La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者活朝不保夕,常常处
极端困苦
状况。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者活朝不保夕,常常处
极端困苦
状况。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
他们艰难困苦
时候,我们
心应该和巴勒斯坦人民
一起。
L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.
第10条涉及对于困苦补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。
Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.
安哥拉我国千万名遭受困苦
儿童面前作出这一重大承诺。
Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.
因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦一个重大组成部
。
Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.
他们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和困苦
直接行动。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不活状况深感忧虑。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们身心困苦。
Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.
现有334个对家庭和儿童提供社会援助中心
开展工作,以便消除困苦
活处境。
La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.
此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受困苦
居民。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦
影响。
Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.
对以色列来讲,这种策
给我们带来无法形容
困苦
同时,也教会了我们如何自卫。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切是不得不
没有医疗帮助情况下
娩
孕妇
困苦。
Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.
而我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民
困苦毫无改善
希望。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来困苦实
难以言状。
L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.
社会保障不足,致使穷人和弱势群体活困苦不
。
Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.
以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦人
困苦。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
在他们艰难困苦的时候,我们的心应该和巴勒斯坦人民在一起。
L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.
第10条涉及对于困苦的补救,标志着这类守则第一次建立起了执。
Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.
安哥拉政府在我国千万名遭受困苦的儿童面前作出这一重大承诺。
Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.
因此,志愿动是扫除贫穷和困苦的一个重大组成部
。
Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.
他们从中可以获得新的想法,用于消除贫穷和困苦的直接动。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪的生活状况虑。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困苦更高于其他人。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心困苦。
Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.
现有334个对家庭和儿童提供社会援助的中心在开展工作,以便消除困苦的生活处境。
La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.
此后,委员会采访了由于枪击或财产的毁坏而遭受困苦的居民。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦境地。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家的情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦的影响。
Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.
对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容的困苦的同时,也教会了我们如何自卫。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下娩的孕妇的困苦。
Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.
而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民的困苦毫无改善的希望。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来的困苦实在难以言状。
L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.
社会保障不足,致使穷人和弱势群体的生活困苦不堪。
Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.
以色列定居点网络的不断扩大更加重了巴勒斯坦人的困苦。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
在他们艰难困苦的时候,我们的心应该和勒斯坦人民在一起。
L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.
第10条涉及于困苦的补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。
Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.
安哥拉政府在我国千万名遭受困苦的儿作出这一重大承诺。
Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.
因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦的一个重大组成部。
Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.
他们从中可以获得新的想法,用于消除贫穷和困苦的直接行动。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然而,人们勒斯坦领土上人们困苦不堪的生活状况深感忧虑。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困苦更高于其他人。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心困苦。
Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.
现有334个家庭和儿
提供社会援助的中心在开展工作,以便消除困苦的生活处境。
La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.
此后,委员会采访了由于枪击或财产的毁坏而遭受困苦的居民。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦境地。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家的情况,必须保护儿不受过渡时期艰难困苦的影响。
Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.
以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容的困苦的同时,也教会了我们如何自卫。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下娩的孕妇的困苦。
Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.
而在我们继续讨论这个问题期间,勒斯坦人民的困苦毫无改善的希望。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和勒斯坦人民的日常困苦。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化而给勒斯坦人带来的困苦实在难以言状。
L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.
社会保障不足,致使穷人和弱势群体的生活困苦不堪。
Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.
以色列定居点网络的不断扩大更加重了勒斯坦人的困苦。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
在他们艰难困苦的时候,我们的心应该和巴勒斯坦人民在一起。
L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.
第10条涉及对于困苦的补救,标志着这类守则第一次建立起执行机制。
Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.
安哥拉政府在我国千万名遭受困苦的儿童面前作出这一重大承诺。
Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.
因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦的一个重大组成部。
Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.
他们从中可以获得新的想法,用于消除贫穷和困苦的直接行动。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪的生活状况深感忧虑。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困苦更高于其他人。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心困苦。
Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.
现有334个对家庭和儿童提供社会援助的中心在开展作,以便消除困苦的生活处境。
La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.
此后,委员会于枪击或财产的毁坏而遭受困苦的居民。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦境地。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家的情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦的影响。
Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.
对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容的困苦的同时,也教会我们如何自卫。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下娩的孕妇的困苦。
Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.
而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民的困苦毫无改善的希望。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来的困苦实在难以言状。
L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.
社会保障不足,致使穷人和弱势群体的生活困苦不堪。
Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.
以色列定居点网络的不断扩大更加重巴勒斯坦人的困苦。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
在他们艰难困苦的时候,我们的心应该和巴勒斯坦人民在一起。
L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.
第10条涉及对于困苦的补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。
Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.
安哥拉政府在我国千万名遭受困苦的儿童面前作出这一重承诺。
Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.
因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦的一个重组成部
。
Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.
他们从中可以获得新的想法,用于消除贫穷和困苦的直接行动。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪的生活状况深感忧虑。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困苦更高于其他人。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心困苦。
Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.
现有334个对家庭和儿童提供社会援助的中心在开展工作,以便消除困苦的生活处境。
La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.
此后,委员会采访了由于枪产的毁坏而遭受困苦的居民。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨痛苦,使其陷入仇恨的困苦境地。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家的情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦的影响。
Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.
对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容的困苦的同时,也教会了我们如何自卫。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下娩的孕妇的困苦。
Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.
而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民的困苦毫无改善的希望。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来的困苦实在难以言状。
L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.
社会保障不足,致使穷人和弱势群体的生活困苦不堪。
Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.
以色列定居点网络的不断扩更加重了巴勒斯坦人的困苦。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困的状况。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
在他们艰难困的时候,我们的心应该和巴勒斯坦人民在一起。
L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.
第10条涉及对于困的补救,标
类守则第一次建立起了执行机制。
Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.
