Des femmes ont dirigé des délégations gouvernementales représentant le pays, ou ont fait partie de telles délégations.
导和
官
已成为代表尼泊尔的政府代表
长和
。
Des femmes ont dirigé des délégations gouvernementales représentant le pays, ou ont fait partie de telles délégations.
导和
官
已成为代表尼泊尔的政府代表
长和
。
Il a dépêché une délégation pluriministérielle de haut niveau, avec laquelle la Présidente compte avoir un dialogue franc et constructif.
俄罗斯联邦政府派出一个大的代表,
是好几个部门的高级官
,她期望同他们进行坦白和建设性的对话。
Les incertitudes qui planent sur l'avenir tant du Kosovo que du Corps de protection pourraient nuire au moral de ses membres.
科索沃和科索沃保护未来的不确定性有可能对
的士气产生影响。
Les filles de cette troupe, qui avait été invitée à se produire aux États-Unis et au Canada, étaient toutes âgées d'environ 14 ans.
乐的平均年龄是14岁,她们受邀在美国和加拿大表演。
La présence de l'ONU a pour objectif d'aider la population à instaurer la stabilité, la paix et le développement économique et social.
这些代表的级别很高,来自两个机构的代表人
很多,均表明会
国对海地局势非常关注。
La délégation australienne était dirigée par Bill Campbell et comprenait huit autres membres venant des diverses agences et institutions nationales impliquées dans la demande.
澳大利亚代表长为比尔·坎贝尔,另外八名
来自参与划界案工作的各国家机构和机关。
L'un des membres de l'équipe devrait posséder une connaissance approfondie des activités de coopération pour le développement menées par les divers organismes des Nations Unies.
其中一名应熟悉联合国系统内的发展合作市场。
Si le Président ou un vice-président doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter.
“主席或副主席不能出席主席会议时,可指定其本国代表
一名
出席主席
并参加表决。
Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, dirigée par le Ministre adjoint du travail et des affaires sociales et comprenant des responsables de divers secteurs du Gouvernement.
委会称赞该缔约国派出以劳动和社会事务副部长为
长的代表
,
括了政府各部门的官
。
Aux termes de l'Accord de Siège, la seule obligation du pays hôte est de veiller à ce que les membres des missions et des délégations puissent accéder librement aux locaux du Siège.
《总部协定》只规定东道国有义务使代表和代表
能够无阻碍地前往总部。
La mission sera dirigée par le Bureau des affaires juridiques et sera composée d'experts de tous les aspects du fonctionnement du Tribunal, ainsi que de représentants des membres du Comité de gestion.
该特派由法律事务厅干事
导,
括法庭运作所有方面的专家以及管理委
会的成
。
Seule une partie de l'équipe s'est rendue par la suite à N'Djamena dès lors qu'une visite dans l'est du Tchad était devenue de toute évidence impossible en raison des hostilités en cours.
只有部分后来去了恩贾梅纳,因为情况表明,要在战斗不断的情况下实地访问乍得东部是不可能的。
Le Comité se félicite aussi du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, qui comprenait des experts des différents domaines visés par le Pacte.
委会并欢迎与缔约国高级别代表
所进行的坦率而建设性的对话,该国代表
中有《公约》所涉的不同
域的专家。
Trois de ces groupes ont été utilisés ces dernières années : des bandes paramilitaires appelées « ninjas », une milice civile de jeunes appelée « Gada Paksi », et une unité armée connue sous le nom « d'armée des trois mois », d'après la durée de la formation que reçoivent les recrues.
最近几年期间,已经使用了三个这样的体:称为“忍者”的半军事流氓,称为“Gada Paksi”青年民兵,和一个称为“三个月军队”的武装
体(它以
受训的时间得名)。
La nomination dans les corps diplomatique et consulaire koweïtiens est limitée aux hommes, à l'exception notable de la chef de la mission diplomatique du Koweït à Vienne, qui était auparavant membre de la Mission permanente du Koweït à New York puis a été nommée ambassadrice du Koweït en Afrique du Sud.
在科威特,外交和事
的工作仅限于男性,妇
担任科威特驻维也纳外交代表
长是唯一的例外,她以前曾在纽约任科威特常驻联合国代表
,此后被任命为科威特驻南非大使。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau conduite par la Ministre fédérale de la condition de la femme et de la jeunesse et composée de hauts fonctionnaires de divers organes gouvernementaux ainsi que de représentants d'organisations non gouvernementales, ce qui a permis aux membres du Comité d'avoir un dialogue franc et constructif avec la délégation.
委会祝贺该缔约国派出以联邦妇
事务和青年发展部部长为首的高级代表
,而且代表
中还有政府各部门的官
和非政府组织的代表,使委
会成
能同代表
开展坦诚布公的建设性对话。
L'intervenant prie instamment les délégations d'appuyer le renforcement du Bureau sur les plans politique et budgétaire et de faire des contributions financières au fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général pour le financement du développement, qui permet au Bureau de patronner des séminaires et des groupes d'étude et d'appuyer la participation de délégations et de représentants de la société civile originaires de pays en développement aux manifestations clefs concernant le financement du développement.
他敦促各国代表在政治和预算方面支助巩固发展筹资办公室,并向秘书长的发展筹资信托基金提供更多捐款,从而使该办公室有能力主办各类专题讨论会和研究小组、资助发展中国家的代表
和公民社会代表参与主要的发展筹资活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des femmes ont dirigé des délégations gouvernementales représentant le pays, ou ont fait partie de telles délégations.
女领导和女已成为代
尼泊尔
政府代
长和
。
Il a dépêché une délégation pluriministérielle de haut niveau, avec laquelle la Présidente compte avoir un dialogue franc et constructif.
俄罗斯联邦政府派出一个大代
,
是好几个部门
高级
,她期望同他们进行坦白和建设性
对话。
Les incertitudes qui planent sur l'avenir tant du Kosovo que du Corps de protection pourraient nuire au moral de ses membres.
