Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许家有回旋的余
。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许家有回旋的余
。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间的办法是在一现有房上增建
房。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间的面积。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个家的回旋余
受与
家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还使巴权力机构与以色列方面谈判的回旋余减少。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,均可在需要回旋空间的期间租给联合
。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限
UNDC-5
的总体费用。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回旋余。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余的情况,将使得许多发展中
家和转型期经济体从而也使整个世界经济的复苏速率缓慢。
Il est donc indispensable de disposer de locaux temporaires adéquats pour les réunions, les bureaux et les services d'appui.
因此,为会议、办公和支助职能提供足够的临时空间,即所谓的“回旋空间”,对实施翻修方案来说是必不可少的。
On estime qu'il en coûterait 96 millions de dollars de louer le nouveau bâtiment de l'UNDC pendant la période transitoire.
为了应付回旋空间的需要,从联合开发公司租赁新的办公
的费用估计为9 600万美元。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求的另一个办法是,在现有内部房上加盖
房或修建一栋
房。
Dans le cadre de la loi, les municipalités ont toute latitude pour déterminer le mode et la portée des services sociaux fournis.
在法律范围内,各市镇在决定提供社会福利的方式和范围方面拥有很的回旋余
。
Le coût du nouvel immeuble de l'annexe sud et celui des baux commerciaux afférents aux locaux transitoires se chiffreraient à 66 millions de dollars.
建造一栋新的南附和租赁回旋空间的相关费用将为6 600万美元。
C'est pourquoi il recensera et évaluera d'autres espaces transitoires où l'Assemblée générale et le Secrétariat pourraient poursuivre leurs activités pendant la phase de construction.
因此,秘书长将查明并评估选择,在基本建设总计建筑阶段提供容纳
会会议和秘书处的回旋空间。
Puis, le 9 mars, l'Administration a passé un contrat de 75 000 dollars avec un consultant en immobilier pour définir de nouvelles options concernant ces locaux.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,聘请一名房产顾问寻找回旋空间的
办法。
Le Comité consultatif a également été informé que la UNDC estimait le coût de la construction de l'immeuble de locaux transitoires à 315,8 millions de dollars.
咨询委员会还获悉,联合开发公司预计该回旋空间
的建筑费为3.158亿美元。
D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux.
了解到,东道
表示愿意考虑建造一栋可以在修缮期间提供回旋空间的新
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,允许国家有回旋的余
。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间的办法是在一现有楼房上增建楼房。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼的面积。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的回旋余受
其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还使巴权力机色列方面谈判的回旋余
减少。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要回旋空间的期间租给联合国。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房产顾问公
另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回旋余。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余的情况,将使得许多发展中国家和转型期经济体从而也使整个世界经济的复苏速率缓慢。
Il est donc indispensable de disposer de locaux temporaires adéquats pour les réunions, les bureaux et les services d'appui.
因此,为会议、办公和支助职能提供足够的临时空间,即所谓的“回旋空间”,对实施翻修方案来说是必不可少的。
On estime qu'il en coûterait 96 millions de dollars de louer le nouveau bâtiment de l'UNDC pendant la période transitoire.
为了应付回旋空间的需要,从联合国开发公租赁新的办公楼的费用估计为9 600万美元。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求的另一个办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建一栋楼房。
Dans le cadre de la loi, les municipalités ont toute latitude pour déterminer le mode et la portée des services sociaux fournis.
在法律范围内,各市镇在决定提供社会福利的方式和范围方面拥有很大的回旋余。
Le coût du nouvel immeuble de l'annexe sud et celui des baux commerciaux afférents aux locaux transitoires se chiffreraient à 66 millions de dollars.
建造一栋新的南附楼和租赁回旋空间的相关费用将为6 600万美元。
C'est pourquoi il recensera et évaluera d'autres espaces transitoires où l'Assemblée générale et le Secrétariat pourraient poursuivre leurs activités pendant la phase de construction.
因此,秘书长将明并评估其他选择,在基本建设总计建筑阶段提供容纳大会会议和秘书处的回旋空间。
Puis, le 9 mars, l'Administration a passé un contrat de 75 000 dollars avec un consultant en immobilier pour définir de nouvelles options concernant ces locaux.
