'à la situation nationale.

根据提议,个案研究的议题将包含由于国际和国内形势所带来的存和今后十年会逐的障碍而引起的外国直接投资问题和发展问题。

L'orateur aurait aimé entendre la délégation algérienne évoquer devant la Commission un certain nombre de questions intéressant ses affaires intérieures, par exemple la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, qui vivent dans des conditions lamentables depuis plus de 30 ans.

他希望听到阿尔及利亚向委员会汇报与其国内形势有关的一些问题,例如廷杜夫难民营状况——那里的难民在恶劣的条件下生活30多年。

D'autres délégations se déclarent préoccupées par la précarité du processus de paix au Burundi, de la situation de sécurité dans de nombreuses régions du pays et de l'importance pour les réfugiés d'avoir accès à une information impartiale concernant la situation dans leur pays.

其他代表团表示关切的是布隆迪没有巩固的和平,该国的多地方安全形势岌岌可危,以及难民能得到有关其自己国内形势的客观消息的重要性。

Cette personne a exprimé son point de vue sur la situation actuelle du pays et parlé du rôle qu'elle jouait dans le processus de paix par le biais de son ONG, Union pour la libération totale et patriotique de la Côte d'Ivoire (ULTPCI).

在与专家组交流期间,他对当前国内形势以及他通过自己的非政府组织(科特迪瓦彻底解放和爱国工会在和平进程中所发挥的作用表达自己的看法。

De la même façon - encore un point que je n'aurais pas soulevé aujourd'hui, si ce n'était les circonstances -, en ce qui concerne le Cachemire, le Pakistan, malgré sa situation intérieure, fait preuve de modération dans les instances internationales, et c'est ce que nous aurions aussi aimé voir au lendemain de ce qui s'est passé à Mumbai.

同样——我今天本来不会提到这个问题,但在情况使然——关于克什米尔,尽管巴基斯坦国内形势不好,但它还是在国际论坛实行克制,这也是我们本来希望在孟买事件发生后看到的情况。

Le plan d'action national pour les enfants, élaboré dans l'esprit des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, n'a pas encore été adopté en raison de la situation de crise dans laquelle se trouve notre pays, cependant des mesures de soutien aux enfants, surtout dans les domaines de la santé et de l'éducation, sont en cours d'application avec l'aide de partenaires de notre développement, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

由于国内形势危机,根据特别会议的成果制订的国家儿童行动计划尚未通过,然而,在发展合作伙伴主要是联合国儿童基金会(儿童基金会)的帮助下,支助儿童的措施,尤其是医疗和教育领域的措施正在实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国内形势 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


国内汇票, 国内贸易, 国内生产总值, 国内市场, 国内消费税, 国内形势, 国内战争, 国内政策, 国鸟, 国破家亡,
situation à l'intérieur du pay 法 语助 手

Il se trouve en outre dans une situation géographique particulièrement délicate et sensible.

伊拉克面临着极其严重和复杂的国内形,而其地理位置又十分微妙和敏感。

Ce sont là des informations éloquentes, qui donnent une image objective de la situation en Estonie.

这个具有说服力的,客观地反映了国内形

La situation dans les pays pour lesquels le TPIY a été mandaté a considérablement changé ces derniers temps.

前南问题国际法庭任务所涉及的各国的国内形最近发生了很大变化。

Le Comité reconnaît que la situation interne grave à laquelle l'État partie est confronté n'a pas favorisé la mise en œuvre effective de la Convention.

委员会承认缔约国所面临的严峻国内形有碍于《公约》的有效执行。

Il y a d'autres considérations, telles que le fait que, face à l'absence d'une juridiction locale due à la situation catastrophique qui prévaut au Libéria, il importe de mettre en place une juridiction pénale compétente.

还有其它考虑因素,比如下面这种情况:鉴于利比里亚灾难性国内形成的缺乏地方司法,那里应当有一个干练的刑事管辖机构。

Il est proposé de faire porter les études sur des enjeux liés à l'IED et au développement qui tiennent à la fois aux difficultés existantes et aux défis des dix prochaines années, et aussi bien à la conjoncture internationale qu'à la situation nationale.

根据提议,个案研究的议题将包含由于国际和国内形所带来的现存和今后十年会逐渐出现的障碍而引起的外国直接投资问题和发展问题。

L'orateur aurait aimé entendre la délégation algérienne évoquer devant la Commission un certain nombre de questions intéressant ses affaires intérieures, par exemple la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, qui vivent dans des conditions lamentables depuis plus de 30 ans.