科索沃和科索沃保护未来
不确定性有可能对
士气产生影响。
Les filles de cette troupe, qui avait été invitée à se produire aux États-Unis et au Canada, étaient toutes âgées d'environ 14 ans.
乐平均年龄是14岁,她们受邀在美国和加拿大
演。
La présence de l'ONU a pour objectif d'aider la population à instaurer la stabilité, la paix et le développement économique et social.
这些代级别很高,来自两个机构
代
人
很多,均
明会
国对海地局势非常关注。
La délégation australienne était dirigée par Bill Campbell et comprenait huit autres membres venant des diverses agences et institutions nationales impliquées dans la demande.
澳大利亚代长为比尔·坎贝尔,另外八名
来自参与划界案工作
各国家机构和机关。
L'un des membres de l'équipe devrait posséder une connaissance approfondie des activités de coopération pour le développement menées par les divers organismes des Nations Unies.
其中一名应熟悉联合国系统内
发展合作市场。
Si le Président ou un vice-président doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter.
“主席或副主席不能出席主席会议时,可指定其本国代
一名
出席主席
并参加
决。
Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, dirigée par le Ministre adjoint du travail et des affaires sociales et comprenant des responsables de divers secteurs du Gouvernement.
委会称赞该缔约国派出以劳动和社会事务副部长为
长
代
,
包括了政府各部门
。
Aux termes de l'Accord de Siège, la seule obligation du pays hôte est de veiller à ce que les membres des missions et des délégations puissent accéder librement aux locaux du Siège.
《总部协定》只规定东道国有义务使代和代
能够无阻碍地前往总部。
La mission sera dirigée par le Bureau des affaires juridiques et sera composée d'experts de tous les aspects du fonctionnement du Tribunal, ainsi que de représentants des membres du Comité de gestion.
该特派由法律事务厅干事领导,
包括法庭运作所有方面
专家以及管理委
会
成
。
Seule une partie de l'équipe s'est rendue par la suite à N'Djamena dès lors qu'une visite dans l'est du Tchad était devenue de toute évidence impossible en raison des hostilités en cours.
只有部分后来去了恩贾梅纳,因为情况
明,要在战斗不断
情况下实地访问乍得东部是不可能
。
Le Comité se félicite aussi du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, qui comprenait des experts des différents domaines visés par le Pacte.
委会并欢迎与缔约国高级别代
所进行
坦率而建设性
对话,该国代
中有《公约》所涉
不同领域
专家。
Trois de ces groupes ont été utilisés ces dernières années : des bandes paramilitaires appelées « ninjas », une milice civile de jeunes appelée « Gada Paksi », et une unité armée connue sous le nom « d'armée des trois mois », d'après la durée de la formation que reçoivent les recrues.
最近几年期间,已经使用了三个这样体:称为“忍者”
半军事流氓,称为“Gada Paksi”青年民兵,和一个称为“三个月军队”
武装
体(它以
受训
时间得名)。
La nomination dans les corps diplomatique et consulaire koweïtiens est limitée aux hommes, à l'exception notable de la chef de la mission diplomatique du Koweït à Vienne, qui était auparavant membre de la Mission permanente du Koweït à New York puis a été nommée ambassadrice du Koweït en Afrique du Sud.
在科威特,外交和领事工作仅限于男性,妇女担任科威特驻维也纳外交代
长是唯一
例外,她以前曾在纽约任科威特常驻联合国代
,此后被任命为科威特驻南非大使。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau conduite par la Ministre fédérale de la condition de la femme et de la jeunesse et composée de hauts fonctionnaires de divers organes gouvernementaux ainsi que de représentants d'organisations non gouvernementales, ce qui a permis aux membres du Comité d'avoir un dialogue franc et constructif avec la délégation.
委会祝贺该缔约国派出以联邦妇女事务和青年发展部部长为首
高级代
,而且代
中还有政府各部门
和非政府组织
代
,使委
会成
能同代
开展坦诚布公
建设性对话。
L'intervenant prie instamment les délégations d'appuyer le renforcement du Bureau sur les plans politique et budgétaire et de faire des contributions financières au fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général pour le financement du développement, qui permet au Bureau de patronner des séminaires et des groupes d'étude et d'appuyer la participation de délégations et de représentants de la société civile originaires de pays en développement aux manifestations clefs concernant le financement du développement.
他敦促各国代在政治和预算方面支助巩固发展筹资办公室,并向秘书长
发展筹资信托基金提供更多捐款,从而使该办公室有能力主办各类专题讨论会和研究小组、资助发展中国家
代
和公民社会代
参与主要
发展筹资活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des femmes ont dirigé des délégations gouvernementales représentant le pays, ou ont fait partie de telles délégations.
女领导女官员已成为代表尼泊尔
政府代表团团长
团员。
Il a dépêché une délégation pluriministérielle de haut niveau, avec laquelle la Présidente compte avoir un dialogue franc et constructif.
俄罗斯联邦政府派出一个大代表团,团员是好几个部门
高级官员,她期望同他们进行坦白
建设性
对话。
Les incertitudes qui planent sur l'avenir tant du Kosovo que du Corps de protection pourraient nuire au moral de ses membres.
沃
沃保护团未来
不确定性有可能对团员
士气产生影响。
Les filles de cette troupe, qui avait été invitée à se produire aux États-Unis et au Canada, étaient toutes âgées d'environ 14 ans.
乐团团员平均年龄是14岁,她们受邀在美国
加拿大表演。
La présence de l'ONU a pour objectif d'aider la population à instaurer la stabilité, la paix et le développement économique et social.
这些代表团团员级别很高,来自两个机构
代表人
很多,均表明会员国对海地局势非常关注。
La délégation australienne était dirigée par Bill Campbell et comprenait huit autres membres venant des diverses agences et institutions nationales impliquées dans la demande.
