法语助手
  • 关闭

国事访问

添加到生词本

visite officielle Fr helper cop yright

Je me félicite de la série récente d'échanges de visites d'État entre l'Iraq et la plupart des pays voisins.

伊拉克与最近进行了一系列的高级,令我感到鼓舞。

En avril 2008, Nicolas Sarkozy effectuait une visite d’Etat en Tunisie, accueilli en grande pompe par le président Ben Ali.

2008年4月,萨科齐是在对突尼斯进行,本阿里总统举行了盛大的欢迎活动。

Je sais que celaa été traité comme une visite d’état, ce qui montrel’importance que le gouvernement français attachait au passagede la flamme à Paris.

这一活动取得级别的待遇,这足以证明法政府对巴黎奥运火炬传递活动的重视程度。

Il s'agissait d'une courte visite de travail strictement privée, insérée à la demande du souverain suédois dans le programme de la visite d'État qu'il rendait alors aux Pays-Bas.

这是一次短暂的、纯粹私人性质的工作问,是应瑞典王之请列入他当时对荷兰进行的日程之中。

III. Qui, au cours de sa visite d'état au Ghana, affirme le 11 juillet 2009 devant le parlement de ce pays que «l'avenir de l'Afrique appartient aux Africains» ?

谁对加纳进行期间于2009年7月11日在议会声称,“非洲的未来属于非洲人民”?

Nous nous félicitons plus particulièrement du renforcement des relations entre Timor-Leste et l'Indonésie, mises en relief par l'échange de visites officielles entre les deux pays et plus récemment par la création d'une Commission conjointe des frontières.

我们特别欢迎东帝汶和印度尼西亚之间不断增长的关系;这一点在两之间的交流和最近联合边境委员会的建立方面得到了强调。

À la veille d'une visite dite « d'État » du Premier Ministre serbe à Banja Luka, prévue le 9 juin, je me suis senti cependant dans l'obligation de l'avertir par écrit qu'il serait inadmissible d'évoquer à cette occasion un futur référendum.

然而,在塞尔维亚总理6月9日赴巴尼亚卢卡进行所谓“”前夕,我不得不书面告诫他,不得谈论今后举行公民投票的问题。

En outre, les visites officielles du Président Bryant en Guinée et en Sierra Leone ont aidé à relancer la coopération entre les pays de l'Union du fleuve Mano et ont redonné vigueur aux projets d'organisation d'un sommet dans les mois à venir.

此外,前往几内亚和塞拉利昂的有助于恢复马诺河联盟家间的合作,并为在下几个月举行一次首脑会议的计划提供推动力。

Les dirigeants iraniens, dans la droite ligne de leur politique, ont fait de leur mieux pour aider les Afghans à se stabiliser, et à reconstruire leur pays, et ils ont accueilli le Président Karzai au cours de sa récente visite d'État de trois jours à Téhéran.

伊朗官员遵照政策,竭尽全力帮助阿富汗人稳定和重建家,在卡尔扎伊主席最近对德黑兰进行的3天期间接待了他。

Elles sont caractérisées par un engagement solide au niveau politique le plus élevé, comme le traduisent les visites d'État effectuées par les deux Présidents, les visites régulières des deux Ministres des affaires étrangères, et la création d'une Commission ministérielle mixte, d'une Commission frontalière mixte et d'autres mécanismes bilatéraux.

这种关系的特点是在最高政治级别作出的强有力承诺,这反映在两总统进行的,两外长定期问,以及设立联合部长级委员会、联合边界委员会以及他双边机制中。

Les autorités françaises ont par ailleurs saisi l'occasion de la visite d'État que vient d'effectuer le Président Sleimane à Paris pour réitérer leur soutien au Liban et pour réitérer leur attachement à la mise en œuvre de l'accord de Doha, qui a permis aux Libanais de retrouver la voie du dialogue et de la réconciliation nationale.

当局还利用苏莱曼总统在巴黎进行的机会重申,它支持黎巴嫩,并致力于执行使黎巴嫩人民得以重新走上对话与民族和解道路的《哈协议》。

En témoignage de notre appui à la mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques et notre attachement à l'élimination de toutes les armes de ce type, notre président, Fernando Henrique Cardoso, visitera le siège de l'Organisation de la Convention sur les armes chimiques à La Haye, la semaine prochaine, dans le cadre de sa visite officielle aux Pays-Bas.

为了重申我们支持执行《化学武器公约》以及我们致力于销毁所有化学武器,我总统费尔南德·恩里克·卡佐将在下星期对荷兰的期间问在海牙的禁止化学武器组织总部。

La prétendue « visite officielle » du Premier Ministre serbe, M. Vojislav Kostunica, à Banja Luka le 9 juin, n'a été marquée par aucune déclaration publique sur un référendum en Republika Srpska, mais accompagnée de nombreux débats publics sur la nécessité d'actualiser l'Accord sur les relations bilatérales spéciales entre Belgrade et Banja Luka, ce qui a incité les Bosniaques à contester tout accord qui viserait à contourner les institutions au niveau de l'État.

塞尔维亚总理沃伊斯拉夫·科什图尼察6月9日到巴尼亚卢卡进行了一次所谓的“”,他在公开场合没有提及在塞族共和举行全民投票一,但次公开表示需要增订关于贝尔格莱德与巴尼亚卢卡间的平行关系的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国事访问 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


国色天姿, 国殇, 国史, 国势, 国事, 国事访问, 国事诏书, 国事罪, 国是, 国手,
visite officielle Fr helper cop yright

Je me félicite de la série récente d'échanges de visites d'État entre l'Iraq et la plupart des pays voisins.

伊拉克与其许多邻国最近进行了一系列的高级访感到鼓舞。

En avril 2008, Nicolas Sarkozy effectuait une visite d’Etat en Tunisie, accueilli en grande pompe par le président Ben Ali.

2008年4月,萨科齐是在对突尼斯进行访,本阿里总统举行了盛大的欢迎活动。

Je sais que celaa été traité comme une visite d’état, ce qui montrel’importance que le gouvernement français attachait au passagede la flamme à Paris.