安哥拉政府在我国千万名遭受困的儿童面前作出
一重大承诺。
Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.
因此,愿行动是扫除贫穷和困
的一个重大组成部
。
Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.
他们从中可以获得新的想法,用于消除贫穷和困的直接行动。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困不堪的生活状况深感忧虑。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困于其他人。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
当然包括减轻他们的身心困
。
Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.
现有334个对家庭和儿童提供社会援助的中心在开展工作,以便消除困的生活处境。
La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.
此后,委员会采访了由于枪击或财产的毁坏而遭受困的居民。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛,使其陷入仇恨的困
境地。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家的情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困的影响。
Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.
对以色列来讲,种政策在给我们带来无法形容的困
的同时,也教会了我们如何自卫。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下娩的孕妇的困
。
Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.
而在我们继续讨论个问题期间,巴勒斯坦人民的困
毫无改善的希望。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来的困实在难以言状。
L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.
社会保障不足,致使穷人和弱势群体的生活困不堪。
Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.
以色列定居点网络的不断扩大加重了巴勒斯坦人的困
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
在他们艰难困苦的时候,我们的心应该和巴勒斯坦人民在起。
L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.
第10条涉及对于困苦的补救,标志着这类守则第立起了执行机制。
Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.
安哥拉政府在我国千万名遭受困苦的儿童面前作出这重大承诺。
Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.
因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦的个重大组成部
。
Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.
他们从中可以获得新的想法,用于消除贫穷和困苦的直接行动。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然,人们仍对巴勒斯坦
土上人们困苦不堪的生活状况深感忧虑。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因遭受的困苦更高于其他人。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心困苦。
Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.
现有334个对家庭和儿童提供社会援助的中心在开展工作,以便消除困苦的生活处境。
La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.
此后,委员会采访了由于枪击或财产的毁坏遭受困苦的居民。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦境地。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家的情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦的影响。
Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.
对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容的困苦的同时,也教会了我们如何自卫。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下娩的孕妇的困苦。
Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.
在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民的困苦毫无改善的希望。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化给巴勒斯坦人带来的困苦实在难以言状。
L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.
社会保障不足,致使穷人和弱势群体的生活困苦不堪。
Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.
以色列定居点网络的不断扩大更加重了巴勒斯坦人的困苦。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
在他们艰难困苦的时候,我们的心应该和巴勒斯坦人民在一起。
L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.
第10条涉及对于困苦的补救,标志着这类守则第一次建立起了执行。
Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.
哥拉政府在我国千万名遭受困苦的儿童面前作出这一重大承诺。
Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.
因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦的一个重大组成部。
Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.
他们从中可以获得新的想法,用于消除贫穷和困苦的直接行动。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪的生活状忧虑。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困苦更高于其他人。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心困苦。
Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.
现有334个对家庭和儿童提供社会援助的中心在开展工作,以便消除困苦的生活处境。
La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.
此后,委员会采访了由于枪击或财产的毁坏而遭受困苦的居民。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦境地。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家的情,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦的影响。
Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.
对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容的困苦的同时,也教会了我们如何自卫。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情下
娩的孕妇的困苦。
Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.
而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民的困苦毫无改善的希望。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来的困苦实在难以言状。
L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.
社会保障不足,致使穷人和弱势群体的生活困苦不堪。
Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.
以色列定居点网络的不断扩大更加重了巴勒斯坦人的困苦。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困的状况。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
在他们艰难困的时候,我们的心应该和巴勒斯坦人民在一起。
L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.
第10条涉及对于困的补救,标
类守则第一次建立起了执行机制。
Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.
安哥拉政府在我国千万名遭受困的儿童面前作出
一重大承诺。
Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.
因此,愿行动是扫除贫穷和困
的一个重大组成部
。
Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.
他们从中可以获得新的想法,用于消除贫穷和困的直接行动。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困不堪的生活状况深感忧虑。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困于其他人。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
当然包括减轻他们的身心困
。
Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.
现有334个对家庭和儿童提供社会援助的中心在开展工作,以便消除困的生活处境。
La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.
此后,委员会采访了由于枪击或财产的毁坏而遭受困的居民。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛,使其陷入仇恨的困
境地。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家的情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困的影响。
Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.
对以色列来讲,种政策在给我们带来无法形容的困
的同时,也教会了我们如何自卫。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下娩的孕妇的困
。
Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.
而在我们继续讨论个问题期间,巴勒斯坦人民的困
毫无改善的希望。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来的困实在难以言状。
L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.
社会保障不足,致使穷人和弱势群体的生活困不堪。
Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.
以色列定居点网络的不断扩大加重了巴勒斯坦人的困
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生朝不保夕,常常处在极端困苦的
。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
在他们艰难困苦的时候,我们的心应该和巴勒斯坦人民在一起。
L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.
第10条涉及对于困苦的补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。
Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.
政府在我国千万名遭受困苦的儿童面前作出这一重大承诺。
Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.
因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦的一个重大组成部。
Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.
他们从中可以获得新的想法,用于消除贫穷和困苦的直接行动。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪的生深感忧虑。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困苦更高于其他人。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心困苦。
Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.
现有334个对家庭和儿童提供社会援助的中心在开展工作,以便消除困苦的生处境。
La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.
此后,委员会采访了由于枪击或财产的毁坏而遭受困苦的居民。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦境地。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家的情,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦的影响。
Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.
对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容的困苦的同时,也教会了我们如何自卫。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情下
娩的孕妇的困苦。
Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.
而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民的困苦毫无改善的希望。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来的困苦实在难以言。
L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.
社会保障不足,致使穷人和弱势群体的生困苦不堪。
Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.
以色列定居点网络的不断扩大更加重了巴勒斯坦人的困苦。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。