澳大利亚代表团团长为比尔·坎贝尔,另外八名团员来自参与划界案工作各国家机构
机关。
L'un des membres de l'équipe devrait posséder une connaissance approfondie des activités de coopération pour le développement menées par les divers organismes des Nations Unies.
其中一名团员应熟悉联合国系统展合作市场。
Si le Président ou un vice-président doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter.
“主席或副主席不能出席主席团会议时,可指定其本国代表团一名团员出席主席团并参加表决。
Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, dirigée par le Ministre adjoint du travail et des affaires sociales et comprenant des responsables de divers secteurs du Gouvernement.
委员会称赞该缔约国派出以劳动社会事务副部长为团长
代表团,团员包括了政府各部门
官员。
Aux termes de l'Accord de Siège, la seule obligation du pays hôte est de veiller à ce que les membres des missions et des délégations puissent accéder librement aux locaux du Siège.
《总部协定》只规定东道国有义务使代表团团员代表团能够无阻碍地前往总部。
La mission sera dirigée par le Bureau des affaires juridiques et sera composée d'experts de tous les aspects du fonctionnement du Tribunal, ainsi que de représentants des membres du Comité de gestion.
该特派团由法律事务厅干事领导,团员包括法庭运作所有方面专家以及管理委员会
成员。
Seule une partie de l'équipe s'est rendue par la suite à N'Djamena dès lors qu'une visite dans l'est du Tchad était devenue de toute évidence impossible en raison des hostilités en cours.
只有部分团员后来去了恩贾梅纳,因为情况表明,要在战斗不断情况下实地访问乍得东部是不可能
。
Le Comité se félicite aussi du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, qui comprenait des experts des différents domaines visés par le Pacte.
委员会并欢迎与缔约国高级别代表团所进行坦率而建设性
对话,该国代表团团员中有《公约》所涉
不同领域
专家。
Trois de ces groupes ont été utilisés ces dernières années : des bandes paramilitaires appelées « ninjas », une milice civile de jeunes appelée « Gada Paksi », et une unité armée connue sous le nom « d'armée des trois mois », d'après la durée de la formation que reçoivent les recrues.
最近几年期间,已经使用了三个这样团体:称为“忍者”
半军事流氓,称为“Gada Paksi”青年民兵,
一个称为“三个月军队”
武装团体(它以团员受训
时间得名)。
La nomination dans les corps diplomatique et consulaire koweïtiens est limitée aux hommes, à l'exception notable de la chef de la mission diplomatique du Koweït à Vienne, qui était auparavant membre de la Mission permanente du Koweït à New York puis a été nommée ambassadrice du Koweït en Afrique du Sud.
在威特,外交
领事团
工作仅限于男性,妇女担任
威特驻维也纳外交代表团团长是唯一
例外,她以前曾在纽约任
威特常驻联合国代表团团员,此后被任命为
威特驻南非大使。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau conduite par la Ministre fédérale de la condition de la femme et de la jeunesse et composée de hauts fonctionnaires de divers organes gouvernementaux ainsi que de représentants d'organisations non gouvernementales, ce qui a permis aux membres du Comité d'avoir un dialogue franc et constructif avec la délégation.
委员会祝贺该缔约国派出以联邦妇女事务青年
展部部长为首
高级代表团,而且代表团团员中还有政府各部门
官员
非政府组织
代表,使委员会成员能同代表团开展坦诚布公
建设性对话。
L'intervenant prie instamment les délégations d'appuyer le renforcement du Bureau sur les plans politique et budgétaire et de faire des contributions financières au fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général pour le financement du développement, qui permet au Bureau de patronner des séminaires et des groupes d'étude et d'appuyer la participation de délégations et de représentants de la société civile originaires de pays en développement aux manifestations clefs concernant le financement du développement.
他敦促各国代表团在政治预算方面支助巩固
展筹资办公室,并向秘书长
展筹资信托基金提供更多捐款,从而使该办公室有能力主办各类专题讨论会
研究小组、资助
展中国家
代表团团员
公民社会代表参与主要
展筹资活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Des femmes ont dirigé des délégations gouvernementales représentant le pays, ou ont fait partie de telles délégations.
女领导女官
已成为代表尼泊尔
政府代表
长
。
Il a dépêché une délégation pluriministérielle de haut niveau, avec laquelle la Présidente compte avoir un dialogue franc et constructif.
俄罗斯联邦政府派出一个大代表
,
是好几个部门
高级官
,她期望同他们进行坦白
建设性
对话。
Les incertitudes qui planent sur l'avenir tant du Kosovo que du Corps de protection pourraient nuire au moral de ses membres.
科索沃科索沃保护
未来
不确定性有可能对
士气产生影响。
Les filles de cette troupe, qui avait été invitée à se produire aux États-Unis et au Canada, étaient toutes âgées d'environ 14 ans.
乐平均年龄是14岁,她们受邀在美国
加拿大表演。
La présence de l'ONU a pour objectif d'aider la population à instaurer la stabilité, la paix et le développement économique et social.
这些代表级别很高,来自两个
代表人
很多,均表明会
国对海地局势非常关注。
La délégation australienne était dirigée par Bill Campbell et comprenait huit autres membres venant des diverses agences et institutions nationales impliquées dans la demande.
澳大利亚代表长为比尔·坎贝尔,另外八名
来自参与划界案工作
各国家
关。
L'un des membres de l'équipe devrait posséder une connaissance approfondie des activités de coopération pour le développement menées par les divers organismes des Nations Unies.
其中一名应熟悉联合国系统内
发展合作市场。
Si le Président ou un vice-président doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter.
“主席或副主席不能出席主席会议时,可指定其本国代表
一名
出席主席
并参加表决。
Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, dirigée par le Ministre adjoint du travail et des affaires sociales et comprenant des responsables de divers secteurs du Gouvernement.