行政当局后来在3月9日75 000美元的一份合同,聘请一名房
产顾问寻
回旋空间的其他办法。
Le Comité consultatif a également été informé que la UNDC estimait le coût de la construction de l'immeuble de locaux transitoires à 315,8 millions de dollars.
咨询委员会还获悉,联合国开发公预计该回旋空间大楼的建筑费为3.158亿美元。
D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux.
他了解到,东道国表示愿意考虑建造一栋可在修缮期间提供回旋空间的新楼。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分灵活性,以允许国家有回旋
余
。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间办法是在一现有
房上增建
房。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间面积。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家回旋余
受
国家进行竞争
影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还使巴权力机构以色列方面谈判
回旋余
减少。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋余
。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,均可在需要回旋空间
期间租给联合国。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房产顾问公司查找另外
回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5
总体费用。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很,预计比修建回旋空间
费用要高三倍。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多
回旋余
。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余情况,将使得许多发展中国家和转型期经济体从而也使整个世界经济
复苏速率缓慢。
Il est donc indispensable de disposer de locaux temporaires adéquats pour les réunions, les bureaux et les services d'appui.
因此,为会议、办公和支助职能提供足够临时空间,即所谓
“回旋空间”,对实施翻修方案来说是必不可少
。
On estime qu'il en coûterait 96 millions de dollars de louer le nouveau bâtiment de l'UNDC pendant la période transitoire.
为了应付回旋空间需要,从联合国开发公司租赁新
办公
费用估计为9 600万美元。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求另一个办法是,在现有内部
房上加盖
房或修建一栋
房。
Dans le cadre de la loi, les municipalités ont toute latitude pour déterminer le mode et la portée des services sociaux fournis.
在法律范围内,各市镇在决定提供社会福利方式和范围方面拥有很
回旋余
。
Le coût du nouvel immeuble de l'annexe sud et celui des baux commerciaux afférents aux locaux transitoires se chiffreraient à 66 millions de dollars.
建造一栋新南附
和租赁回旋空间
相关费用将为6 600万美元。
C'est pourquoi il recensera et évaluera d'autres espaces transitoires où l'Assemblée générale et le Secrétariat pourraient poursuivre leurs activités pendant la phase de construction.
因此,秘书长将查明并评估选择,在基本建设总计建筑阶段提供容纳
会会议和秘书处
回旋空间。
Puis, le 9 mars, l'Administration a passé un contrat de 75 000 dollars avec un consultant en immobilier pour définir de nouvelles options concernant ces locaux.
行政当局后来在3月9日以75 000美元一份合同,聘请一名房
产顾问寻找回旋空间
办法。
Le Comité consultatif a également été informé que la UNDC estimait le coût de la construction de l'immeuble de locaux transitoires à 315,8 millions de dollars.
咨询委员会还获悉,联合国开发公司预计该回旋空间建筑费为3.158亿美元。
D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux.
了解到,东道国表示愿意考虑建造一栋可以在修缮期间提供回旋空间
新
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许有回旋的余
。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间的办法是在一现有楼房上增建楼房。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间楼的面积。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个的回旋余
受与其
进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还使巴权力机构与以色列方面谈判的回旋余减少。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,楼均可在需要回旋空间的期间租给联合
。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一纽约房
产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何
UNDC-5
楼的总体费用。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回旋余。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余的情况,将使得许多发展中
和转型期经济体从而也使整个世界经济的复苏速率缓慢。
Il est donc indispensable de disposer de locaux temporaires adéquats pour les réunions, les bureaux et les services d'appui.
因此,为会议、办公和支助职能提供足够的临时空间,即所谓的“回旋空间”,对实施翻修方案来说是必不可少的。
On estime qu'il en coûterait 96 millions de dollars de louer le nouveau bâtiment de l'UNDC pendant la période transitoire.
为了应付回旋空间的需要,从联合开发公司租赁新的办公楼的费用估计为9 600万美元。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求的另一个办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建一栋楼房。
Dans le cadre de la loi, les municipalités ont toute latitude pour déterminer le mode et la portée des services sociaux fournis.