这一活动取得访级别的待遇,这足以证明法国政府对巴黎奥运火炬传递活动的重视程度。

Il s'agissait d'une courte visite de travail strictement privée, insérée à la demande du souverain suédois dans le programme de la visite d'État qu'il rendait alors aux Pays-Bas.

这是一次短暂的、纯粹私人性质的工作访,是应瑞典国王之请列入他当时对荷兰进行的访日程之中。

III. Qui, au cours de sa visite d'état au Ghana, affirme le 11 juillet 2009 devant le parlement de ce pays que «l'avenir de l'Afrique appartient aux Africains» ?

谁对加纳进行访期间于2009年7月11日在议会声称,“非洲的未来属于非洲人”?

Nous nous félicitons plus particulièrement du renforcement des relations entre Timor-Leste et l'Indonésie, mises en relief par l'échange de visites officielles entre les deux pays et plus récemment par la création d'une Commission conjointe des frontières.

们特别欢迎东帝汶和印度尼西亚之间不断增长的关系;这一点在两国之间访的交流和最近联合边境委员会的建立方面得到了强调。

À la veille d'une visite dite « d'État » du Premier Ministre serbe à Banja Luka, prévue le 9 juin, je me suis senti cependant dans l'obligation de l'avertir par écrit qu'il serait inadmissible d'évoquer à cette occasion un futur référendum.

然而,在塞尔维亚总理6月9日赴巴尼亚卢卡进行所谓“访”前夕,不得不书面告诫他,不得谈论今后举行公题。

En outre, les visites officielles du Président Bryant en Guinée et en Sierra Leone ont aidé à relancer la coopération entre les pays de l'Union du fleuve Mano et ont redonné vigueur aux projets d'organisation d'un sommet dans les mois à venir.

此外,前往几内亚和塞拉利昂的访有助于恢复马诺河联盟国家间的合作,并为在下几个月举行一次首脑会议的计划提供推动力。

Les dirigeants iraniens, dans la droite ligne de leur politique, ont fait de leur mieux pour aider les Afghans à se stabiliser, et à reconstruire leur pays, et ils ont accueilli le Président Karzai au cours de sa récente visite d'État de trois jours à Téhéran.

伊朗官员遵照其政策,竭尽全力帮助阿富汗人稳定和重建其国家,在卡尔扎伊主席最近对德黑兰进行的3天访期间接待了他。

Elles sont caractérisées par un engagement solide au niveau politique le plus élevé, comme le traduisent les visites d'État effectuées par les deux Présidents, les visites régulières des deux Ministres des affaires étrangères, et la création d'une Commission ministérielle mixte, d'une Commission frontalière mixte et d'autres mécanismes bilatéraux.

这种关系的特点是在最高政治级别作出的强有力承诺,这反映在两国总统进行的访,两国外长定期访,以及设立联合部长级委员会、联合边界委员会以及其他双边机制中。

Les autorités françaises ont par ailleurs saisi l'occasion de la visite d'État que vient d'effectuer le Président Sleimane à Paris pour réitérer leur soutien au Liban et pour réitérer leur attachement à la mise en œuvre de l'accord de Doha, qui a permis aux Libanais de retrouver la voie du dialogue et de la réconciliation nationale.

法国当局还利用苏莱曼总统在巴黎进行访的机会重申,它支持黎巴嫩,并致力于执行使黎巴嫩人得以重新走上对话与族和解道路的《多哈协议》。

En témoignage de notre appui à la mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques et notre attachement à l'élimination de toutes les armes de ce type, notre président, Fernando Henrique Cardoso, visitera le siège de l'Organisation de la Convention sur les armes chimiques à La Haye, la semaine prochaine, dans le cadre de sa visite officielle aux Pays-Bas.

为了重申们支持执行《化学武器公约》以及们致力于销毁所有化学武器,国总统费尔南德·恩里克·卡多佐将在下星期对荷兰的访期间访在海牙的禁止化学武器组织总部。

La prétendue « visite officielle » du Premier Ministre serbe, M. Vojislav Kostunica, à Banja Luka le 9 juin, n'a été marquée par aucune déclaration publique sur un référendum en Republika Srpska, mais accompagnée de nombreux débats publics sur la nécessité d'actualiser l'Accord sur les relations bilatérales spéciales entre Belgrade et Banja Luka, ce qui a incité les Bosniaques à contester tout accord qui viserait à contourner les institutions au niveau de l'État.

塞尔维亚总理沃伊斯拉夫·科什图尼察6月9日到巴尼亚卢卡进行了一次所谓的“访”,他在公开场合没有提及在塞族共和国举行全,但多次公开表示需要增订关于贝尔格莱德与巴尼亚卢卡间的平行关系的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向们指正。

显示所有包含 国事访问 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


国色天姿, 国殇, 国史, 国势, 国事, 国事访问, 国事诏书, 国事罪, 国是, 国手,
visite officielle Fr helper cop yright

Je me félicite de la série récente d'échanges de visites d'État entre l'Iraq et la plupart des pays voisins.

伊拉克与其许多邻国最近进行了一系列的高级访问,令我感到鼓舞。

En avril 2008, Nicolas Sarkozy effectuait une visite d’Etat en Tunisie, accueilli en grande pompe par le président Ben Ali.

2008年4月,萨科齐是在突尼斯进行访问,本阿里总统举行了盛大的欢迎活动。

Je sais que celaa été traité comme une visite d’état, ce qui montrel’importance que le gouvernement français attachait au passagede la flamme à Paris.

这一活动取得访问级别的待遇,这足以证明法国巴黎奥运火炬传递活动的重视程度。

Il s'agissait d'une courte visite de travail strictement privée, insérée à la demande du souverain suédois dans le programme de la visite d'État qu'il rendait alors aux Pays-Bas.

这是一次短暂的、纯粹私人性质的工作访问,是应瑞典国王之请列入他当时荷兰进行的访问日程之中。

III. Qui, au cours de sa visite d'état au Ghana, affirme le 11 juillet 2009 devant le parlement de ce pays que «l'avenir de l'Afrique appartient aux Africains» ?

加纳进行访问期间于2009年7月11日在议会声称,“非洲的未来属于非洲人民”?

