法语助手
  • 关闭
huí xiǎng
1. se remémorer; se souvenir; repasser en esprit
rappeler les jours de l'enfance de qn.
童年时代的生活
2. évocation

Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.

请你们一下小红帽的故事。

Il s'était mis à récapituler sa journée.

他开始他一所做的事情。

Les amitiés d'enfance et les souvenirs ont une grande importance pour vous.

您很看中儿童时代的友谊和

La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.

真正的优雅不是让人们注意,而是使人们

Pouvez-vous me rappeler demain? Entendu, J'y penserai.

请你明回电话,好吗?没题,着这件事的。

C'est une année différente sur laquelle nous tournons nos regards.

起来,它是不同的一年。

Toutefois, d'autres membres ne se sont pas déclarés favorables à cette possibilité.

当时,一些成员认,至少在通则层次上可以统一适用的规则。

Il a eu peur rétrospectivement.

他在事后时感到怕起来了。

Avec le recul, je peux dire que cette date s'est révélée être un tournant pour la Commission préparatoire.

现在起来,可以说这个日子证明是近年来对筹委会最有决定性的时刻。

Nous n'avons pas fait d'explication de vote en Deuxième Commission; rétrospectivement, il semblerait qu'il aurait été sage de le faire.

们在第二委员会没有解释投票;起来,似乎还是应该解释一下。

Lorsqu'il repense à son village natal, M. Yumkella se demande ce qu'il va faire pour changer la vie de ses habitants.

每当到故乡的村庄时,他都自变故乡人民的生活他究竟能够做些什么。

Les écoles, en tant qu'éléments des structures gouvernementales, devraient jouer un rôle actif dans l'éducation des enfants aux questions de développement.

了达到这个目的,从教学法上,教师可以让学生自身的生活经历,进而思考这些经历背后的一系列社会经济事件。

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

一下成千上万的假报告诬陷了成千上万的清白人——对于这份报告当然算不上什么。

C'est la première fois, de mémoire d'homme, que l'opinion publique est si massivement favorable à l'aide au développement au bénéfice des plus pauvres.

起来,世界上还不曾有公众舆论如此强烈的支持帮助贫穷国家发展。

Se remémorant les minutes ayant précédé l'explosion, Mohammad a expliqué qu'il était allé se promener dans ce champ « pour profiter du temps printanier ».

Mohammad在爆炸前的几分钟时说,那春光明媚,他到离家不远的田野中玩耍。

À cet égard, nous soulignons le contraste entre la période difficile qu'a connue le Timor oriental et l'atmosphère positive qui règne à présent.

在这方面,东帝汶过去的不幸,与今的积极气氛形成了鲜明对照,使们深有感触。

Parler avec toi, ca me fait penser comment j'etais au tout début, tu me fais penser bcp de choses que j'ai failli d'oublié,dear bébé.

和你说话,才有机会常常最初的状态,你让记起了许多已经忘记很久的事啊,亲爱的宝宝。

Lorsque je suis parvenu à dissoudre l’hydrocarbone sur lequel je travaillais, je revins au problème Sholto, et passai à nouveau en revue toute la question.

进行沥青分解的实验当中,到Sholto的案子上,用一种新的视角来看题。

Quand je me rappelle de mon enfance, je vois l'armée israélienne entrer dans notre maison dans un camp des réfugiés palestiniens au nord de Gaza.

的童年时,起的是以色列的军队闯入到们处在加沙地带北部巴勒斯坦难民营的房子里。

Nous devrons nous rappeler certains des propos que nous avons entendus durant la session pour comprendre ce qui doit être fait pour améliorer nos travaux.

们应当一下们在会议期间所说的一些话,从而理解必须做什么事来们的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向们指正。

显示所有包含 回想 的法语例句

用户正在搜索


provéditeur, provenance, Provençal, provence, Provencien, provende, provenir, proverbe, proverbial, proverbialement,

相似单词


回戏, 回线示波器, 回乡, 回翔, 回响, 回想, 回想起, 回心血量, 回心转意, 回信,
huí xiǎng
1. se remémorer; se souvenir; repasser en esprit
rappeler les jours de l'enfance de qn.
童年时代的生活
2. évocation

Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.

请你们下小红帽的故事。

Il s'était mis à récapituler sa journée.

他开始天所做的事情。

Les amitiés d'enfance et les souvenirs ont une grande importance pour vous.