他希望听到阿尔及利亚向委员会汇报与其国内形的一些问题,例如廷杜夫难民营状况——那里的难民在恶劣的条件下生活了30多年。

D'autres délégations se déclarent préoccupées par la précarité du processus de paix au Burundi, de la situation de sécurité dans de nombreuses régions du pays et de l'importance pour les réfugiés d'avoir accès à une information impartiale concernant la situation dans leur pays.

其他代表团表示切的布隆迪没有巩固的和平,该国的很多地方安全形岌岌可危,以及难民能得到有其自己国内形的客观消的重要性。

Cette personne a exprimé son point de vue sur la situation actuelle du pays et parlé du rôle qu'elle jouait dans le processus de paix par le biais de son ONG, Union pour la libération totale et patriotique de la Côte d'Ivoire (ULTPCI).

在与专家组交流期间,他对当前国内形以及他通过自己的非政府组织(科特迪瓦彻底解放和爱国工会在和平进程中所发挥的作用表达了自己的看法。

De la même façon - encore un point que je n'aurais pas soulevé aujourd'hui, si ce n'était les circonstances -, en ce qui concerne le Cachemire, le Pakistan, malgré sa situation intérieure, fait preuve de modération dans les instances internationales, et c'est ce que nous aurions aussi aimé voir au lendemain de ce qui s'est passé à Mumbai.

同样——我今天本来不会提到这个问题,但现在情况使然——于克什米尔,尽管巴基斯坦国内形不好,但它还在国际论坛实行克制,这也我们本来希望在孟买事件发生后看到的情况。

Le plan d'action national pour les enfants, élaboré dans l'esprit des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, n'a pas encore été adopté en raison de la situation de crise dans laquelle se trouve notre pays, cependant des mesures de soutien aux enfants, surtout dans les domaines de la santé et de l'éducation, sont en cours d'application avec l'aide de partenaires de notre développement, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

由于国内形危机,根据特别会议的成果制订的国家儿童行动计划尚未通过,然而,在发展合作伙伴主要联合国儿童基金会(儿童基金会)的帮助下,支助儿童的措施,尤其医疗和教育领域的措施正在实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国内形势 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


国内汇票, 国内贸易, 国内生产总值, 国内市场, 国内消费税, 国内形势, 国内战争, 国内政策, 国鸟, 国破家亡,
situation à l'intérieur du pay 法 语助 手

Il se trouve en outre dans une situation géographique particulièrement délicate et sensible.

伊拉克面临着极其严重和复杂的国内形势,而其地又十分微妙和敏感。

Ce sont là des informations éloquentes, qui donnent une image objective de la situation en Estonie.

这个信息是具有说服力的,客观地反映了国内形势

La situation dans les pays pour lesquels le TPIY a été mandaté a considérablement changé ces derniers temps.

前南问题国际法庭任务所涉及的各国的国内形势最近发生了很大变化。

Le Comité reconnaît que la situation interne grave à laquelle l'État partie est confronté n'a pas favorisé la mise en œuvre effective de la Convention.

委员会承认缔约国所面临的严峻国内形势有碍于《公约》的有效执行。

Il y a d'autres considérations, telles que le fait que, face à l'absence d'une juridiction locale due à la situation catastrophique qui prévaut au Libéria, il importe de mettre en place une juridiction pénale compétente.

还有其它考虑因素,比如下面这种情况:鉴于利比里亚灾国内形势成的缺乏地方司法,那里应当有一个干练的刑事管辖机构。

Il est proposé de faire porter les études sur des enjeux liés à l'IED et au développement qui tiennent à la fois aux difficultés existantes et aux défis des dix prochaines années, et aussi bien à la conjoncture internationale qu'à la situation nationale.

根据提议,个案研究的议题将包含由于国际和国内形势所带来的现存和今后十年会逐渐出现的障碍而引起的外国直接投资问题和发展问题。

L'orateur aurait aimé entendre la délégation algérienne évoquer devant la Commission un certain nombre de questions intéressant ses affaires intérieures, par exemple la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, qui vivent dans des conditions lamentables depuis plus de 30 ans.

他希望听到阿尔及利亚向委员会汇报与其国内形势有关的一些问题,例如廷杜夫状况——那里的在恶劣的条件下生活了30多年。

D'autres délégations se déclarent préoccupées par la précarité du processus de paix au Burundi, de la situation de sécurité dans de nombreuses régions du pays et de l'importance pour les réfugiés d'avoir accès à une information impartiale concernant la situation dans leur pays.

其他代表团表示关切的是布隆迪没有巩固的和平,该国的很多地方安全形势岌岌可危,以及能得到有关其自己国内形势的客观消息的重要性。

Cette personne a exprimé son point de vue sur la situation actuelle du pays et parlé du rôle qu'elle jouait dans le processus de paix par le biais de son ONG, Union pour la libération totale et patriotique de la Côte d'Ivoire (ULTPCI).