委会称赞该缔约国派出以劳动
社会事务副部长为
长
代表
,
包括了政府各部门
官
。
Aux termes de l'Accord de Siège, la seule obligation du pays hôte est de veiller à ce que les membres des missions et des délégations puissent accéder librement aux locaux du Siège.
《总部协定》只规定东道国有义务使代表代表
能够无阻碍地前往总部。
La mission sera dirigée par le Bureau des affaires juridiques et sera composée d'experts de tous les aspects du fonctionnement du Tribunal, ainsi que de représentants des membres du Comité de gestion.
该特派由法律事务厅干事领导,
包括法庭运作所有方面
专家以及管理委
会
成
。
Seule une partie de l'équipe s'est rendue par la suite à N'Djamena dès lors qu'une visite dans l'est du Tchad était devenue de toute évidence impossible en raison des hostilités en cours.
只有部分后来去了恩贾梅纳,因为情况表明,要在战斗不断
情况下实地访问乍得东部是不可能
。
Le Comité se félicite aussi du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, qui comprenait des experts des différents domaines visés par le Pacte.
委会并欢迎与缔约国高级别代表
所进行
坦率而建设性
对话,该国代表
中有《公约》所涉
不同领域
专家。
Trois de ces groupes ont été utilisés ces dernières années : des bandes paramilitaires appelées « ninjas », une milice civile de jeunes appelée « Gada Paksi », et une unité armée connue sous le nom « d'armée des trois mois », d'après la durée de la formation que reçoivent les recrues.
最近几年期间,已经使用了三个这样体:称为“忍者”
半军事流氓,称为“Gada Paksi”青年民兵,
一个称为“三个月军队”
武装
体(它以
受训
时间得名)。
La nomination dans les corps diplomatique et consulaire koweïtiens est limitée aux hommes, à l'exception notable de la chef de la mission diplomatique du Koweït à Vienne, qui était auparavant membre de la Mission permanente du Koweït à New York puis a été nommée ambassadrice du Koweït en Afrique du Sud.
在科威特,外交领事
工作仅限于男性,妇女担任科威特驻维也纳外交代表
长是唯一
例外,她以前曾在纽约任科威特常驻联合国代表
,此后被任命为科威特驻南非大使。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau conduite par la Ministre fédérale de la condition de la femme et de la jeunesse et composée de hauts fonctionnaires de divers organes gouvernementaux ainsi que de représentants d'organisations non gouvernementales, ce qui a permis aux membres du Comité d'avoir un dialogue franc et constructif avec la délégation.
委会祝贺该缔约国派出以联邦妇女事务
青年发展部部长为首
高级代表
,而且代表
中还有政府各部门
官
非政府组织
代表,使委
会成
能同代表
开展坦诚布公
建设性对话。
L'intervenant prie instamment les délégations d'appuyer le renforcement du Bureau sur les plans politique et budgétaire et de faire des contributions financières au fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général pour le financement du développement, qui permet au Bureau de patronner des séminaires et des groupes d'étude et d'appuyer la participation de délégations et de représentants de la société civile originaires de pays en développement aux manifestations clefs concernant le financement du développement.
他敦促各国代表在政治
预算方面支助巩固发展筹资办公室,并向秘书长
发展筹资信托基金提供更多捐款,从而使该办公室有能力主办各类专题讨论会
研究小组、资助发展中国家
代表
公民社会代表参与主要
发展筹资活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des femmes ont dirigé des délégations gouvernementales représentant le pays, ou ont fait partie de telles délégations.
女领导和女官已成为代表尼泊尔的政府代表团团长和团
。
Il a dépêché une délégation pluriministérielle de haut niveau, avec laquelle la Présidente compte avoir un dialogue franc et constructif.
俄罗斯联邦政府派出一大的代表团,团
是好几
部门的高级官
,她期望同他们进行坦白和建设性的
话。
Les incertitudes qui planent sur l'avenir tant du Kosovo que du Corps de protection pourraient nuire au moral de ses membres.
科索沃和科索沃保护团未来的不确定性有可能团
的士气产生影响。
Les filles de cette troupe, qui avait été invitée à se produire aux États-Unis et au Canada, étaient toutes âgées d'environ 14 ans.
乐团团的平均年龄是14岁,她们受邀在美
和加拿大表演。
La présence de l'ONU a pour objectif d'aider la population à instaurer la stabilité, la paix et le développement économique et social.
这些代表团团的级别很高,来
机构的代表人
很多,均表明会
海地局势非常关注。
La délégation australienne était dirigée par Bill Campbell et comprenait huit autres membres venant des diverses agences et institutions nationales impliquées dans la demande.
澳大利亚代表团团长为比尔·坎贝尔,另外八名团来
参与划界案工作的各
家机构和机关。
L'un des membres de l'équipe devrait posséder une connaissance approfondie des activités de coopération pour le développement menées par les divers organismes des Nations Unies.
其中一名团应熟悉联合
系统内的发展合作市场。
Si le Président ou un vice-président doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter.
“主席或副主席不能出席主席团会议时,可指定其本代表团一名团
出席主席团并参加表决。
Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, dirigée par le Ministre adjoint du travail et des affaires sociales et comprenant des responsables de divers secteurs du Gouvernement.
委会称赞该缔约
派出以劳动和社会事务副部长为团长的代表团,团
包括了政府各部门的官
。
Aux termes de l'Accord de Siège, la seule obligation du pays hôte est de veiller à ce que les membres des missions et des délégations puissent accéder librement aux locaux du Siège.
《总部协定》只规定东道有义务使代表团团
和代表团能够无阻碍地前往总部。
La mission sera dirigée par le Bureau des affaires juridiques et sera composée d'experts de tous les aspects du fonctionnement du Tribunal, ainsi que de représentants des membres du Comité de gestion.
该特派团由法律事务厅干事领导,团包括法庭运作所有方面的专家以及管理委
会的成
。
Seule une partie de l'équipe s'est rendue par la suite à N'Djamena dès lors qu'une visite dans l'est du Tchad était devenue de toute évidence impossible en raison des hostilités en cours.