Nous nous félicitons plus particulièrement du renforcement des relations entre Timor-Leste et l'Indonésie, mises en relief par l'échange de visites officielles entre les deux pays et plus récemment par la création d'une Commission conjointe des frontières.

我们特别欢迎东帝汶和印度尼西亚之间不断增长的关系;这一点在两国之间访问的交流和最近联委员会的建立方面得到了强调。

À la veille d'une visite dite « d'État » du Premier Ministre serbe à Banja Luka, prévue le 9 juin, je me suis senti cependant dans l'obligation de l'avertir par écrit qu'il serait inadmissible d'évoquer à cette occasion un futur référendum.

然而,在塞尔维亚总理6月9日赴巴尼亚卢卡进行所谓“访问”前夕,我不得不书面告诫他,不得谈论今后举行公民投票的问题。

En outre, les visites officielles du Président Bryant en Guinée et en Sierra Leone ont aidé à relancer la coopération entre les pays de l'Union du fleuve Mano et ont redonné vigueur aux projets d'organisation d'un sommet dans les mois à venir.

此外,前往几内亚和塞拉利昂的访问有助于恢复马诺河联盟国家间的作,并为在下几个月举行一次首脑会议的计划提供推动力。

Les dirigeants iraniens, dans la droite ligne de leur politique, ont fait de leur mieux pour aider les Afghans à se stabiliser, et à reconstruire leur pays, et ils ont accueilli le Président Karzai au cours de sa récente visite d'État de trois jours à Téhéran.

伊朗官员遵照其策,竭尽全力帮助阿富汗人稳定和重建其国家,在卡尔扎伊主席最近德黑兰进行的3天访问期间接待了他。

Elles sont caractérisées par un engagement solide au niveau politique le plus élevé, comme le traduisent les visites d'État effectuées par les deux Présidents, les visites régulières des deux Ministres des affaires étrangères, et la création d'une Commission ministérielle mixte, d'une Commission frontalière mixte et d'autres mécanismes bilatéraux.

这种关系的特点是在最高治级别作出的强有力承诺,这反映在两国总统进行的访问,两国外长定期访问,以及设立联部长级委员会、联界委员会以及其他双机制中。

Les autorités françaises ont par ailleurs saisi l'occasion de la visite d'État que vient d'effectuer le Président Sleimane à Paris pour réitérer leur soutien au Liban et pour réitérer leur attachement à la mise en œuvre de l'accord de Doha, qui a permis aux Libanais de retrouver la voie du dialogue et de la réconciliation nationale.

法国当局还利用苏莱曼总统在巴黎进行访问的机会重申,它支持黎巴嫩,并致力于执行使黎巴嫩人民得以重新走上话与民族和解道路的《多哈协议》。

En témoignage de notre appui à la mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques et notre attachement à l'élimination de toutes les armes de ce type, notre président, Fernando Henrique Cardoso, visitera le siège de l'Organisation de la Convention sur les armes chimiques à La Haye, la semaine prochaine, dans le cadre de sa visite officielle aux Pays-Bas.

为了重申我们支持执行《化学武器公约》以及我们致力于销毁所有化学武器,我国总统费尔南德·恩里克·卡多佐将在下星期荷兰的访问期间访问在海牙的禁止化学武器组织总部。

La prétendue « visite officielle » du Premier Ministre serbe, M. Vojislav Kostunica, à Banja Luka le 9 juin, n'a été marquée par aucune déclaration publique sur un référendum en Republika Srpska, mais accompagnée de nombreux débats publics sur la nécessité d'actualiser l'Accord sur les relations bilatérales spéciales entre Belgrade et Banja Luka, ce qui a incité les Bosniaques à contester tout accord qui viserait à contourner les institutions au niveau de l'État.

塞尔维亚总理沃伊斯拉夫·科什图尼察6月9日到巴尼亚卢卡进行了一次所谓的“访问”,他在公开场没有提及在塞族共和国举行全民投票一,但多次公开表示需要增订关于贝尔格莱德与巴尼亚卢卡间的平行关系的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国事访问 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


国色天姿, 国殇, 国史, 国势, 国事, 国事访问, 国事诏书, 国事罪, 国是, 国手,
visite officielle Fr helper cop yright

Je me félicite de la série récente d'échanges de visites d'État entre l'Iraq et la plupart des pays voisins.

伊拉克与其许多邻国最近进行了一系列的高级,令我感到鼓舞。

En avril 2008, Nicolas Sarkozy effectuait une visite d’Etat en Tunisie, accueilli en grande pompe par le président Ben Ali.

2008年4月,萨科齐是在对突尼斯进行,本阿里总统举行了盛大的欢迎活动。

Je sais que celaa été traité comme une visite d’état, ce qui montrel’importance que le gouvernement français attachait au passagede la flamme à Paris.

这一活动取得级别的待遇,这足以证明法国政府对巴黎奥运火炬传递活动的重视程度。

Il s'agissait d'une courte visite de travail strictement privée, insérée à la demande du souverain suédois dans le programme de la visite d'État qu'il rendait alors aux Pays-Bas.

这是一次短暂的、纯粹私人性质的工作,是应瑞典国王之请列入他当时对荷兰进行的日程之中。

III. Qui, au cours de sa visite d'état au Ghana, affirme le 11 juillet 2009 devant le parlement de ce pays que «l'avenir de l'Afrique appartient aux Africains» ?

谁对加纳进行期间于2009年7月11日在议会声称,“非洲的未来属于非洲人民”?

Nous nous félicitons plus particulièrement du renforcement des relations entre Timor-Leste et l'Indonésie, mises en relief par l'échange de visites officielles entre les deux pays et plus récemment par la création d'une Commission conjointe des frontières.

我们特别欢迎东帝汶和印度尼西亚之间不断增长的关系;这一点在两国之间的交流和最近联合边境委员会的建立方面得到了强调。

À la veille d'une visite dite « d'État » du Premier Ministre serbe à Banja Luka, prévue le 9 juin, je me suis senti cependant dans l'obligation de l'avertir par écrit qu'il serait inadmissible d'évoquer à cette occasion un futur référendum.

