L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在旋飞翔。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为旋空间大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种旋空间的办法是在一现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的旋余地受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的
旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房地产顾问公司查找另外的
旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有
旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的,以允许国家有
旋的余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要旋空间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和旋空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建旋空间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足旋空间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足旋空间要求有以下若干种建筑可能
。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供旋空间能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有旋的余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得旋空间是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏这一空间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策旋余地的情况,将
得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
在回
飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有回需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回的办法是在一现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的回余地受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的回
余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房地产顾问公司查找另外的回
,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有回
余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回的余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要回的期
租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足回要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足回要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无回余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回的余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏这一
则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回余地的情况,将
得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在回旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号将临时满足所有回旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
种创造回旋空间的办法是在
现有
上增建
。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
个国家的回旋余地受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的回旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用
家纽约
地产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大
的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会
有回旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大均可在需要回旋空间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回旋空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足回旋空间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足回旋空间要求有以下若干种建筑可性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回旋空间把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无回旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回旋空间是翻修施工计划的关键环节之,而缺乏这
空间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余地的情况,将得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清座
旋空间大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造旋空间的办法是
一现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的旋余
受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的
旋余
减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房
产顾问公司查找另外的
旋空间,也正
分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有
旋余
。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有旋的余
。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
两种情况下,大楼均可
需要
旋空间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
种情形对融资和
旋空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建旋空间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足旋空间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足旋空间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供旋空间能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无旋余
。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认,根据事态发展,安理会
个问题上应当有
旋的余
。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得旋空间是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏
一空间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人把财富转移给穷人方面有较多的
旋余
。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
种缺乏政策
旋余
的情况,将
得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为空间大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造空间的办法是在一现有楼房
楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的地受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的
地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房地产顾问公司查找另外的
空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有
地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有的
地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要空间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修空间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足空间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实,满足
空间要求有以下若干种
筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供空间能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题应当有
的
地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得空间是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏这一空间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的
地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策地的情况,将
得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿回旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有回旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间的办法是一现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的回旋余地受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还权力机构与以色列方面谈判的回旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房地产顾问公司查找另外的回旋空间,
分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有回旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
这两种情况下,大楼均可
需要回旋空间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回旋空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足回旋空间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足回旋空间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回旋空间能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无回旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会这个问题上应当有回旋的余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回旋空间是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏这一空间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人把财富转移给穷人方面有较多的回旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余地的情况,将得许多发展中国家和转型期经济体从而
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在回旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号时满足所有回旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间的办法是在一现有房上增建
房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的回旋余地受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的回旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房地产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大
的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有回旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大均可在需要回旋空间的期间租
国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回旋空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足回旋空间要求是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足回旋空间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回旋空间能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即发生的财务危机,几乎毫无回旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回旋空间是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏这一空间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移穷人方面有较多的回旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余地的情况,得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在回旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有回旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间的办法是在一现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的回旋余地受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的回旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房地产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有回旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要回旋空间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回旋空间都产面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足回旋空间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足回旋空间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回旋空间能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发的财务危机,几乎毫无回旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回旋空间是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏这一空间则构成该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余地的情况,将得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在回旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有回旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间办法是在一现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家回旋余地受与其他国家进行竞争
影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判
回旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织一家纽约房地产顾问公司查找另外
回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼
总体
。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有回旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分灵活性,以允许国家有回旋
余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要回旋空间期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回旋空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸是,满足回旋空间要求将是昂贵
。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足回旋空间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回旋空间能把基线翻修工程减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生财务危机,几乎毫无回旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回旋空间是翻修施工计划关键环节之一,而缺乏这一空间则构成了该项目取得不断进展
瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多
回旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余地情况,将
得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济
复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。