法语助手
  • 关闭
kùn kǔ
privation, misère, détresse
difficultés et épreuves
艰难困苦


pauvre; misérable; indigent艰难~difficultés et épreuves
dureté
fatigue

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历的艰难困苦是连接他们友谊的纽带。

Il faut s'employer à soulager ces souffrances.

必须做出努力来减轻其困苦

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

括减轻他们的身心困苦

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

封锁造成的状况给普通百姓带来困苦

Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.

同时,我们穷国必须面对持续的艰难和困苦

La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.

贫穷和困苦在世界许多地区占主导地位。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受的困苦高于其他人。

Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.

种植园的工作条件也十分困苦,令人严重关注。

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

这些行动使得巴勒斯坦人的生变得困苦不堪。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦

Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.

没有足够的粮食,生变得困苦,生命短促。

Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.

对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦境地。

Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.

武装冲突继续使儿童生困苦,危害、伤害和破坏童年。

Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.

这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的艰难困苦

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦

Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.

造成了巴勒斯坦领土中严重的社—— 经济困苦

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的困苦

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者的生朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


困窘, 困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时,
kùn kǔ
privation, misère, détresse
difficultés et épreuves
艰难困苦


pauvre; misérable; indigent艰难~difficultés et épreuves
dureté
fatigue

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历的艰难困苦是连接他们友谊的纽带。

Il faut s'employer à soulager ces souffrances.

必须做出努力来减轻其困苦

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们的身心困苦

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

封锁造成的状况给普通百姓带来困苦

Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.

同时,我们穷国必须面对持续的艰难和困苦

La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.

贫穷和困苦仍然在世界许多区占位。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受的困苦高于其他人。

Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.

种植园的工作条件困苦,令人严重关注。

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得困苦不堪。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦

Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.

没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.

对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦

Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.

武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。

Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.

这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的艰难困苦

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦

Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.

造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济困苦

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的困苦

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


困窘, 困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时,
kùn kǔ
privation, misère, détresse
difficultés et épreuves
艰难


pauvre; misérable; indigent艰难~difficultés et épreuves
dureté
fatigue

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历的艰难是连接他们友谊的纽带。

Il faut s'employer à soulager ces souffrances.

做出努力来减轻其

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们的身心

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

封锁造成的状况给普通百姓带来

Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.

同时,我们穷国对持续的艰难和

La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.

贫穷和仍然在世界许多地区占主导地位。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受的高于其他人。

Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.

种植园的工作条件也十分,令人严重关注。

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

这些行动使巴勒斯坦人的生活变不堪。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常

Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.

没有足够的粮食,生活就会变,生命就会短促。

Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.

对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难已经过去。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛,使其陷入仇恨的境地。

Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.

武装冲突继续使儿童生活,危害、伤害和破坏童年。

Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.

这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的艰难

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难

Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.

造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切的是不不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端的状况。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


困窘, 困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时,
kùn kǔ
privation, misère, détresse
difficultés et épreuves
艰难困苦


pauvre; misérable; indigent艰难~difficultés et épreuves
dureté
fatigue

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历艰难困苦是连接他们友谊纽带。

Il faut s'employer à soulager ces souffrances.

必须做出努力来减轻其困苦

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心困苦

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

状况给普通百姓带来困苦

Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.

同时,我们穷国必须面对持续艰难和困苦

La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.

贫穷和困苦仍然在世界许多地区占主导地位。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦高于其他人。

Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.

种植园工作条件也十分困苦,令人严重关注。

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

这些行动使得巴勒斯坦人生活变得困苦不堪。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人困苦

Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.

没有足够粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.

对吉尔吉斯斯坦一些人而言,许多艰难困苦已经过去。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.

武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。

Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.

这种措施还加重巴勒斯坦人每天遭受艰难困苦

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受艰难困苦

Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.

了巴勒斯坦领土中严重社会—— 经济困苦

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下分娩孕妇困苦

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端困苦状况。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军手下遭受到严重艰难困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


困窘, 困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时,
kùn kǔ
privation, misère, détresse
difficultés et épreuves
艰难


pauvre; misérable; indigent艰难~difficultés et épreuves
dureté
fatigue

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历的艰难是连接他们友谊的纽带。

Il faut s'employer à soulager ces souffrances.

必须做出努力来减轻其

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们的身心

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

封锁造成的状况给普通百姓带来

Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.

同时,我们穷国必须面对持续的艰难和

La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.

贫穷和仍然在世界许多地区占主导地位。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而高于其他人。

Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.

种植园的工作条件也十分,令人严重关注。

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得不堪。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常

Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.

没有足够的粮食,生活就会变得,生命就会短促。

Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.

对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难已经过去。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家巨大痛,使其陷入仇恨的境地。

Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.

武装冲突继续使儿童生活,危害、伤害和破坏童年。

Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.

这种措施还加重巴勒斯坦人民每天的艰难

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍的艰难

Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.