然而,在塞尔维亚总理6月9日赴巴尼亚卢卡进行所谓“,我不得不书面告诫他,不得谈论今后举行公民投票的题。

En outre, les visites officielles du Président Bryant en Guinée et en Sierra Leone ont aidé à relancer la coopération entre les pays de l'Union du fleuve Mano et ont redonné vigueur aux projets d'organisation d'un sommet dans les mois à venir.

此外,往几内亚和塞拉利昂的有助于恢复马诺河联盟国家间的合作,并为在下几个月举行一次首脑会议的计划提供推动力。

Les dirigeants iraniens, dans la droite ligne de leur politique, ont fait de leur mieux pour aider les Afghans à se stabiliser, et à reconstruire leur pays, et ils ont accueilli le Président Karzai au cours de sa récente visite d'État de trois jours à Téhéran.

伊朗官员遵照其政策,竭尽全力帮助阿富汗人稳定和重建其国家,在卡尔扎伊主席最近对德黑兰进行的3天期间接待了他。

Elles sont caractérisées par un engagement solide au niveau politique le plus élevé, comme le traduisent les visites d'État effectuées par les deux Présidents, les visites régulières des deux Ministres des affaires étrangères, et la création d'une Commission ministérielle mixte, d'une Commission frontalière mixte et d'autres mécanismes bilatéraux.

这种关系的特点是在最高政治级别作出的强有力承诺,这反映在两国总统进行的,两国外长定期,以及设立联合部长级委员会、联合边界委员会以及其他双边机制中。

Les autorités françaises ont par ailleurs saisi l'occasion de la visite d'État que vient d'effectuer le Président Sleimane à Paris pour réitérer leur soutien au Liban et pour réitérer leur attachement à la mise en œuvre de l'accord de Doha, qui a permis aux Libanais de retrouver la voie du dialogue et de la réconciliation nationale.

法国当局还利用苏莱曼总统在巴黎进行的机会重申,它支持黎巴嫩,并致力于执行使黎巴嫩人民得以重新走上对话与民族和解道路的《多哈协议》。

En témoignage de notre appui à la mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques et notre attachement à l'élimination de toutes les armes de ce type, notre président, Fernando Henrique Cardoso, visitera le siège de l'Organisation de la Convention sur les armes chimiques à La Haye, la semaine prochaine, dans le cadre de sa visite officielle aux Pays-Bas.

为了重申我们支持执行《化学武器公约》以及我们致力于销毁所有化学武器,我国总统费尔南德·恩里克·卡多佐将在下星期对荷兰的期间在海牙的禁止化学武器组织总部。

La prétendue « visite officielle » du Premier Ministre serbe, M. Vojislav Kostunica, à Banja Luka le 9 juin, n'a été marquée par aucune déclaration publique sur un référendum en Republika Srpska, mais accompagnée de nombreux débats publics sur la nécessité d'actualiser l'Accord sur les relations bilatérales spéciales entre Belgrade et Banja Luka, ce qui a incité les Bosniaques à contester tout accord qui viserait à contourner les institutions au niveau de l'État.

塞尔维亚总理沃伊斯拉夫·科什图尼察6月9日到巴尼亚卢卡进行了一次所谓的“”,他在公开场合没有提及在塞族共和国举行全民投票一,但多次公开表示需要增订关于贝尔格莱德与巴尼亚卢卡间的平行关系的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国事访问 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


国色天姿, 国殇, 国史, 国势, 国事, 国事访问, 国事诏书, 国事罪, 国是, 国手,
visite officielle Fr helper cop yright

Je me félicite de la série récente d'échanges de visites d'État entre l'Iraq et la plupart des pays voisins.

伊拉克与其许多邻国最近进行了一系列的高级访,令我感到鼓舞。

En avril 2008, Nicolas Sarkozy effectuait une visite d’Etat en Tunisie, accueilli en grande pompe par le président Ben Ali.

2008年4月,萨科齐是在对突尼斯进行访,本阿里总统举行了盛大的欢迎活动。

Je sais que celaa été traité comme une visite d’état, ce qui montrel’importance que le gouvernement français attachait au passagede la flamme à Paris.

这一活动取得访级别的待遇,这足以证明法国政府对巴黎奥运火炬传递活动的重视度。

Il s'agissait d'une courte visite de travail strictement privée, insérée à la demande du souverain suédois dans le programme de la visite d'État qu'il rendait alors aux Pays-Bas.

这是一次短暂的、纯粹私人性质的工作访,是应瑞典国王之请列入他当时对荷兰进行的访之中。

III. Qui, au cours de sa visite d'état au Ghana, affirme le 11 juillet 2009 devant le parlement de ce pays que «l'avenir de l'Afrique appartient aux Africains» ?

谁对加纳进行访期间于2009年7月11称,“非洲的未来属于非洲人民”?

Nous nous félicitons plus particulièrement du renforcement des relations entre Timor-Leste et l'Indonésie, mises en relief par l'échange de visites officielles entre les deux pays et plus récemment par la création d'une Commission conjointe des frontières.

我们特别欢迎东帝汶和印度尼西亚之间不断增长的关系;这一点在两国之间访的交流和最近联合边境委员的建立方面得到了强调。

À la veille d'une visite dite « d'État » du Premier Ministre serbe à Banja Luka, prévue le 9 juin, je me suis senti cependant dans l'obligation de l'avertir par écrit qu'il serait inadmissible d'évoquer à cette occasion un futur référendum.

然而,在塞尔维亚总理6月9赴巴尼亚卢卡进行所谓“访”前夕,我不得不书面告诫他,不得谈论今后举行公民投票的题。

En outre, les visites officielles du Président Bryant en Guinée et en Sierra Leone ont aidé à relancer la coopération entre les pays de l'Union du fleuve Mano et ont redonné vigueur aux projets d'organisation d'un sommet dans les mois à venir.

此外,前往几内亚和塞拉利昂的访有助于恢复马诺河联盟国家间的合作,并为在下几个月举行一次首脑的计划提供推动力。

Les dirigeants iraniens, dans la droite ligne de leur politique, ont fait de leur mieux pour aider les Afghans à se stabiliser, et à reconstruire leur pays, et ils ont accueilli le Président Karzai au cours de sa récente visite d'État de trois jours à Téhéran.