您很看中儿童时代的友谊和

La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.

真正的优雅不是让人们注意,而是使人们

Pouvez-vous me rappeler demain? Entendu, J'y penserai.

请你明天给我回电话,好吗?没问题,我着这件事的。

C'est une année différente sur laquelle nous tournons nos regards.

起来,它是不同的年。

Toutefois, d'autres membres ne se sont pas déclarés favorables à cette possibilité.

当时,些成员认为,至少在通则层次上可以统的规则。

Il a eu peur rétrospectivement.

他在事后时感到怕起来了。

Avec le recul, je peux dire que cette date s'est révélée être un tournant pour la Commission préparatoire.

现在起来,我可以说这个日子证明是近年来对筹委有决定性的时刻。

Nous n'avons pas fait d'explication de vote en Deuxième Commission; rétrospectivement, il semblerait qu'il aurait été sage de le faire.

我们在第二委员没有解释投票;起来,似乎还是应该解释下。

Lorsqu'il repense à son village natal, M. Yumkella se demande ce qu'il va faire pour changer la vie de ses habitants.

每当到故乡的村庄时,他都自问为改变故乡人民的生活他究竟能够做些什么。

Les écoles, en tant qu'éléments des structures gouvernementales, devraient jouer un rôle actif dans l'éducation des enfants aux questions de développement.

为了达到这个目的,从教学法上,教师可以让学生自身的生活经历,进而思考这些经历背后的系列社经济事件。

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

下成千上万的假报告诬陷了成千上万的清白人——对于这份报告当然算不上什么。

C'est la première fois, de mémoire d'homme, que l'opinion publique est si massivement favorable à l'aide au développement au bénéfice des plus pauvres.

起来,世界上还不曾有公众舆论如此强烈的支持帮助贫穷国家发展。

Se remémorant les minutes ayant précédé l'explosion, Mohammad a expliqué qu'il était allé se promener dans ce champ « pour profiter du temps printanier ».

Mohammad在爆炸前的几分钟时说,那天春光明媚,他到离家不远的田野中玩耍。

À cet égard, nous soulignons le contraste entre la période difficile qu'a connue le Timor oriental et l'atmosphère positive qui règne à présent.

在这方面,东帝汶过去的不幸,与今天的积极气氛形成了鲜明对照,使我们深有感触。

Parler avec toi, ca me fait penser comment j'etais au tout début, tu me fais penser bcp de choses que j'ai failli d'oublié,dear bébé.

因为和你说话,我才有机常常初的状态,你让我记起了许多我已经忘记很久的事啊,亲爱的宝宝。

Lorsque je suis parvenu à dissoudre l’hydrocarbone sur lequel je travaillais, je revins au problème Sholto, et passai à nouveau en revue toute la question.

在我进行沥青分解的实验当中,我到Sholto的案子上,种新的视角来看问题。

Quand je me rappelle de mon enfance, je vois l'armée israélienne entrer dans notre maison dans un camp des réfugiés palestiniens au nord de Gaza.

当我我的童年时,我回起的是以色列的军队闯入到我们处在加沙地带北部巴勒斯坦难民营的房子里。

Nous devrons nous rappeler certains des propos que nous avons entendus durant la session pour comprendre ce qui doit être fait pour améliorer nos travaux.

我们应当下我们在议期间所说的些话,从而理解必须做什么事来改进我们的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回想 的法语例句

用户正在搜索


provincialat, provinciale, provincialisme, provirus, proviseur, provision, provisionnel, provisionner, provisions, provisoire,

相似单词


回戏, 回线示波器, 回乡, 回翔, 回响, 回想, 回想起, 回心血量, 回心转意, 回信,
huí xiǎng
1. se remémorer; se souvenir; repasser en esprit
rappeler les jours de l'enfance de qn.
童年代的生活
2. évocation

Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.

请你们一下小红帽的故事。

Il s'était mis à récapituler sa journée.

他开始他一天所做的事情。

Les amitiés d'enfance et les souvenirs ont une grande importance pour vous.

您很看中儿童代的友谊和

La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.

真正的优雅不是让人们注意,而是使人们

Pouvez-vous me rappeler demain? Entendu, J'y penserai.

请你明天给我回电话,问题,我着这件事的。

C'est une année différente sur laquelle nous tournons nos regards.