只有部分团后来去了恩贾梅纳,因为情况表明,要在战斗不断的情况下实地访问乍得东部是不可能的。
Le Comité se félicite aussi du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, qui comprenait des experts des différents domaines visés par le Pacte.
委会并欢迎与缔约
高级别代表团所进行的坦率而建设性的
话,该
代表团团
中有《公约》所涉的不同领域的专家。
Trois de ces groupes ont été utilisés ces dernières années : des bandes paramilitaires appelées « ninjas », une milice civile de jeunes appelée « Gada Paksi », et une unité armée connue sous le nom « d'armée des trois mois », d'après la durée de la formation que reçoivent les recrues.
最近几年期间,已经使用了三这样的团体:称为“忍者”的半军事流氓,称为“Gada Paksi”青年民兵,和一
称为“三
月军队”的武装团体(它以团
受训的时间得名)。
La nomination dans les corps diplomatique et consulaire koweïtiens est limitée aux hommes, à l'exception notable de la chef de la mission diplomatique du Koweït à Vienne, qui était auparavant membre de la Mission permanente du Koweït à New York puis a été nommée ambassadrice du Koweït en Afrique du Sud.
在科威特,外交和领事团的工作仅限于男性,妇女担任科威特驻维也纳外交代表团团长是唯一的例外,她以前曾在纽约任科威特常驻联合代表团团
,此后被任命为科威特驻南非大使。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau conduite par la Ministre fédérale de la condition de la femme et de la jeunesse et composée de hauts fonctionnaires de divers organes gouvernementaux ainsi que de représentants d'organisations non gouvernementales, ce qui a permis aux membres du Comité d'avoir un dialogue franc et constructif avec la délégation.
委会祝贺该缔约
派出以联邦妇女事务和青年发展部部长为首的高级代表团,而且代表团团
中还有政府各部门的官
和非政府组织的代表,使委
会成
能同代表团开展坦诚布公的建设性
话。
L'intervenant prie instamment les délégations d'appuyer le renforcement du Bureau sur les plans politique et budgétaire et de faire des contributions financières au fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général pour le financement du développement, qui permet au Bureau de patronner des séminaires et des groupes d'étude et d'appuyer la participation de délégations et de représentants de la société civile originaires de pays en développement aux manifestations clefs concernant le financement du développement.
他敦促各代表团在政治和预算方面支助巩固发展筹资办公室,并向秘书长的发展筹资信托基金提供更多捐款,从而使该办公室有能力主办各类专题讨论会和研究小组、资助发展中
家的代表团团
和公民社会代表参与主要的发展筹资活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des femmes ont dirigé des délégations gouvernementales représentant le pays, ou ont fait partie de telles délégations.
女领导和女官员已成为尼泊尔的政
团团长和团员。
Il a dépêché une délégation pluriministérielle de haut niveau, avec laquelle la Présidente compte avoir un dialogue franc et constructif.
俄罗斯联邦政派出一个大的
团,团员是好几个部门的高级官员,她期望同他们进行坦白和建设性的对话。
Les incertitudes qui planent sur l'avenir tant du Kosovo que du Corps de protection pourraient nuire au moral de ses membres.
科索沃和科索沃保护团未来的不确定性有可能对团员的士气产生影响。
Les filles de cette troupe, qui avait été invitée à se produire aux États-Unis et au Canada, étaient toutes âgées d'environ 14 ans.
乐团团员的平均年龄是14岁,她们受邀在美国和加拿大演。
La présence de l'ONU a pour objectif d'aider la population à instaurer la stabilité, la paix et le développement économique et social.
这些团团员的级别很高,来自两个机构的
人
很多,均
明会员国对海地局势非常关注。
La délégation australienne était dirigée par Bill Campbell et comprenait huit autres membres venant des diverses agences et institutions nationales impliquées dans la demande.
澳大利亚团团长为比尔·坎贝尔,另外八名团员来自参与划界案工作的各国家机构和机关。
L'un des membres de l'équipe devrait posséder une connaissance approfondie des activités de coopération pour le développement menées par les divers organismes des Nations Unies.
其中一名团员应熟悉联合国系统内的发展合作市场。
Si le Président ou un vice-président doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter.
“主席或副主席不能出席主席团会议时,可指定其本国团一名团员出席主席团并参加
决。
Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, dirigée par le Ministre adjoint du travail et des affaires sociales et comprenant des responsables de divers secteurs du Gouvernement.
委员会称赞该缔约国派出和社会事务副部长为团长的
团,团员包括了政
各部门的官员。
Aux termes de l'Accord de Siège, la seule obligation du pays hôte est de veiller à ce que les membres des missions et des délégations puissent accéder librement aux locaux du Siège.
《总部协定》只规定东道国有义务使团团员和
团能够无阻碍地前往总部。
La mission sera dirigée par le Bureau des affaires juridiques et sera composée d'experts de tous les aspects du fonctionnement du Tribunal, ainsi que de représentants des membres du Comité de gestion.
该特派团由法律事务厅干事领导,团员包括法庭运作所有方面的专家及管理委员会的成员。
Seule une partie de l'équipe s'est rendue par la suite à N'Djamena dès lors qu'une visite dans l'est du Tchad était devenue de toute évidence impossible en raison des hostilités en cours.
只有部分团员后来去了恩贾梅纳,因为情况明,要在战斗不断的情况下实地访问乍得东部是不可能的。
Le Comité se félicite aussi du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, qui comprenait des experts des différents domaines visés par le Pacte.
委员会并欢迎与缔约国高级别团所进行的坦率而建设性的对话,该国
团团员中有《公约》所涉的不同领域的专家。
Trois de ces groupes ont été utilisés ces dernières années : des bandes paramilitaires appelées « ninjas », une milice civile de jeunes appelée « Gada Paksi », et une unité armée connue sous le nom « d'armée des trois mois », d'après la durée de la formation que reçoivent les recrues.