伊朗官员遵照其政策,竭尽全力帮助阿富汗人稳定和重建其国家,在卡尔扎伊主席最近对德黑兰进行的3天访期间接待了他。

Elles sont caractérisées par un engagement solide au niveau politique le plus élevé, comme le traduisent les visites d'État effectuées par les deux Présidents, les visites régulières des deux Ministres des affaires étrangères, et la création d'une Commission ministérielle mixte, d'une Commission frontalière mixte et d'autres mécanismes bilatéraux.

这种关系的特点是在最高政治级别作出的强有力承诺,这反映在两国总统进行的访,两国外长定期访,以及设立联合部长级委员、联合边界委员以及其他双边机制中。

Les autorités françaises ont par ailleurs saisi l'occasion de la visite d'État que vient d'effectuer le Président Sleimane à Paris pour réitérer leur soutien au Liban et pour réitérer leur attachement à la mise en œuvre de l'accord de Doha, qui a permis aux Libanais de retrouver la voie du dialogue et de la réconciliation nationale.

法国当局还利用苏莱曼总统在巴黎进行访的机重申,它支持黎巴嫩,并致力于执行使黎巴嫩人民得以重新走上对话与民族和解道路的《多哈协》。

En témoignage de notre appui à la mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques et notre attachement à l'élimination de toutes les armes de ce type, notre président, Fernando Henrique Cardoso, visitera le siège de l'Organisation de la Convention sur les armes chimiques à La Haye, la semaine prochaine, dans le cadre de sa visite officielle aux Pays-Bas.

为了重申我们支持执行《化学武器公约》以及我们致力于销毁所有化学武器,我国总统费尔南德·恩里克·卡多佐将在下星期对荷兰的访期间访在海牙的禁止化学武器组织总部。

La prétendue « visite officielle » du Premier Ministre serbe, M. Vojislav Kostunica, à Banja Luka le 9 juin, n'a été marquée par aucune déclaration publique sur un référendum en Republika Srpska, mais accompagnée de nombreux débats publics sur la nécessité d'actualiser l'Accord sur les relations bilatérales spéciales entre Belgrade et Banja Luka, ce qui a incité les Bosniaques à contester tout accord qui viserait à contourner les institutions au niveau de l'État.

塞尔维亚总理沃伊斯拉夫·科什图尼察6月9到巴尼亚卢卡进行了一次所谓的“访”,他在公开场合没有提及在塞族共和国举行全民投票一,但多次公开表示需要增订关于贝尔格莱德与巴尼亚卢卡间的平行关系的协定。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国事访问 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


国色天姿, 国殇, 国史, 国势, 国事, 国事访问, 国事诏书, 国事罪, 国是, 国手,

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


国色天姿, 国殇, 国史, 国势, 国事, 国事访问, 国事诏书, 国事罪, 国是, 国手,

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


国色天姿, 国殇, 国史, 国势, 国事, 国事访问, 国事诏书, 国事罪, 国是, 国手,
visite officielle Fr helper cop yright

Je me félicite de la série récente d'échanges de visites d'État entre l'Iraq et la plupart des pays voisins.

伊拉克与其许多邻国最近进行了一系列的高级访问,令我感到鼓舞。

En avril 2008, Nicolas Sarkozy effectuait une visite d’Etat en Tunisie, accueilli en grande pompe par le président Ben Ali.

2008年4月,是在对突尼斯进行访问,本阿里总统举行了盛大的欢迎活动。

Je sais que celaa été traité comme une visite d’état, ce qui montrel’importance que le gouvernement français attachait au passagede la flamme à Paris.

这一活动取访问级别的待遇,这足以证明法国政府对巴黎奥运火炬传递活动的重视程度。

Il s'agissait d'une courte visite de travail strictement privée, insérée à la demande du souverain suédois dans le programme de la visite d'État qu'il rendait alors aux Pays-Bas.

这是一次短暂的、纯粹私人性质的工作访问,是应瑞典国王之请列入他当时对荷兰进行的访问日程之中。

III. Qui, au cours de sa visite d'état au Ghana, affirme le 11 juillet 2009 devant le parlement de ce pays que «l'avenir de l'Afrique appartient aux Africains» ?

谁对加纳进行访问期间于2009年7月11日在议会声称,“非洲的未来属于非洲人民”?

Nous nous félicitons plus particulièrement du renforcement des relations entre Timor-Leste et l'Indonésie, mises en relief par l'échange de visites officielles entre les deux pays et plus récemment par la création d'une Commission conjointe des frontières.

我们特别欢迎东帝汶和印度尼西亚之间断增长的关系;这一点在两国之间访问的交流和最近联合边境委员会的建立方面到了强调。

À la veille d'une visite dite « d'État » du Premier Ministre serbe à Banja Luka, prévue le 9 juin, je me suis senti cependant dans l'obligation de l'avertir par écrit qu'il serait inadmissible d'évoquer à cette occasion un futur référendum.

然而,在塞尔维亚总理6月9日赴巴尼亚卢卡进行所谓“访问”前夕,我书面告诫他,论今后举行公民投票的问题。

En outre, les visites officielles du Président Bryant en Guinée et en Sierra Leone ont aidé à relancer la coopération entre les pays de l'Union du fleuve Mano et ont redonné vigueur aux projets d'organisation d'un sommet dans les mois à venir.

此外,前往几内亚和塞拉利昂的访问有助于恢复马诺河联盟国家间的合作,并为在下几个月举行一次首脑会议的计划提供推动力。

Les dirigeants iraniens, dans la droite ligne de leur politique, ont fait de leur mieux pour aider les Afghans à se stabiliser, et à reconstruire leur pays, et ils ont accueilli le Président Karzai au cours de sa récente visite d'État de trois jours à Téhéran.

伊朗官员遵照其政策,竭尽全力帮助阿富汗人稳定和重建其国家,在卡尔扎伊主席最近对德黑兰进行的3天访问期间接待了他。

Elles sont caractérisées par un engagement solide au niveau politique le plus élevé, comme le traduisent les visites d'État effectuées par les deux Présidents, les visites régulières des deux Ministres des affaires étrangères, et la création d'une Commission ministérielle mixte, d'une Commission frontalière mixte et d'autres mécanismes bilatéraux.