起来,它是不同的一年。

Toutefois, d'autres membres ne se sont pas déclarés favorables à cette possibilité.

,一些成员认为,至少在通则层次上可以统一适用的规则。

Il a eu peur rétrospectivement.

他在事后感到怕起来了。

Avec le recul, je peux dire que cette date s'est révélée être un tournant pour la Commission préparatoire.

现在起来,我可以说这个日子证明是近年来对筹委会最有决定性的刻。

Nous n'avons pas fait d'explication de vote en Deuxième Commission; rétrospectivement, il semblerait qu'il aurait été sage de le faire.

我们在第二委员会有解释投票;起来,似乎还是应该解释一下。

Lorsqu'il repense à son village natal, M. Yumkella se demande ce qu'il va faire pour changer la vie de ses habitants.

每当到故乡的,他都自问为改变故乡人民的生活他究竟能够做些什么。

Les écoles, en tant qu'éléments des structures gouvernementales, devraient jouer un rôle actif dans l'éducation des enfants aux questions de développement.

为了达到这个目的,从教学法上,教师可以让学生自身的生活经历,进而思考这些经历背后的一系列社会经济事件。

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

一下成千上万的假报告诬陷了成千上万的清白人——对于这份报告当然算不上什么。

C'est la première fois, de mémoire d'homme, que l'opinion publique est si massivement favorable à l'aide au développement au bénéfice des plus pauvres.

起来,世界上还不曾有公众舆论如此强烈的支持帮助贫穷国家发展。

Se remémorant les minutes ayant précédé l'explosion, Mohammad a expliqué qu'il était allé se promener dans ce champ « pour profiter du temps printanier ».

Mohammad在爆炸前的几分钟说,那天春光明媚,他到离家不远的田野中玩耍。

À cet égard, nous soulignons le contraste entre la période difficile qu'a connue le Timor oriental et l'atmosphère positive qui règne à présent.

在这方面,东帝汶过去的不幸,与今天的积极气氛形成了鲜明对照,使我们深有感触。

Parler avec toi, ca me fait penser comment j'etais au tout début, tu me fais penser bcp de choses que j'ai failli d'oublié,dear bébé.

因为和你说话,我才有机会常常我最初的状态,你让我记起了许多我已经忘记很久的事啊,亲爱的宝宝。

Lorsque je suis parvenu à dissoudre l’hydrocarbone sur lequel je travaillais, je revins au problème Sholto, et passai à nouveau en revue toute la question.

在我进行沥青分解的实验当中,我到Sholto的案子上,用一种新的视角来看问题。

Quand je me rappelle de mon enfance, je vois l'armée israélienne entrer dans notre maison dans un camp des réfugiés palestiniens au nord de Gaza.

当我我的童年,我回起的是以色列的军队闯入到我们处在加沙地带北部巴勒斯坦难民营的房子里。

Nous devrons nous rappeler certains des propos que nous avons entendus durant la session pour comprendre ce qui doit être fait pour améliorer nos travaux.

我们应当一下我们在会议期间所说的一些话,从而理解必须做什么事来改进我们的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回想 的法语例句

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


回戏, 回线示波器, 回乡, 回翔, 回响, 回想, 回想起, 回心血量, 回心转意, 回信,
huí xiǎng
1. se remémorer; se souvenir; repasser en esprit
rappeler les jours de l'enfance de qn.
时代的生活
2. évocation

Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.

请你们一下小红帽的故事。

Il s'était mis à récapituler sa journée.

他开始他一天所做的事情。

Les amitiés d'enfance et les souvenirs ont une grande importance pour vous.

您很看中儿童时代的友谊和

La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.

真正的优雅不是让人们注意,而是使人们

Pouvez-vous me rappeler demain? Entendu, J'y penserai.

请你明天给我电话,好吗?没问题,我着这件事的。

C'est une année différente sur laquelle nous tournons nos regards.

起来,它是不同的一

Toutefois, d'autres membres ne se sont pas déclarés favorables à cette possibilité.

当时,一些成员认为,至少在通则层次上可以统一适用的规则。

Il a eu peur rétrospectivement.

他在事后时感到怕起来了。

Avec le recul, je peux dire que cette date s'est révélée être un tournant pour la Commission préparatoire.

现在起来,我可以说这个日子证明是近来对筹委会最有决定性的时刻。

Nous n'avons pas fait d'explication de vote en Deuxième Commission; rétrospectivement, il semblerait qu'il aurait été sage de le faire.