在法律范围内,各市镇在决定提供社会福利的方式和范围方面拥有很的回旋余
。
Le coût du nouvel immeuble de l'annexe sud et celui des baux commerciaux afférents aux locaux transitoires se chiffreraient à 66 millions de dollars.
建造一栋新的南附楼和租赁回旋空间的相关费用将为6 600万美元。
C'est pourquoi il recensera et évaluera d'autres espaces transitoires où l'Assemblée générale et le Secrétariat pourraient poursuivre leurs activités pendant la phase de construction.
因此,秘书长将查明并评估其选择,在基本建设总计建筑阶段提供容纳
会会议和秘书处的回旋空间。
Puis, le 9 mars, l'Administration a passé un contrat de 75 000 dollars avec un consultant en immobilier pour définir de nouvelles options concernant ces locaux.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,聘请一名房产顾问寻找回旋空间的其
办法。
Le Comité consultatif a également été informé que la UNDC estimait le coût de la construction de l'immeuble de locaux transitoires à 315,8 millions de dollars.
咨询委员会还获悉,联合开发公司预计该回旋空间
楼的建筑费为3.158亿美元。
D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux.
了解到,东道
表示愿意考虑建造一栋可以在修缮期间提供回旋空间的新楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的余。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间的办法是在一现有楼房上增建楼房。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼的面积。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的回旋余受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还使巴权力机构与以面谈判的回旋余
减少。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个题上应当有回旋的余
。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要回旋空间的期间租给联合国。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房产
司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人面有较多的回旋余
。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余的情况,将使得许多发展中国家和转型期经济体从而也使整个世界经济的复苏速率缓慢。
Il est donc indispensable de disposer de locaux temporaires adéquats pour les réunions, les bureaux et les services d'appui.
因此,为会议、办和支助职能提供足够的临时空间,即所谓的“回旋空间”,对实施翻修
案来说是必不可少的。
On estime qu'il en coûterait 96 millions de dollars de louer le nouveau bâtiment de l'UNDC pendant la période transitoire.
为了应付回旋空间的需要,从联合国开发司租赁新的办
楼的费用估计为9 600万美元。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求的另一个办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建一栋楼房。
Dans le cadre de la loi, les municipalités ont toute latitude pour déterminer le mode et la portée des services sociaux fournis.
在法律范围内,各市镇在决定提供社会福利的式和范围
面拥有很大的回旋余
。
Le coût du nouvel immeuble de l'annexe sud et celui des baux commerciaux afférents aux locaux transitoires se chiffreraient à 66 millions de dollars.
建造一栋新的南附楼和租赁回旋空间的相关费用将为6 600万美元。
C'est pourquoi il recensera et évaluera d'autres espaces transitoires où l'Assemblée générale et le Secrétariat pourraient poursuivre leurs activités pendant la phase de construction.
因此,秘书长将查明并评估其他选择,在基本建设总计建筑阶段提供容纳大会会议和秘书处的回旋空间。
Puis, le 9 mars, l'Administration a passé un contrat de 75 000 dollars avec un consultant en immobilier pour définir de nouvelles options concernant ces locaux.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,聘请一名房产
寻找回旋空间的其他办法。
Le Comité consultatif a également été informé que la UNDC estimait le coût de la construction de l'immeuble de locaux transitoires à 315,8 millions de dollars.
咨询委员会还获悉,联合国开发司预计该回旋空间大楼的建筑费为3.158亿美元。
D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux.
他了解到,东道国表示愿意考虑建造一栋可以在修缮期间提供回旋空间的新楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有的余
。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造的办法是在一现有楼房上增建楼房。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座大楼的面积。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的余
受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还使巴权力机构与以色列方面谈判的余
减少。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有
的余
。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要的期
租给联合国。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房产顾问公司查找另外的
,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建的费用要高三倍。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的余
。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策余
的情况,将使得许多发展中国家和转型期经济体从而也使整个世界经济的复苏速率缓慢。
Il est donc indispensable de disposer de locaux temporaires adéquats pour les réunions, les bureaux et les services d'appui.
因此,会议、办公和支助职能提供足够的临时
,即所谓的“
”,对实施翻修方案来说是必不可少的。
On estime qu'il en coûterait 96 millions de dollars de louer le nouveau bâtiment de l'UNDC pendant la période transitoire.