这种关系的特点是在最高政治级别作出的强有力承诺,这反映在两国总统进行的访问,两国外长定期访问,以及设立联合部长级委员会、联合边界委员会以及其他双边机制中。

Les autorités françaises ont par ailleurs saisi l'occasion de la visite d'État que vient d'effectuer le Président Sleimane à Paris pour réitérer leur soutien au Liban et pour réitérer leur attachement à la mise en œuvre de l'accord de Doha, qui a permis aux Libanais de retrouver la voie du dialogue et de la réconciliation nationale.

法国当局还利用苏莱曼总统在巴黎进行访问的机会重申,它支持黎巴嫩,并致力于执行使黎巴嫩人民以重新走上对话与民族和解道路的《多哈协议》。

En témoignage de notre appui à la mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques et notre attachement à l'élimination de toutes les armes de ce type, notre président, Fernando Henrique Cardoso, visitera le siège de l'Organisation de la Convention sur les armes chimiques à La Haye, la semaine prochaine, dans le cadre de sa visite officielle aux Pays-Bas.

为了重申我们支持执行《化学武器公约》以及我们致力于销毁所有化学武器,我国总统费尔南德·恩里克·卡多佐将在下星期对荷兰的访问期间访问在海牙的禁止化学武器组织总部。

La prétendue « visite officielle » du Premier Ministre serbe, M. Vojislav Kostunica, à Banja Luka le 9 juin, n'a été marquée par aucune déclaration publique sur un référendum en Republika Srpska, mais accompagnée de nombreux débats publics sur la nécessité d'actualiser l'Accord sur les relations bilatérales spéciales entre Belgrade et Banja Luka, ce qui a incité les Bosniaques à contester tout accord qui viserait à contourner les institutions au niveau de l'État.

塞尔维亚总理沃伊斯拉夫·什图尼察6月9日到巴尼亚卢卡进行了一次所谓的“访问”,他在公开场合没有提及在塞族共和国举行全民投票一,但多次公开表示需要增订关于贝尔格莱德与巴尼亚卢卡间的平行关系的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国事访问 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


国色天姿, 国殇, 国史, 国势, 国事, 国事访问, 国事诏书, 国事罪, 国是, 国手,
visite officielle Fr helper cop yright

Je me félicite de la série récente d'échanges de visites d'État entre l'Iraq et la plupart des pays voisins.

伊拉克与其许多邻国最近了一系列的高级访,令我感到鼓舞。

En avril 2008, Nicolas Sarkozy effectuait une visite d’Etat en Tunisie, accueilli en grande pompe par le président Ben Ali.

2008年4月,萨科齐是在对突尼斯访,本阿里总统举了盛大的欢迎活动。

Je sais que celaa été traité comme une visite d’état, ce qui montrel’importance que le gouvernement français attachait au passagede la flamme à Paris.

这一活动取得访级别的待遇,这足以证明法国政府对巴黎奥运火炬传递活动的重视程度。

Il s'agissait d'une courte visite de travail strictement privée, insérée à la demande du souverain suédois dans le programme de la visite d'État qu'il rendait alors aux Pays-Bas.

这是一次短暂的、纯粹私人性质的工作访,是应瑞典国王之请列入他当时对荷兰访日程之中。

III. Qui, au cours de sa visite d'état au Ghana, affirme le 11 juillet 2009 devant le parlement de ce pays que «l'avenir de l'Afrique appartient aux Africains» ?

谁对加访于2009年7月11日在议会声称,“非洲的未来属于非洲人民”?

Nous nous félicitons plus particulièrement du renforcement des relations entre Timor-Leste et l'Indonésie, mises en relief par l'échange de visites officielles entre les deux pays et plus récemment par la création d'une Commission conjointe des frontières.

我们特别欢迎东帝汶和印度尼西亚之不断增长的关系;这一点在两国之访的交流和最近联合边境委员会的建立方面得到了强调。

À la veille d'une visite dite « d'État » du Premier Ministre serbe à Banja Luka, prévue le 9 juin, je me suis senti cependant dans l'obligation de l'avertir par écrit qu'il serait inadmissible d'évoquer à cette occasion un futur référendum.

然而,在塞尔维亚总理6月9日赴巴尼亚卢卡所谓“访”前夕,我不得不书面告诫他,不得谈论今后举公民投票的题。

En outre, les visites officielles du Président Bryant en Guinée et en Sierra Leone ont aidé à relancer la coopération entre les pays de l'Union du fleuve Mano et ont redonné vigueur aux projets d'organisation d'un sommet dans les mois à venir.

此外,前往几内亚和塞拉利昂的访有助于恢复马诺河联盟国家的合作,并为在下几个月举一次首脑会议的计划提供推动力。

Les dirigeants iraniens, dans la droite ligne de leur politique, ont fait de leur mieux pour aider les Afghans à se stabiliser, et à reconstruire leur pays, et ils ont accueilli le Président Karzai au cours de sa récente visite d'État de trois jours à Téhéran.

伊朗官员遵照其政策,竭尽全力帮助阿富汗人稳定和重建其国家,在卡尔扎伊主席最近对德黑兰的3天访接待了他。

Elles sont caractérisées par un engagement solide au niveau politique le plus élevé, comme le traduisent les visites d'État effectuées par les deux Présidents, les visites régulières des deux Ministres des affaires étrangères, et la création d'une Commission ministérielle mixte, d'une Commission frontalière mixte et d'autres mécanismes bilatéraux.

这种关系的特点是在最高政治级别作出的强有力承诺,这反映在两国总统访,两国外长定访,以及设立联合部长级委员会、联合边界委员会以及其他双边机制中。

Les autorités françaises ont par ailleurs saisi l'occasion de la visite d'État que vient d'effectuer le Président Sleimane à Paris pour réitérer leur soutien au Liban et pour réitérer leur attachement à la mise en œuvre de l'accord de Doha, qui a permis aux Libanais de retrouver la voie du dialogue et de la réconciliation nationale.