最近几年期间,已经使用了三个这样的团体:称为“忍者”的半军事流氓,称为“Gada Paksi”青年民兵,和一个称为“三个月军队”的武装团体(它团员受训的时间得名)。
La nomination dans les corps diplomatique et consulaire koweïtiens est limitée aux hommes, à l'exception notable de la chef de la mission diplomatique du Koweït à Vienne, qui était auparavant membre de la Mission permanente du Koweït à New York puis a été nommée ambassadrice du Koweït en Afrique du Sud.
在科威特,外交和领事团的工作仅限于男性,妇女担任科威特驻维也纳外交团团长是唯一的例外,她
前曾在纽约任科威特常驻联合国
团团员,此后被任命为科威特驻南非大使。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau conduite par la Ministre fédérale de la condition de la femme et de la jeunesse et composée de hauts fonctionnaires de divers organes gouvernementaux ainsi que de représentants d'organisations non gouvernementales, ce qui a permis aux membres du Comité d'avoir un dialogue franc et constructif avec la délégation.
委员会祝贺该缔约国派出联邦妇女事务和青年发展部部长为首的高级
团,而且
团团员中还有政
各部门的官员和非政
组织的
,使委员会成员能同
团开展坦诚布公的建设性对话。
L'intervenant prie instamment les délégations d'appuyer le renforcement du Bureau sur les plans politique et budgétaire et de faire des contributions financières au fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général pour le financement du développement, qui permet au Bureau de patronner des séminaires et des groupes d'étude et d'appuyer la participation de délégations et de représentants de la société civile originaires de pays en développement aux manifestations clefs concernant le financement du développement.
他敦促各国团在政治和预算方面支助巩固发展筹资办公室,并向秘书长的发展筹资信托基金提供更多捐款,从而使该办公室有能力主办各类专题讨论会和研究小组、资助发展中国家的
团团员和公民社会
参与主要的发展筹资活
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des femmes ont dirigé des délégations gouvernementales représentant le pays, ou ont fait partie de telles délégations.
女领导和女官员已成为尼泊尔的政府
团团长和团员。
Il a dépêché une délégation pluriministérielle de haut niveau, avec laquelle la Présidente compte avoir un dialogue franc et constructif.
俄罗斯联邦政府派出一大的
团,团员是好
门的高级官员,她期望同他们进行坦白和建设性的对话。
Les incertitudes qui planent sur l'avenir tant du Kosovo que du Corps de protection pourraient nuire au moral de ses membres.
科索沃和科索沃保护团未来的不确定性有可能对团员的士气产生影响。
Les filles de cette troupe, qui avait été invitée à se produire aux États-Unis et au Canada, étaient toutes âgées d'environ 14 ans.
乐团团员的平均年龄是14岁,她们受邀在美和加拿大
演。
La présence de l'ONU a pour objectif d'aider la population à instaurer la stabilité, la paix et le développement économique et social.
这些团团员的级别很高,来自两
机构的
人
很多,均
明会员
对海地局势非常关注。
La délégation australienne était dirigée par Bill Campbell et comprenait huit autres membres venant des diverses agences et institutions nationales impliquées dans la demande.
澳大利亚团团长为比尔·坎贝尔,另外八名团员来自参与划界案工作的各
家机构和机关。
L'un des membres de l'équipe devrait posséder une connaissance approfondie des activités de coopération pour le développement menées par les divers organismes des Nations Unies.
其中一名团员应熟悉联合系统内的发展合作市场。
Si le Président ou un vice-président doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter.
“主席或副主席不能出席主席团会议时,可指定其本团一名团员出席主席团并参加
决。
Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, dirigée par le Ministre adjoint du travail et des affaires sociales et comprenant des responsables de divers secteurs du Gouvernement.
委员会称赞该缔约派出以劳动和社会事务副
长为团长的
团,团员包括了政府各
门的官员。
Aux termes de l'Accord de Siège, la seule obligation du pays hôte est de veiller à ce que les membres des missions et des délégations puissent accéder librement aux locaux du Siège.
《总协定》只规定东道
有义务使
团团员和
团能够无阻碍地前往总
。
La mission sera dirigée par le Bureau des affaires juridiques et sera composée d'experts de tous les aspects du fonctionnement du Tribunal, ainsi que de représentants des membres du Comité de gestion.
该特派团由法律事务厅干事领导,团员包括法庭运作所有方面的专家以及管理委员会的成员。
Seule une partie de l'équipe s'est rendue par la suite à N'Djamena dès lors qu'une visite dans l'est du Tchad était devenue de toute évidence impossible en raison des hostilités en cours.
只有分团员后来去了恩贾梅纳,因为情况
明,要在战斗不断的情况下实地访问乍得东
是不可能的。
Le Comité se félicite aussi du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, qui comprenait des experts des différents domaines visés par le Pacte.
委员会并欢迎与缔约高级别
团所进行的坦率而建设性的对话,该
团团员中有《公约》所涉的不同领域的专家。
Trois de ces groupes ont été utilisés ces dernières années : des bandes paramilitaires appelées « ninjas », une milice civile de jeunes appelée « Gada Paksi », et une unité armée connue sous le nom « d'armée des trois mois », d'après la durée de la formation que reçoivent les recrues.
最近年期间,已经使用了三
这样的团体:称为“忍者”的半军事流氓,称为“Gada Paksi”青年民兵,和一
称为“三
月军队”的武装团体(它以团员受训的时间得名)。
La nomination dans les corps diplomatique et consulaire koweïtiens est limitée aux hommes, à l'exception notable de la chef de la mission diplomatique du Koweït à Vienne, qui était auparavant membre de la Mission permanente du Koweït à New York puis a été nommée ambassadrice du Koweït en Afrique du Sud.