我们在第二委员会没有解释投起来,似乎还是应该解释一下。

Lorsqu'il repense à son village natal, M. Yumkella se demande ce qu'il va faire pour changer la vie de ses habitants.

每当到故乡的村庄时,他都自问为改变故乡人民的生活他究竟能够做些什么。

Les écoles, en tant qu'éléments des structures gouvernementales, devraient jouer un rôle actif dans l'éducation des enfants aux questions de développement.

为了达到这个目的,从教学法上,教师可以让学生自身的生活经历,进而思考这些经历背后的一系列社会经济事件。

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

一下成千上万的假报告诬陷了成千上万的清白人——对于这份报告当然算不上什么。

C'est la première fois, de mémoire d'homme, que l'opinion publique est si massivement favorable à l'aide au développement au bénéfice des plus pauvres.

起来,世界上还不曾有公众舆论如此强烈的支持帮助贫穷国家发展。

Se remémorant les minutes ayant précédé l'explosion, Mohammad a expliqué qu'il était allé se promener dans ce champ « pour profiter du temps printanier ».

Mohammad在爆炸前的几分钟时说,那天春光明媚,他到离家不远的田野中玩耍。

À cet égard, nous soulignons le contraste entre la période difficile qu'a connue le Timor oriental et l'atmosphère positive qui règne à présent.

在这方面,东帝汶过去的不幸,与今天的积极气氛形成了鲜明对照,使我们深有感触。

Parler avec toi, ca me fait penser comment j'etais au tout début, tu me fais penser bcp de choses que j'ai failli d'oublié,dear bébé.

因为和你说话,我才有机会常常我最初的状态,你让我记起了许多我已经忘记很久的事啊,亲爱的宝宝。

Lorsque je suis parvenu à dissoudre l’hydrocarbone sur lequel je travaillais, je revins au problème Sholto, et passai à nouveau en revue toute la question.

在我进行沥青分解的实验当中,我到Sholto的案子上,用一种新的视角来看问题。

Quand je me rappelle de mon enfance, je vois l'armée israélienne entrer dans notre maison dans un camp des réfugiés palestiniens au nord de Gaza.

当我我的童时,我起的是以色列的军队闯入到我们处在加沙地带北部巴勒斯坦难民营的房子里。

Nous devrons nous rappeler certains des propos que nous avons entendus durant la session pour comprendre ce qui doit être fait pour améliorer nos travaux.

我们应当一下我们在会议期间所说的一些话,从而理解必须做什么事来改进我们的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回想 的法语例句

用户正在搜索


prud'homale, prud'homie, prud'homme, prudhommesque, Prud'hon, pruine, pruiné, pruinée, Prumus, prune,

相似单词


回戏, 回线示波器, 回乡, 回翔, 回响, 回想, 回想起, 回心血量, 回心转意, 回信,
huí xiǎng
1. se remémorer; se souvenir; repasser en esprit
rappeler les jours de l'enfance de qn.
童年时代的生活
2. évocation

Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.

请你们一下小红帽的故事。

Il s'était mis à récapituler sa journée.

他开始他一天所做的事情。

Les amitiés d'enfance et les souvenirs ont une grande importance pour vous.

您很看中儿童时代的友谊和

La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.

真正的优雅不是让人们注意,而是使人们

Pouvez-vous me rappeler demain? Entendu, J'y penserai.

请你明天给我回电话,好吗?没问题,我着这件事的。

C'est une année différente sur laquelle nous tournons nos regards.

起来,它是不同的一年。

Toutefois, d'autres membres ne se sont pas déclarés favorables à cette possibilité.

当时,一些成少在通则层次上可以统一适用的规则。

Il a eu peur rétrospectivement.

他在事后时感到怕起来了。

Avec le recul, je peux dire que cette date s'est révélée être un tournant pour la Commission préparatoire.

现在起来,我可以说这个日子证明是近年来对筹会最有决定性的时刻。

Nous n'avons pas fait d'explication de vote en Deuxième Commission; rétrospectivement, il semblerait qu'il aurait été sage de le faire.

我们在第会没有解释投票;起来,似乎还是应该解释一下。

Lorsqu'il repense à son village natal, M. Yumkella se demande ce qu'il va faire pour changer la vie de ses habitants.