法国当局还利用苏莱曼总统在巴黎访的机会重申,它支持黎巴嫩,并致力于执使黎巴嫩人民得以重新走上对话与民族和解道路的《多哈协议》。

En témoignage de notre appui à la mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques et notre attachement à l'élimination de toutes les armes de ce type, notre président, Fernando Henrique Cardoso, visitera le siège de l'Organisation de la Convention sur les armes chimiques à La Haye, la semaine prochaine, dans le cadre de sa visite officielle aux Pays-Bas.

为了重申我们支持执《化学武器公约》以及我们致力于销毁所有化学武器,我国总统费尔南德·恩里克·卡多佐将在下星对荷兰的访访在海牙的禁止化学武器组织总部。

La prétendue « visite officielle » du Premier Ministre serbe, M. Vojislav Kostunica, à Banja Luka le 9 juin, n'a été marquée par aucune déclaration publique sur un référendum en Republika Srpska, mais accompagnée de nombreux débats publics sur la nécessité d'actualiser l'Accord sur les relations bilatérales spéciales entre Belgrade et Banja Luka, ce qui a incité les Bosniaques à contester tout accord qui viserait à contourner les institutions au niveau de l'État.

塞尔维亚总理沃伊斯拉夫·科什图尼察6月9日到巴尼亚卢卡了一次所谓的“访”,他在公开场合没有提及在塞族共和国举全民投票一,但多次公开表示需要增订关于贝尔格莱德与巴尼亚卢卡的平关系的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国事访问 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


国色天姿, 国殇, 国史, 国势, 国事, 国事访问, 国事诏书, 国事罪, 国是, 国手,
visite officielle Fr helper cop yright

Je me félicite de la série récente d'échanges de visites d'État entre l'Iraq et la plupart des pays voisins.

伊拉克与其许多邻国最近了一系列的高级访问,令我感到鼓舞。

En avril 2008, Nicolas Sarkozy effectuait une visite d’Etat en Tunisie, accueilli en grande pompe par le président Ben Ali.

2008年4月,萨科齐是在对突尼访问,本阿里总统举了盛大的欢迎活动。

Je sais que celaa été traité comme une visite d’état, ce qui montrel’importance que le gouvernement français attachait au passagede la flamme à Paris.

这一活动取访问级别的待遇,这足以证明法国政府对巴黎奥运火炬传递活动的重视程度。

Il s'agissait d'une courte visite de travail strictement privée, insérée à la demande du souverain suédois dans le programme de la visite d'État qu'il rendait alors aux Pays-Bas.

这是一次短暂的、纯粹私人性质的工作访问,是应瑞典国王之请列入他当时对荷兰访问日程之中。

III. Qui, au cours de sa visite d'état au Ghana, affirme le 11 juillet 2009 devant le parlement de ce pays que «l'avenir de l'Afrique appartient aux Africains» ?

谁对加纳访问期间于2009年7月11日在议会声称,“非洲的未来属于非洲人民”?

Nous nous félicitons plus particulièrement du renforcement des relations entre Timor-Leste et l'Indonésie, mises en relief par l'échange de visites officielles entre les deux pays et plus récemment par la création d'une Commission conjointe des frontières.

我们特别欢迎东帝汶和印度尼西亚之间断增长的关系;这一点在两国之间访问的交流和最近联合边境委员会的建立方面到了强调。

À la veille d'une visite dite « d'État » du Premier Ministre serbe à Banja Luka, prévue le 9 juin, je me suis senti cependant dans l'obligation de l'avertir par écrit qu'il serait inadmissible d'évoquer à cette occasion un futur référendum.

然而,在塞尔维亚总理6月9日赴巴尼亚卢卡所谓“访问”前夕,我书面告诫他,谈论今后举公民投票的问题。

En outre, les visites officielles du Président Bryant en Guinée et en Sierra Leone ont aidé à relancer la coopération entre les pays de l'Union du fleuve Mano et ont redonné vigueur aux projets d'organisation d'un sommet dans les mois à venir.

此外,前往几内亚和塞拉利昂的访问有助于恢复马诺河联盟国家间的合作,并为在下几个月举一次首脑会议的计划提供推动力。

Les dirigeants iraniens, dans la droite ligne de leur politique, ont fait de leur mieux pour aider les Afghans à se stabiliser, et à reconstruire leur pays, et ils ont accueilli le Président Karzai au cours de sa récente visite d'État de trois jours à Téhéran.

伊朗官员遵照其政策,竭尽全力帮助阿富汗人稳定和重建其国家,在卡尔扎伊主席最近对德黑兰的3天访问期间接待了他。

Elles sont caractérisées par un engagement solide au niveau politique le plus élevé, comme le traduisent les visites d'État effectuées par les deux Présidents, les visites régulières des deux Ministres des affaires étrangères, et la création d'une Commission ministérielle mixte, d'une Commission frontalière mixte et d'autres mécanismes bilatéraux.

这种关系的特点是在最高政治级别作出的强有力承诺,这反映在两国总统访问,两国外长定期访问,以及设立联合部长级委员会、联合边界委员会以及其他双边机制中。

Les autorités françaises ont par ailleurs saisi l'occasion de la visite d'État que vient d'effectuer le Président Sleimane à Paris pour réitérer leur soutien au Liban et pour réitérer leur attachement à la mise en œuvre de l'accord de Doha, qui a permis aux Libanais de retrouver la voie du dialogue et de la réconciliation nationale.

法国当局还利用苏莱曼总统在巴黎访问的机会重申,它支持黎巴嫩,并致力于执使黎巴嫩人民以重新走上对话与民族和解道路的《多哈协议》。

En témoignage de notre appui à la mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques et notre attachement à l'élimination de toutes les armes de ce type, notre président, Fernando Henrique Cardoso, visitera le siège de l'Organisation de la Convention sur les armes chimiques à La Haye, la semaine prochaine, dans le cadre de sa visite officielle aux Pays-Bas.

为了重申我们支持执《化学武器公约》以及我们致力于销毁所有化学武器,我国总统费尔南德·恩里克·卡多佐将在下星期对荷兰的访问期间访问在海牙的禁止化学武器组织总部。

La prétendue « visite officielle » du Premier Ministre serbe, M. Vojislav Kostunica, à Banja Luka le 9 juin, n'a été marquée par aucune déclaration publique sur un référendum en Republika Srpska, mais accompagnée de nombreux débats publics sur la nécessité d'actualiser l'Accord sur les relations bilatérales spéciales entre Belgrade et Banja Luka, ce qui a incité les Bosniaques à contester tout accord qui viserait à contourner les institutions au niveau de l'État.