在与专家组交流期间,他对当前国内形势以及他通过自己的非政府组织(科特迪瓦彻底解放和爱国工会在和平进程中所发挥的作用表达了自己的看法。

De la même façon - encore un point que je n'aurais pas soulevé aujourd'hui, si ce n'était les circonstances -, en ce qui concerne le Cachemire, le Pakistan, malgré sa situation intérieure, fait preuve de modération dans les instances internationales, et c'est ce que nous aurions aussi aimé voir au lendemain de ce qui s'est passé à Mumbai.

同样——我今天本来不会提到这个问题,但现在情况使然——关于克什米尔,尽管巴基斯坦国内形势不好,但它还是在国际论坛实行克制,这也是我们本来希望在孟买事件发生后看到的情况。

Le plan d'action national pour les enfants, élaboré dans l'esprit des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, n'a pas encore été adopté en raison de la situation de crise dans laquelle se trouve notre pays, cependant des mesures de soutien aux enfants, surtout dans les domaines de la santé et de l'éducation, sont en cours d'application avec l'aide de partenaires de notre développement, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

由于国内形势危机,根据特别会议的成果制订的国家儿童行动计划尚未通过,然而,在发展合作伙伴主要是联合国儿童基金会(儿童基金会)的帮助下,支助儿童的措施,尤其是医疗和教育领域的措施正在实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国内形势 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


国内汇票, 国内贸易, 国内生产总值, 国内市场, 国内消费税, 国内形势, 国内战争, 国内政策, 国鸟, 国破家亡,
situation à l'intérieur du pay 法 语助 手

Il se trouve en outre dans une situation géographique particulièrement délicate et sensible.

伊拉克面临着极其严重和复杂的国内形势,而其地理位置又十分微妙和敏感。

Ce sont là des informations éloquentes, qui donnent une image objective de la situation en Estonie.

这个信息是具有说服力的,客观地反映了国内形势

La situation dans les pays pour lesquels le TPIY a été mandaté a considérablement changé ces derniers temps.

前南问题国际法庭任务所涉及的各国的国内形势最近发生了很大变化。

Le Comité reconnaît que la situation interne grave à laquelle l'État partie est confronté n'a pas favorisé la mise en œuvre effective de la Convention.

委员会承认缔约国所面临的严峻国内形势有碍于《公约》的有效执行。

Il y a d'autres considérations, telles que le fait que, face à l'absence d'une juridiction locale due à la situation catastrophique qui prévaut au Libéria, il importe de mettre en place une juridiction pénale compétente.

还有其它考虑因素,比如下面这种情况:鉴于利比里亚灾难性国内形势成的缺乏地方司法,那里应当有一个干练的刑事管辖机构。

Il est proposé de faire porter les études sur des enjeux liés à l'IED et au développement qui tiennent à la fois aux difficultés existantes et aux défis des dix prochaines années, et aussi bien à la conjoncture internationale qu'à la situation nationale.

根据提议,个案研究的议题将包含由于国际和国内形势所带来的现存和今后十年会逐渐出现的障碍而引起的外国直接投资问题和发展问题。

L'orateur aurait aimé entendre la délégation algérienne évoquer devant la Commission un certain nombre de questions intéressant ses affaires intérieures, par exemple la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, qui vivent dans des conditions lamentables depuis plus de 30 ans.

他希望听到阿尔及利亚向委员会汇报与其国内形势有关的一些问题,如廷杜夫难民营状况——那里的难民在恶劣的条件下生活了30多年。

D'autres délégations se déclarent préoccupées par la précarité du processus de paix au Burundi, de la situation de sécurité dans de nombreuses régions du pays et de l'importance pour les réfugiés d'avoir accès à une information impartiale concernant la situation dans leur pays.

其他代关切的是布隆迪没有巩固的和平,该国的很多地方安全形势岌岌可危,以及难民能得到有关其自己国内形势的客观消息的重要性。

Cette personne a exprimé son point de vue sur la situation actuelle du pays et parlé du rôle qu'elle jouait dans le processus de paix par le biais de son ONG, Union pour la libération totale et patriotique de la Côte d'Ivoire (ULTPCI).

在与专家组交流期间,他对当前国内形势以及他通过自己的非政府组织(科特迪瓦彻底解放和爱国工会在和平进程中所发挥的作用达了自己的看法。

De la même façon - encore un point que je n'aurais pas soulevé aujourd'hui, si ce n'était les circonstances -, en ce qui concerne le Cachemire, le Pakistan, malgré sa situation intérieure, fait preuve de modération dans les instances internationales, et c'est ce que nous aurions aussi aimé voir au lendemain de ce qui s'est passé à Mumbai.