了应付
的需要,从联合国开发公司租赁新的办公楼的费用估计
9 600万美元。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足需求的另一个办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建一栋楼房。
Dans le cadre de la loi, les municipalités ont toute latitude pour déterminer le mode et la portée des services sociaux fournis.
在法律范围内,各市镇在决定提供社会福利的方式和范围方面拥有很大的余
。
Le coût du nouvel immeuble de l'annexe sud et celui des baux commerciaux afférents aux locaux transitoires se chiffreraient à 66 millions de dollars.
建造一栋新的南附楼和租赁的相关费用将
6 600万美元。
C'est pourquoi il recensera et évaluera d'autres espaces transitoires où l'Assemblée générale et le Secrétariat pourraient poursuivre leurs activités pendant la phase de construction.
因此,秘书长将查明并评估其他选择,在基本建设总计建筑阶段提供容纳大会会议和秘书处的。
Puis, le 9 mars, l'Administration a passé un contrat de 75 000 dollars avec un consultant en immobilier pour définir de nouvelles options concernant ces locaux.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,聘请一名房产顾问寻找
的其他办法。
Le Comité consultatif a également été informé que la UNDC estimait le coût de la construction de l'immeuble de locaux transitoires à 315,8 millions de dollars.
咨询委员会还获悉,联合国开发公司预计该大楼的建筑费
3.158亿美元。
D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux.
他了解到,东道国表示愿意考虑建造一栋可以在修缮期提供
的新楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应有
分的灵活性,以允许国家有
的
。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造空间的办法是在一现有楼房上增建楼房。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为空间大楼的面积。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还使巴权力机构与以色列方面谈判的减少。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有的
。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要空间的期间租给联合国。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房产顾问公司查找另外的
空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建空间的费用要高三倍。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策的情况,将使得许多发展中国家和转型期经济体从而也使整个世界经济的复苏速率缓慢。
Il est donc indispensable de disposer de locaux temporaires adéquats pour les réunions, les bureaux et les services d'appui.
因此,为会议、办公和支助职能提供足够的临时空间,即所谓的“空间”,对实施翻修方案来说是必不可少的。
On estime qu'il en coûterait 96 millions de dollars de louer le nouveau bâtiment de l'UNDC pendant la période transitoire.
为了应付空间的需要,从联合国开发公司租赁新的办公楼的费用估计为9 600万美元。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足空间需求的另一个办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建一栋楼房。
Dans le cadre de la loi, les municipalités ont toute latitude pour déterminer le mode et la portée des services sociaux fournis.
在法律范围内,各市镇在决定提供社会福利的方式和范围方面拥有很大的。
Le coût du nouvel immeuble de l'annexe sud et celui des baux commerciaux afférents aux locaux transitoires se chiffreraient à 66 millions de dollars.
建造一栋新的南附楼和租赁空间的相关费用将为6 600万美元。
C'est pourquoi il recensera et évaluera d'autres espaces transitoires où l'Assemblée générale et le Secrétariat pourraient poursuivre leurs activités pendant la phase de construction.
因此,秘书长将查明并评估其他选择,在基本建设总计建筑阶段提供容纳大会会议和秘书处的空间。
Puis, le 9 mars, l'Administration a passé un contrat de 75 000 dollars avec un consultant en immobilier pour définir de nouvelles options concernant ces locaux.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,聘请一名房产顾问寻找
空间的其他办法。
Le Comité consultatif a également été informé que la UNDC estimait le coût de la construction de l'immeuble de locaux transitoires à 315,8 millions de dollars.
咨询委员会还获悉,联合国开发公司预计该空间大楼的建筑费为3.158亿美元。
D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux.
他了解到,东道国表示愿意考虑建造一栋可以在修缮期间提供空间的新楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的余。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
创造回旋空间的办法是在
现有楼房上增建楼房。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼的面积。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
个国家的回旋余
受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还使巴权力机构与以色列面谈判的回旋余
减少。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两情况下,大楼均可在需要回旋空间的期间租给联合国。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用家纽约房
产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导在把财富转移给
面有较多的回旋余
。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这缺乏政策回旋余
的情况,将使得许多发展中国家和转型期经济体从而也使整个世界经济的复苏速率缓慢。
Il est donc indispensable de disposer de locaux temporaires adéquats pour les réunions, les bureaux et les services d'appui.