塞尔维亚总理沃伊拉夫·科什图尼察6月9日到巴尼亚卢卡了一次所谓的“访问”,他在公开场合没有提及在塞族共和国举全民投票一,但多次公开表示需要增订关于贝尔格莱德与巴尼亚卢卡间的平关系的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国事访问 的法语例句

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


国色天姿, 国殇, 国史, 国势, 国事, 国事访问, 国事诏书, 国事罪, 国是, 国手,
visite officielle Fr helper cop yright

Je me félicite de la série récente d'échanges de visites d'État entre l'Iraq et la plupart des pays voisins.

伊拉克与其许多邻国最近进行了一系列的高级,令我感到鼓舞。

En avril 2008, Nicolas Sarkozy effectuait une visite d’Etat en Tunisie, accueilli en grande pompe par le président Ben Ali.

2008年4月,萨科齐是在对突尼斯进行,本阿里总统举行了盛大的欢迎活动。

Je sais que celaa été traité comme une visite d’état, ce qui montrel’importance que le gouvernement français attachait au passagede la flamme à Paris.

这一活动取得级别的待遇,这足以证明法国政府对巴黎奥运火炬传递活动的重视程度。

Il s'agissait d'une courte visite de travail strictement privée, insérée à la demande du souverain suédois dans le programme de la visite d'État qu'il rendait alors aux Pays-Bas.

这是一次短暂的、纯粹私人性质的工作,是应瑞典国王之请列入他当时对荷兰进行的日程之中。

III. Qui, au cours de sa visite d'état au Ghana, affirme le 11 juillet 2009 devant le parlement de ce pays que «l'avenir de l'Afrique appartient aux Africains» ?

谁对加纳进行期间于2009年7月11日在议会声称,“非洲的未来属于非洲人民”?

Nous nous félicitons plus particulièrement du renforcement des relations entre Timor-Leste et l'Indonésie, mises en relief par l'échange de visites officielles entre les deux pays et plus récemment par la création d'une Commission conjointe des frontières.

我们特别欢迎东帝汶和印度尼西亚之间不断增长的关系;这一点在两国之间的交流和最近联合边境委员会的建立方面得到了强调。

À la veille d'une visite dite « d'État » du Premier Ministre serbe à Banja Luka, prévue le 9 juin, je me suis senti cependant dans l'obligation de l'avertir par écrit qu'il serait inadmissible d'évoquer à cette occasion un futur référendum.

然而,在塞尔维亚总理6月9日赴巴尼亚卢卡进行所谓“,我不得不书面告诫他,不得谈论今后举行公民投票的题。

En outre, les visites officielles du Président Bryant en Guinée et en Sierra Leone ont aidé à relancer la coopération entre les pays de l'Union du fleuve Mano et ont redonné vigueur aux projets d'organisation d'un sommet dans les mois à venir.

此外,往几内亚和塞拉利昂的有助于恢复马诺河联盟国家间的合作,并为在下几个月举行一次首脑会议的计划提供推动力。

Les dirigeants iraniens, dans la droite ligne de leur politique, ont fait de leur mieux pour aider les Afghans à se stabiliser, et à reconstruire leur pays, et ils ont accueilli le Président Karzai au cours de sa récente visite d'État de trois jours à Téhéran.

伊朗官员遵照其政策,竭尽全力帮助阿富汗人稳定和重建其国家,在卡尔扎伊主席最近对德黑兰进行的3天期间接待了他。

Elles sont caractérisées par un engagement solide au niveau politique le plus élevé, comme le traduisent les visites d'État effectuées par les deux Présidents, les visites régulières des deux Ministres des affaires étrangères, et la création d'une Commission ministérielle mixte, d'une Commission frontalière mixte et d'autres mécanismes bilatéraux.

这种关系的特点是在最高政治级别作出的强有力承诺,这反映在两国总统进行的,两国外长定期,以及设立联合部长级委员会、联合边界委员会以及其他双边机制中。

Les autorités françaises ont par ailleurs saisi l'occasion de la visite d'État que vient d'effectuer le Président Sleimane à Paris pour réitérer leur soutien au Liban et pour réitérer leur attachement à la mise en œuvre de l'accord de Doha, qui a permis aux Libanais de retrouver la voie du dialogue et de la réconciliation nationale.

法国当局还利用苏莱曼总统在巴黎进行的机会重申,它支持黎巴嫩,并致力于执行使黎巴嫩人民得以重新走上对话与民族和解道路的《多哈协议》。

En témoignage de notre appui à la mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques et notre attachement à l'élimination de toutes les armes de ce type, notre président, Fernando Henrique Cardoso, visitera le siège de l'Organisation de la Convention sur les armes chimiques à La Haye, la semaine prochaine, dans le cadre de sa visite officielle aux Pays-Bas.

为了重申我们支持执行《化学武器公约》以及我们致力于销毁所有化学武器,我国总统费尔南德·恩里克·卡多佐将在下星期对荷兰的期间在海牙的禁止化学武器组织总部。

La prétendue « visite officielle » du Premier Ministre serbe, M. Vojislav Kostunica, à Banja Luka le 9 juin, n'a été marquée par aucune déclaration publique sur un référendum en Republika Srpska, mais accompagnée de nombreux débats publics sur la nécessité d'actualiser l'Accord sur les relations bilatérales spéciales entre Belgrade et Banja Luka, ce qui a incité les Bosniaques à contester tout accord qui viserait à contourner les institutions au niveau de l'État.

塞尔维亚总理沃伊斯拉夫·科什图尼察6月9日到巴尼亚卢卡进行了一次所谓的“”,他在公开场合没有提及在塞族共和国举行全民投票一,但多次公开表示需要增订关于贝尔格莱德与巴尼亚卢卡间的平行关系的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国事访问 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


国色天姿, 国殇, 国史, 国势, 国事, 国事访问, 国事诏书, 国事罪, 国是, 国手,