同样——我今天本来不会提到这个问题,但现在情况使然——关于克什米尔,尽管巴基斯坦国内形势不好,但它还是在国际论坛实行克制,这也是我们本来希望在孟买事件发生后看到的情况。

Le plan d'action national pour les enfants, élaboré dans l'esprit des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, n'a pas encore été adopté en raison de la situation de crise dans laquelle se trouve notre pays, cependant des mesures de soutien aux enfants, surtout dans les domaines de la santé et de l'éducation, sont en cours d'application avec l'aide de partenaires de notre développement, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

由于国内形势危机,根据特别会议的成果制订的国家儿童行动计划尚未通过,然而,在发展合作伙伴主要是联合国儿童基金会(儿童基金会)的帮助下,支助儿童的措施,尤其是医疗和教育领域的措施正在实施。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国内形势 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


国内汇票, 国内贸易, 国内生产总值, 国内市场, 国内消费税, 国内形势, 国内战争, 国内政策, 国鸟, 国破家亡,
situation à l'intérieur du pay 法 语助 手

Il se trouve en outre dans une situation géographique particulièrement délicate et sensible.

伊拉克面临着极其严重复杂的,而其地理位置又十分微妙敏感。

Ce sont là des informations éloquentes, qui donnent une image objective de la situation en Estonie.

这个信息是具有说服力的,客观地反映了

La situation dans les pays pour lesquels le TPIY a été mandaté a considérablement changé ces derniers temps.

前南问题法庭任务所涉及的各最近发生了很大变化。

Le Comité reconnaît que la situation interne grave à laquelle l'État partie est confronté n'a pas favorisé la mise en œuvre effective de la Convention.

委员会承认缔约所面临的严峻有碍于《公约》的有效执行。

Il y a d'autres considérations, telles que le fait que, face à l'absence d'une juridiction locale due à la situation catastrophique qui prévaut au Libéria, il importe de mettre en place une juridiction pénale compétente.

还有其它考虑因素,比如下面这种情况:鉴于利比里亚灾难性成的缺乏地方司法,那里应当有一个干练的刑事管辖机构。

Il est proposé de faire porter les études sur des enjeux liés à l'IED et au développement qui tiennent à la fois aux difficultés existantes et aux défis des dix prochaines années, et aussi bien à la conjoncture internationale qu'à la situation nationale.

根据提议,个案研究的议题将包含由于所带来的现存今后十年会逐渐出现的障碍而引起的外直接投资问题发展问题。

L'orateur aurait aimé entendre la délégation algérienne évoquer devant la Commission un certain nombre de questions intéressant ses affaires intérieures, par exemple la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, qui vivent dans des conditions lamentables depuis plus de 30 ans.

他希望听到阿尔及利亚向委员会汇报与其有关的一些问题,例如廷杜夫难民营状况——那里的难民在恶劣的条件下生活了30多年。

D'autres délégations se déclarent préoccupées par la précarité du processus de paix au Burundi, de la situation de sécurité dans de nombreuses régions du pays et de l'importance pour les réfugiés d'avoir accès à une information impartiale concernant la situation dans leur pays.

其他代表团表示关切的是布隆迪没有巩固的平,该的很多地方安全岌岌可危,以及难民能得到有关其自己的客观消息的重要性。

Cette personne a exprimé son point de vue sur la situation actuelle du pays et parlé du rôle qu'elle jouait dans le processus de paix par le biais de son ONG, Union pour la libération totale et patriotique de la Côte d'Ivoire (ULTPCI).

在与专家组交流期间,他对当前以及他通过自己的非政府组织(科特迪瓦彻底解放工会在平进程中所发挥的作用表达了自己的看法。

De la même façon - encore un point que je n'aurais pas soulevé aujourd'hui, si ce n'était les circonstances -, en ce qui concerne le Cachemire, le Pakistan, malgré sa situation intérieure, fait preuve de modération dans les instances internationales, et c'est ce que nous aurions aussi aimé voir au lendemain de ce qui s'est passé à Mumbai.

