Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的艰难困苦是连接他们友谊的纽带。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的艰难困苦是连接他们友谊的纽带。
Il faut s'employer à soulager ces souffrances.
必须做出努力来减轻其困苦。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这括减轻他们的身心困苦。
L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.
封锁造成的状况给普通百姓带来困苦。
Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.
同时,我们穷国必须面对持续的艰难和困苦。
La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.
贫穷和困苦仍在世界许多地区占主导地位。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困苦高于其他人。
Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.
种植园的工作条件也十分困苦,令人严重关注。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人的生变得困苦不堪。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
没有足够的粮食,生变得困苦,生命
短促。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦境地。
Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.
武装冲突继续使儿童生困苦,危害、伤害和破坏童年。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的艰难困苦。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦。
Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.
造成了巴勒斯坦领土中严重的社—— 经济困苦。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的困苦。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的艰难困苦是连接他们友谊的纽带。
Il faut s'employer à soulager ces souffrances.
必须做出努力来减轻其困苦。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心困苦。
L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.
封锁造成的状况给普通百姓带来困苦。
Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.
同时,我们穷国必须面对持续的艰难和困苦。
La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.
贫穷和困苦仍然在世界许多区占
位。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困苦高于其他人。
Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.
种植园的工作条件分困苦,令人严重关注。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得困苦不堪。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦境。
Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.
武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的艰难困苦。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦。
Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.
造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济困苦。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的困苦。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的艰难是连接他们友谊的纽带。
Il faut s'employer à soulager ces souffrances.
做出努力来减轻其
。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心。
L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.
封锁造成的状况给普通百姓带来。
Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.
同时,我们穷国对持续的艰难和
。
La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.
贫穷和仍然在世界许多地区占主导地位。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的高于其他人。
Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.
种植园的工作条件也十分,令人严重关注。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使巴勒斯坦人的生活变
不堪。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常
。
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
没有足够的粮食,生活就会变,生命就会短促。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难已经过去。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛,使其陷入仇恨的
境地。
Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.
武装冲突继续使儿童生活,危害、伤害和破坏童年。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的艰难。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难。
Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.
造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的
。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端的状况。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历艰难困苦是连接他们友谊
纽带。
Il faut s'employer à soulager ces souffrances.
必须做出努力来减轻其困苦。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们身心困苦。
L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.
封状况给普通百姓带来困苦。
Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.
同时,我们穷国必须面对持续艰难和困苦。
La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.
贫穷和困苦仍然在世界许多地区占主导地位。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受困苦
高于其他人。
Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.
种植园工作条件也十分困苦,令人严重关注。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人生活变得困苦不堪。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人常困苦。
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
没有足够粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯坦一些人
而言,许多艰难困苦已经过去。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。
Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.
武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种措施还加重巴勒斯坦人每天遭受
艰难困苦。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受艰难困苦。
Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.
了巴勒斯坦领土中严重
社会—— 经济困苦。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下分娩
孕妇
困苦。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端困苦
状况。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军手下遭受到严重
艰难困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的艰难是连接他们友谊的纽带。
Il faut s'employer à soulager ces souffrances.
必须做出努力来减轻其。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心。
L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.
封锁造成的状况给普通百姓带来。
Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.
同时,我们穷国必须面对持续的艰难和。
La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.
贫穷和仍然在世界许多地区占主导地位。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而的
高于其他人。
Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.
种植园的工作条件也十分,令人严重关注。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得不堪。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常。
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
没有足够的粮食,生活就会变得,生命就会短促。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难已经过去。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家巨大痛
,使其陷入仇恨的
境地。
Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.
武装冲突继续使儿童生活,危害、伤害和破坏童年。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种措施还加重巴勒斯坦人民每天的艰难
。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍的艰难
。
Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.
造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端的状况。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下到严重的艰难
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的艰难困苦是连接他们友谊的纽带。
Il faut s'employer à soulager ces souffrances.
必须做出努力来减轻其困苦。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心困苦。
L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.
封锁造成的状况给普通百姓带来困苦。
Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.
同时,我们穷国必须面对持续的艰难和困苦。
La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.
贫穷和困苦仍然在世界许多区占主导
。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
女因占领而遭受的困苦
高于其他人。
Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.
种植园的工件也十分困苦,令人严重关注。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得困苦不堪。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦境。
Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.
武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的艰难困苦。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦。
Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.
造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济困苦。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕的困苦。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历艰难困苦是连接他们友谊
纽带。
Il faut s'employer à soulager ces souffrances.
必须做出努力来减轻其困苦。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们困苦。
L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.
封锁造成状况给普通百姓带来困苦。
Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.
同时,我们穷国必须面对持续艰难和困苦。
La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.
贫穷和困苦仍然在世界许多地区占主导地位。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受困苦
高于其他人。
Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.
种植园工作条件也十分困苦,令人严重关注。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人生活变得困苦不堪。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦。
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
有
够
粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯坦一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。
Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.
武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受艰难困苦。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受艰难困苦。
Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.
造成了巴勒斯坦领土中严重社会—— 经济困苦。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切是不得不在
有医疗帮助情况下分娩
孕妇
困苦。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端困苦
状况。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军手下遭受到严重
艰难困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的艰难苦是连接他们友谊的纽
。
Il faut s'employer à soulager ces souffrances.
必须做出力
减轻其
苦。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心苦。
L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.
封锁造成的状况给普通百姓苦。
Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.
同时,我们穷国必须面对持续的艰难和苦。
La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.
贫穷和苦仍然在世界许多地区占主导地位。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的苦
高于其他人。
Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.
种植园的工作条件也十分苦,令人严重关注。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得苦不堪。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽力缓和巴勒斯坦人民的日常
苦。
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
没有足够的粮食,生活就会变得苦,生命就会短促。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯坦的些人民而言,许多艰难
苦已经过去。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的苦境地。
Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.
武装冲突继续使儿童生活苦,危害、伤害和破坏童年。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的艰难苦。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难苦。
Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.
造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济苦。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的
苦。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端苦的状况。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的困苦是连接他们友谊的纽带。
Il faut s'employer à soulager ces souffrances.
必须做出努力来减轻其困苦。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心困苦。
L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.
封锁造成的状况给普通百姓带来困苦。
Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.
同时,我们穷国必须面对持续的和困苦。
La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.
贫穷和困苦仍然在世界许多地区占主导地位。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困苦高于其他人。
Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.
种植园的工作条件也十分困苦,令人严重关注。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得困苦不堪。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多困苦已经过去。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受苦,使其陷入仇恨的困苦境地。
Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.
武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的困苦。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的困苦。
Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.
造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济困苦。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的困苦。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的困苦是连接他们友谊的纽带。
Il faut s'employer à soulager ces souffrances.
必须做出努力来减轻其困苦。
Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.
这当然包括减轻他们的身心困苦。
L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.
封锁造成的状况给普通百姓带来困苦。
Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.
同时,我们穷国必须面对持续的和困苦。
La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.
贫穷和困苦仍然在世界许多地区占主导地位。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受的困苦高于其他人。
Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.
种植园的工作条件也十分困苦,令人严重关注。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得困苦不堪。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多困苦已经过去。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多家庭遭受苦,使其陷入仇恨的困苦境地。
Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.
武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的困苦。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的困苦。
Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.
造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济困苦。
La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.
特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的困苦。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。