在科威特,外交和领事团的工作仅限于男性,妇女担任科威特驻维也纳外交团团长是唯一的例外,她以前曾在纽约任科威特常驻联合
团团员,此后被任命为科威特驻南非大使。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau conduite par la Ministre fédérale de la condition de la femme et de la jeunesse et composée de hauts fonctionnaires de divers organes gouvernementaux ainsi que de représentants d'organisations non gouvernementales, ce qui a permis aux membres du Comité d'avoir un dialogue franc et constructif avec la délégation.
委员会祝贺该缔约派出以联邦妇女事务和青年发展
长为首的高级
团,而且
团团员中还有政府各
门的官员和非政府组织的
,使委员会成员能同
团开展坦诚布公的建设性对话。
L'intervenant prie instamment les délégations d'appuyer le renforcement du Bureau sur les plans politique et budgétaire et de faire des contributions financières au fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général pour le financement du développement, qui permet au Bureau de patronner des séminaires et des groupes d'étude et d'appuyer la participation de délégations et de représentants de la société civile originaires de pays en développement aux manifestations clefs concernant le financement du développement.
他敦促各团在政治和预算方面支助巩固发展筹资办公室,并向秘书长的发展筹资信托基金提供更多捐款,从而使该办公室有能力主办各类专题讨论会和研究小组、资助发展中
家的
团团员和公民社会
参与主要的发展筹资活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des femmes ont dirigé des délégations gouvernementales représentant le pays, ou ont fait partie de telles délégations.
女领导和女官已成为代表尼泊尔的政府代表团团长和团
。
Il a dépêché une délégation pluriministérielle de haut niveau, avec laquelle la Présidente compte avoir un dialogue franc et constructif.
俄罗斯联邦政府派出一个大的代表团,团是好几个部门的高级官
,
望同他们进行坦白和建设性的对话。
Les incertitudes qui planent sur l'avenir tant du Kosovo que du Corps de protection pourraient nuire au moral de ses membres.
科索沃和科索沃保护团未来的不确定性有可能对团的士气产生影响。
Les filles de cette troupe, qui avait été invitée à se produire aux États-Unis et au Canada, étaient toutes âgées d'environ 14 ans.
乐团团的平均年龄是14岁,
们受邀在美国和加拿大表演。
La présence de l'ONU a pour objectif d'aider la population à instaurer la stabilité, la paix et le développement économique et social.
这些代表团团的级别很高,来自两个机构的代表人
很多,均表明
国对海地局势非常关注。
La délégation australienne était dirigée par Bill Campbell et comprenait huit autres membres venant des diverses agences et institutions nationales impliquées dans la demande.
澳大利亚代表团团长为比尔·坎贝尔,另外八名团来自参与划界案工作的各国家机构和机关。
L'un des membres de l'équipe devrait posséder une connaissance approfondie des activités de coopération pour le développement menées par les divers organismes des Nations Unies.
其中一名团应熟悉联合国系统内的发展合作市场。
Si le Président ou un vice-président doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter.
“主席或副主席不能出席主席团,可指定其本国代表团一名团
出席主席团并参加表决。
Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, dirigée par le Ministre adjoint du travail et des affaires sociales et comprenant des responsables de divers secteurs du Gouvernement.
委称赞该缔约国派出以劳动和社
事务副部长为团长的代表团,团
包括了政府各部门的官
。
Aux termes de l'Accord de Siège, la seule obligation du pays hôte est de veiller à ce que les membres des missions et des délégations puissent accéder librement aux locaux du Siège.
《总部协定》只规定东道国有义务使代表团团和代表团能够无阻碍地前往总部。
La mission sera dirigée par le Bureau des affaires juridiques et sera composée d'experts de tous les aspects du fonctionnement du Tribunal, ainsi que de représentants des membres du Comité de gestion.
该特派团由法律事务厅干事领导,团包括法庭运作所有方面的专家以及管理委
的成
。
Seule une partie de l'équipe s'est rendue par la suite à N'Djamena dès lors qu'une visite dans l'est du Tchad était devenue de toute évidence impossible en raison des hostilités en cours.
只有部分团后来去了恩贾梅纳,因为情况表明,要在战斗不断的情况下实地访问乍得东部是不可能的。
Le Comité se félicite aussi du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, qui comprenait des experts des différents domaines visés par le Pacte.
委并欢迎与缔约国高级别代表团所进行的坦率而建设性的对话,该国代表团团
中有《公约》所涉的不同领域的专家。
Trois de ces groupes ont été utilisés ces dernières années : des bandes paramilitaires appelées « ninjas », une milice civile de jeunes appelée « Gada Paksi », et une unité armée connue sous le nom « d'armée des trois mois », d'après la durée de la formation que reçoivent les recrues.
最近几年间,已经使用了三个这样的团体:称为“忍者”的半军事流氓,称为“Gada Paksi”青年民兵,和一个称为“三个月军队”的武装团体(它以团
受训的
间得名)。
La nomination dans les corps diplomatique et consulaire koweïtiens est limitée aux hommes, à l'exception notable de la chef de la mission diplomatique du Koweït à Vienne, qui était auparavant membre de la Mission permanente du Koweït à New York puis a été nommée ambassadrice du Koweït en Afrique du Sud.
在科威特,外交和领事团的工作仅限于男性,妇女担任科威特驻维也纳外交代表团团长是唯一的例外,以前曾在纽约任科威特常驻联合国代表团团
,此后被任命为科威特驻南非大使。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau conduite par la Ministre fédérale de la condition de la femme et de la jeunesse et composée de hauts fonctionnaires de divers organes gouvernementaux ainsi que de représentants d'organisations non gouvernementales, ce qui a permis aux membres du Comité d'avoir un dialogue franc et constructif avec la délégation.