同样——我今天本来不会提到这个问题,但现在情况使然——关于克什米尔,尽管巴基斯坦不好,但它还是在论坛实行克制,这也是我们本来希望在孟买事件发生后看到的情况。

Le plan d'action national pour les enfants, élaboré dans l'esprit des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, n'a pas encore été adopté en raison de la situation de crise dans laquelle se trouve notre pays, cependant des mesures de soutien aux enfants, surtout dans les domaines de la santé et de l'éducation, sont en cours d'application avec l'aide de partenaires de notre développement, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

由于危机,根据特别会议的成果制订的家儿童行动计划尚未通过,然而,在发展合作伙伴主要是联合儿童基金会(儿童基金会)的帮助下,支助儿童的措施,尤其是医疗教育领域的措施正在实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国内形势 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


国内汇票, 国内贸易, 国内生产总值, 国内市场, 国内消费税, 国内形势, 国内战争, 国内政策, 国鸟, 国破家亡,
situation à l'intérieur du pay 法 语助 手

Il se trouve en outre dans une situation géographique particulièrement délicate et sensible.

伊拉克面临着极其严重和复杂国内形势,而其地理位置又十分微妙和敏感。

Ce sont là des informations éloquentes, qui donnent une image objective de la situation en Estonie.

这个信息是具有说服力,客观地反映了国内形势

La situation dans les pays pour lesquels le TPIY a été mandaté a considérablement changé ces derniers temps.

前南问题国际法庭任务所涉及各国国内形势最近发生了很大变化。

Le Comité reconnaît que la situation interne grave à laquelle l'État partie est confronté n'a pas favorisé la mise en œuvre effective de la Convention.

委员会承认缔约国所面临严峻国内形势有碍于《公约》

Il y a d'autres considérations, telles que le fait que, face à l'absence d'une juridiction locale due à la situation catastrophique qui prévaut au Libéria, il importe de mettre en place une juridiction pénale compétente.

还有其它考虑因素,比如下面这种情况:鉴于利比里亚灾难性国内形势缺乏地方司法,那里应当有一个干练刑事管辖机构。

Il est proposé de faire porter les études sur des enjeux liés à l'IED et au développement qui tiennent à la fois aux difficultés existantes et aux défis des dix prochaines années, et aussi bien à la conjoncture internationale qu'à la situation nationale.

根据提议,个案议题将包含由于国际和国内形势所带来现存和今后十年会逐渐出现障碍而引起外国直接投资问题和发展问题。

L'orateur aurait aimé entendre la délégation algérienne évoquer devant la Commission un certain nombre de questions intéressant ses affaires intérieures, par exemple la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, qui vivent dans des conditions lamentables depuis plus de 30 ans.

他希望听到阿尔及利亚向委员会汇报与其国内形势有关一些问题,例如廷杜夫难民营状况——那里难民在恶劣条件下生活了30多年。

D'autres délégations se déclarent préoccupées par la précarité du processus de paix au Burundi, de la situation de sécurité dans de nombreuses régions du pays et de l'importance pour les réfugiés d'avoir accès à une information impartiale concernant la situation dans leur pays.

其他代表团表示关切是布隆迪没有巩固和平,该国很多地方安全形势岌岌可危,以及难民能得到有关其自己国内形势客观消息重要性。

Cette personne a exprimé son point de vue sur la situation actuelle du pays et parlé du rôle qu'elle jouait dans le processus de paix par le biais de son ONG, Union pour la libération totale et patriotique de la Côte d'Ivoire (ULTPCI).

在与专家组交流期间,他对当前国内形势以及他通过自己非政府组织(科特迪瓦彻底解放和爱国工会在和平进程中所发挥作用表达了自己看法。

De la même façon - encore un point que je n'aurais pas soulevé aujourd'hui, si ce n'était les circonstances -, en ce qui concerne le Cachemire, le Pakistan, malgré sa situation intérieure, fait preuve de modération dans les instances internationales, et c'est ce que nous aurions aussi aimé voir au lendemain de ce qui s'est passé à Mumbai.

同样——我今天本来不会提到这个问题,但现在情况使然——关于克什米尔,尽管巴基斯坦国内形势不好,但它还是在国际论坛实克制,这也是我们本来希望在孟买事件发生后看到情况。

Le plan d'action national pour les enfants, élaboré dans l'esprit des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, n'a pas encore été adopté en raison de la situation de crise dans laquelle se trouve notre pays, cependant des mesures de soutien aux enfants, surtout dans les domaines de la santé et de l'éducation, sont en cours d'application avec l'aide de partenaires de notre développement, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

由于国内形势危机,根据特别会议成果制订国家儿童动计划尚未通过,然而,在发展合作伙伴主要是联合国儿童基金会(儿童基金会)帮助下,支助儿童措施,尤其是医疗和教育领域措施正在实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国内形势 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


国内汇票, 国内贸易, 国内生产总值, 国内市场, 国内消费税, 国内形势, 国内战争, 国内政策, 国鸟, 国破家亡,