造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端的状况。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下到严重的艰难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


困窘, 困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时,
kùn kǔ
privation, misère, détresse
difficultés et épreuves
艰难困苦


pauvre; misérable; indigent艰难~difficultés et épreuves
dureté
fatigue

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历的艰难困苦是连接他们友谊的纽带。

Il faut s'employer à soulager ces souffrances.

必须做出努力来减轻其困苦

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们的身心困苦

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

封锁造成的状况给普通百姓带来困苦

Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.

同时,我们穷国必须面对持续的艰难和困苦

La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.

贫穷和困苦仍然在世界许多区占主导

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

女因占领而遭受的困苦高于其他人。

Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.

种植园的工件也十分困苦,令人严重关注。

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得困苦不堪。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦

Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.

没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.

对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦

Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.

武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。

Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.

这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的艰难困苦

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦

Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.

造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济困苦

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕困苦

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


困窘, 困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时,
kùn kǔ
privation, misère, détresse
difficultés et épreuves
艰难困苦


pauvre; misérable; indigent艰难~difficultés et épreuves
dureté
fatigue

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历艰难困苦是连接他们友谊纽带。

Il faut s'employer à soulager ces souffrances.

必须做出努力来减轻其困苦

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们困苦

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

封锁造成状况给普通百姓带来困苦

Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.

同时,我们穷国必须面对持续艰难和困苦

La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.

贫穷和困苦仍然在世界许多地区占主导地位。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦高于其他人。

Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.

种植园工作条件也十分困苦,令人严重关注。

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

这些行动使得巴勒斯坦人生活变得困苦不堪。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦

Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.

粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.

对吉尔吉斯斯坦一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.

武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。

Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.

这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受艰难困苦

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受艰难困苦

Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.

造成了巴勒斯坦领土中严重社会—— 经济困苦

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在有医疗帮助情况下分娩孕妇困苦

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端困苦状况。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军手下遭受到严重艰难困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


困窘, 困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时,
kùn kǔ
privation, misère, détresse
difficultés et épreuves
艰难


pauvre; misérable; indigent艰难~difficultés et épreuves
dureté
fatigue

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历的艰难是连接他们友谊的纽

Il faut s'employer à soulager ces souffrances.

必须做出减轻其

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们的身心

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

封锁造成的状况给普通百姓

Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.

同时,我们穷国必须面对持续的艰难和

La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.

贫穷和仍然在世界许多地区占主导地位。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受的高于其他人。

Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.

种植园的工作条件也十分,令人严重关注。

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得不堪。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽力缓和巴勒斯坦人民的日常

Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.

没有足够的粮食,生活就会变得,生命就会短促。

Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.

对吉尔吉斯斯坦的些人民而言,许多艰难已经过去。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的境地。

Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.

武装冲突继续使儿童生活,危害、伤害和破坏童年。

Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.

这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的艰难

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难

Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.

造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端的状况。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


困窘, 困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时,
kùn kǔ
privation, misère, détresse
difficultés et épreuves
困苦


pauvre; misérable; indigent~difficultés et épreuves
dureté
fatigue

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历的困苦是连接他们友谊的纽带。

Il faut s'employer à soulager ces souffrances.

必须做出努力来减轻其困苦

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们的身心困苦

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

封锁造成的状况给普通百姓带来困苦

Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.

同时,我们穷国必须面对持续的困苦

La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.

贫穷和困苦仍然在世界许多地区占主导地位。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受的困苦高于其他人。

Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.

种植园的工作条件也十分困苦,令人严重关注。

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得困苦不堪。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦

Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.

没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.

对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多困苦已经过去。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受苦,使其陷入仇恨的困苦境地。

Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.

武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。

Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.

这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的困苦

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的困苦

Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.

造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济困苦

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的困苦

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


困窘, 困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时,
kùn kǔ
privation, misère, détresse
difficultés et épreuves
困苦


pauvre; misérable; indigent~difficultés et épreuves
dureté
fatigue

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历的困苦是连接他们友谊的纽带。

Il faut s'employer à soulager ces souffrances.

必须做出努力来减轻其困苦

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们的身心困苦

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

封锁造成的状况给普通百姓带来困苦

Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.

同时,我们穷国必须面对持续的困苦

La pauvreté et la misère sont encore dominantes dans beaucoup de régions du monde.

贫穷和困苦仍然在世界许多地区占主导地位。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受的困苦高于其他人。

Les conditions de travail dans les plantations sont également déplorables et gravement préoccupantes.

种植园的工作条件也十分困苦,令人严重关注。

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得困苦不堪。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦

Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.

没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.

对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多困苦已经过去。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受苦,使其陷入仇恨的困苦境地。

Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.

武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。

Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.

这种措施还加重巴勒斯坦人民每天遭受的困苦

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的困苦

Ces mesures ont d'importantes répercussions socioéconomiques dans les territoires palestiniens.

造成了巴勒斯坦领土中严重的社会—— 经济困苦

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切的是不得不在没有医疗帮助情况下分娩的孕妇的困苦

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


困窘, 困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时,