因此,为会议、办公和支助职能提供足够的临时空间,即所谓的“回旋空间”,对实施翻修案来说是必不可少的。
On estime qu'il en coûterait 96 millions de dollars de louer le nouveau bâtiment de l'UNDC pendant la période transitoire.
为了应付回旋空间的需要,从联合国开发公司租赁新的办公楼的费用估计为9 600万美元。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求的另个办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建
栋楼房。
Dans le cadre de la loi, les municipalités ont toute latitude pour déterminer le mode et la portée des services sociaux fournis.
在法律范围内,各市镇在决定提供社会福利的式和范围
面拥有很大的回旋余
。
Le coût du nouvel immeuble de l'annexe sud et celui des baux commerciaux afférents aux locaux transitoires se chiffreraient à 66 millions de dollars.
建造栋新的南附楼和租赁回旋空间的相关费用将为6 600万美元。
C'est pourquoi il recensera et évaluera d'autres espaces transitoires où l'Assemblée générale et le Secrétariat pourraient poursuivre leurs activités pendant la phase de construction.
因此,秘书长将查明并评估其他选择,在基本建设总计建筑阶段提供容纳大会会议和秘书处的回旋空间。
Puis, le 9 mars, l'Administration a passé un contrat de 75 000 dollars avec un consultant en immobilier pour définir de nouvelles options concernant ces locaux.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的份合同,聘请
名房
产顾问寻找回旋空间的其他办法。
Le Comité consultatif a également été informé que la UNDC estimait le coût de la construction de l'immeuble de locaux transitoires à 315,8 millions de dollars.
咨询委员会还获悉,联合国开发公司预计该回旋空间大楼的建筑费为3.158亿美元。
D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux.
他了解到,东道国表示愿意考虑建造栋可以在修缮期间提供回旋空间的新楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的余
。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间的办法是在一现有楼房上增建楼房。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼的面积。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的回旋余受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还使巴权力机构与以色列方面谈判的回旋余减少。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种下,大楼均可在需要回旋空间的期间租给联合国。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回旋余
。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余的
,
使得许多发展中国家和转型期经济体从而也使整个世界经济的复苏速率缓慢。
Il est donc indispensable de disposer de locaux temporaires adéquats pour les réunions, les bureaux et les services d'appui.
因,为会议、办公和支助职能提供足够的临时空间,即所谓的“回旋空间”,对实施翻修方案来说是必不可少的。
On estime qu'il en coûterait 96 millions de dollars de louer le nouveau bâtiment de l'UNDC pendant la période transitoire.
为了应付回旋空间的需要,从联合国开发公司租赁新的办公楼的费用估计为9 600万美元。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求的另一个办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建一栋楼房。
Dans le cadre de la loi, les municipalités ont toute latitude pour déterminer le mode et la portée des services sociaux fournis.
在法律范围内,各市镇在决提供社会福利的方式和范围方面拥有很大的回旋余
。
Le coût du nouvel immeuble de l'annexe sud et celui des baux commerciaux afférents aux locaux transitoires se chiffreraient à 66 millions de dollars.
建造一栋新的南附楼和租赁回旋空间的相关费用为6 600万美元。
C'est pourquoi il recensera et évaluera d'autres espaces transitoires où l'Assemblée générale et le Secrétariat pourraient poursuivre leurs activités pendant la phase de construction.
因,秘书长
查明并评估其他选择,在基本建设总计建筑阶段提供容纳大会会议和秘书处的回旋空间。
Puis, le 9 mars, l'Administration a passé un contrat de 75 000 dollars avec un consultant en immobilier pour définir de nouvelles options concernant ces locaux.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,聘请一名房产顾问寻找回旋空间的其他办法。
Le Comité consultatif a également été informé que la UNDC estimait le coût de la construction de l'immeuble de locaux transitoires à 315,8 millions de dollars.
咨询委员会还获悉,联合国开发公司预计该回旋空间大楼的建筑费为3.158亿美元。
D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux.
他了解到,东道国表示愿意考虑建造一栋可以在修缮期间提供回旋空间的新楼。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。