委祝贺该缔约国派出以联邦妇女事务和青年发展部部长为首的高级代表团,而且代表团团
中还有政府各部门的官
和非政府组织的代表,使委
成
能同代表团开展坦诚布公的建设性对话。
L'intervenant prie instamment les délégations d'appuyer le renforcement du Bureau sur les plans politique et budgétaire et de faire des contributions financières au fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général pour le financement du développement, qui permet au Bureau de patronner des séminaires et des groupes d'étude et d'appuyer la participation de délégations et de représentants de la société civile originaires de pays en développement aux manifestations clefs concernant le financement du développement.
他敦促各国代表团在政治和预算方面支助巩固发展筹资办公室,并向秘书长的发展筹资信托基金提供更多捐款,从而使该办公室有能力主办各类专题讨论和研究小组、资助发展中国家的代表团团
和公民社
代表参与主要的发展筹资活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des femmes ont dirigé des délégations gouvernementales représentant le pays, ou ont fait partie de telles délégations.
女领导和女官已成为代表尼泊尔的政府代表
长和
。
Il a dépêché une délégation pluriministérielle de haut niveau, avec laquelle la Présidente compte avoir un dialogue franc et constructif.
俄罗斯联邦政府派出一个大的代表,
是好几个部门的高级官
,她期望同他们进行坦白和建设性的对话。
Les incertitudes qui planent sur l'avenir tant du Kosovo que du Corps de protection pourraient nuire au moral de ses membres.
科索沃和科索沃保护未来的
性有可能对
的士气产生影响。
Les filles de cette troupe, qui avait été invitée à se produire aux États-Unis et au Canada, étaient toutes âgées d'environ 14 ans.
乐的平均年龄是14岁,她们受邀在美国和加拿大表演。
La présence de l'ONU a pour objectif d'aider la population à instaurer la stabilité, la paix et le développement économique et social.
这些代表的级别很高,来自两个机构的代表人
很多,均表明会
国对海地局势非常关注。
La délégation australienne était dirigée par Bill Campbell et comprenait huit autres membres venant des diverses agences et institutions nationales impliquées dans la demande.
澳大利亚代表长为比尔·坎贝尔,另外八名
来自参与划界案工作的各国家机构和机关。
L'un des membres de l'équipe devrait posséder une connaissance approfondie des activités de coopération pour le développement menées par les divers organismes des Nations Unies.
其中一名熟悉联合国系统内的发展合作市场。
Si le Président ou un vice-président doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter.
“主席或副主席能出席主席
会议时,可指
其本国代表
一名
出席主席
并参加表决。
Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, dirigée par le Ministre adjoint du travail et des affaires sociales et comprenant des responsables de divers secteurs du Gouvernement.
委会称赞该缔约国派出以劳动和社会事务副部长为
长的代表
,
包括了政府各部门的官
。
Aux termes de l'Accord de Siège, la seule obligation du pays hôte est de veiller à ce que les membres des missions et des délégations puissent accéder librement aux locaux du Siège.
《总部协》只规
东道国有义务使代表
和代表
能够无阻碍地前往总部。
La mission sera dirigée par le Bureau des affaires juridiques et sera composée d'experts de tous les aspects du fonctionnement du Tribunal, ainsi que de représentants des membres du Comité de gestion.
该特派由法律事务厅干事领导,
包括法庭运作所有方面的专家以及管理委
会的成
。
Seule une partie de l'équipe s'est rendue par la suite à N'Djamena dès lors qu'une visite dans l'est du Tchad était devenue de toute évidence impossible en raison des hostilités en cours.
只有部分后来去了恩贾梅纳,因为情况表明,要在战斗
断的情况下实地访问乍得东部是
可能的。
Le Comité se félicite aussi du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, qui comprenait des experts des différents domaines visés par le Pacte.
委会并欢迎与缔约国高级别代表
所进行的坦率而建设性的对话,该国代表
中有《公约》所涉的
同领域的专家。
Trois de ces groupes ont été utilisés ces dernières années : des bandes paramilitaires appelées « ninjas », une milice civile de jeunes appelée « Gada Paksi », et une unité armée connue sous le nom « d'armée des trois mois », d'après la durée de la formation que reçoivent les recrues.
最近几年期间,已经使用了三个这样的体:称为“忍者”的半军事流氓,称为“Gada Paksi”青年民兵,和一个称为“三个月军队”的武装
体(它以
受训的时间得名)。
La nomination dans les corps diplomatique et consulaire koweïtiens est limitée aux hommes, à l'exception notable de la chef de la mission diplomatique du Koweït à Vienne, qui était auparavant membre de la Mission permanente du Koweït à New York puis a été nommée ambassadrice du Koweït en Afrique du Sud.
在科威特,外交和领事的工作仅限于男性,妇女担任科威特驻维也纳外交代表
长是唯一的例外,她以前曾在纽约任科威特常驻联合国代表
,此后被任命为科威特驻南非大使。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau conduite par la Ministre fédérale de la condition de la femme et de la jeunesse et composée de hauts fonctionnaires de divers organes gouvernementaux ainsi que de représentants d'organisations non gouvernementales, ce qui a permis aux membres du Comité d'avoir un dialogue franc et constructif avec la délégation.
委会祝贺该缔约国派出以联邦妇女事务和青年发展部部长为首的高级代表
,而且代表
中还有政府各部门的官
和非政府组织的代表,使委
会成
能同代表
开展坦诚布公的建设性对话。
L'intervenant prie instamment les délégations d'appuyer le renforcement du Bureau sur les plans politique et budgétaire et de faire des contributions financières au fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général pour le financement du développement, qui permet au Bureau de patronner des séminaires et des groupes d'étude et d'appuyer la participation de délégations et de représentants de la société civile originaires de pays en développement aux manifestations clefs concernant le financement du développement.
他敦促各国代表在政治和预算方面支助巩固发展筹资办公室,并向秘书长的发展筹资信托基金提供更多捐款,从而使该办公室有能力主办各类专题讨论会和研究小组、资助发展中国家的代表
和公民社会代表参与主要的发展筹资活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。