每当到故乡的村庄时,他都自问改变故乡人民的生活他究竟能够做些什么。

Les écoles, en tant qu'éléments des structures gouvernementales, devraient jouer un rôle actif dans l'éducation des enfants aux questions de développement.

了达到这个目的,从教学法上,教师可以让学生自身的生活经历,进而思考这些经历背后的一系列社会经济事件。

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

一下成千上万的假报告诬陷了成千上万的清白人——对于这份报告当然算不上什么。

C'est la première fois, de mémoire d'homme, que l'opinion publique est si massivement favorable à l'aide au développement au bénéfice des plus pauvres.

起来,世界上还不曾有公众舆论如此强烈的支持帮助贫穷国家发展。

Se remémorant les minutes ayant précédé l'explosion, Mohammad a expliqué qu'il était allé se promener dans ce champ « pour profiter du temps printanier ».

Mohammad在爆炸前的几分钟时说,那天春光明媚,他到离家不远的田野中玩耍。

À cet égard, nous soulignons le contraste entre la période difficile qu'a connue le Timor oriental et l'atmosphère positive qui règne à présent.

在这方面,东帝汶过去的不幸,与今天的积极气氛形成了鲜明对照,使我们深有感触。

Parler avec toi, ca me fait penser comment j'etais au tout début, tu me fais penser bcp de choses que j'ai failli d'oublié,dear bébé.

和你说话,我才有机会常常我最初的状态,你让我记起了许多我已经忘记很久的事啊,亲爱的宝宝。

Lorsque je suis parvenu à dissoudre l’hydrocarbone sur lequel je travaillais, je revins au problème Sholto, et passai à nouveau en revue toute la question.

在我进行沥青分解的实验当中,我到Sholto的案子上,用一种新的视角来看问题。

Quand je me rappelle de mon enfance, je vois l'armée israélienne entrer dans notre maison dans un camp des réfugiés palestiniens au nord de Gaza.

当我我的童年时,我回起的是以色列的军队闯入到我们处在加沙地带北部巴勒斯坦难民营的房子里。

Nous devrons nous rappeler certains des propos que nous avons entendus durant la session pour comprendre ce qui doit être fait pour améliorer nos travaux.

我们应当一下我们在会议期间所说的一些话,从而理解必须做什么事来改进我们的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回想 的法语例句

用户正在搜索


prurigène, prurigineux, prurigo, prurit, prussiate, Prussien, prussinaiser, prussique, prussite, prytane,

相似单词


回戏, 回线示波器, 回乡, 回翔, 回响, 回想, 回想起, 回心血量, 回心转意, 回信,
huí xiǎng
1. se remémorer; se souvenir; repasser en esprit
rappeler les jours de l'enfance de qn.
童年时代生活
2. évocation

Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.

请你一下小红帽故事。

Il s'était mis à récapituler sa journée.

他开始他一天所做事情。

Les amitiés d'enfance et les souvenirs ont une grande importance pour vous.

您很看中儿童时代友谊和

La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.

真正优雅不是让注意,而是使

Pouvez-vous me rappeler demain? Entendu, J'y penserai.

请你明天给我电话,好吗?没问题,我着这件事

C'est une année différente sur laquelle nous tournons nos regards.

起来,它是不同一年。

Toutefois, d'autres membres ne se sont pas déclarés favorables à cette possibilité.

当时,一些成员认为,至少在通则层次上可以统一适用规则。

Il a eu peur rétrospectivement.

他在事后时感到怕起来了。

Avec le recul, je peux dire que cette date s'est révélée être un tournant pour la Commission préparatoire.

现在起来,我可以说这个日子证明是近年来对筹委会最有决定性时刻。

Nous n'avons pas fait d'explication de vote en Deuxième Commission; rétrospectivement, il semblerait qu'il aurait été sage de le faire.

在第二委员会没有解释投票;起来,似乎还是应该解释一下。

Lorsqu'il repense à son village natal, M. Yumkella se demande ce qu'il va faire pour changer la vie de ses habitants.

每当到故乡村庄时,他都自问为改变故乡生活他究竟能够做些什么。

Les écoles, en tant qu'éléments des structures gouvernementales, devraient jouer un rôle actif dans l'éducation des enfants aux questions de développement.

为了达到这个目,从教学法上,教师可以让学生自身生活经历,进而思考这些经历背后一系列社会经济事件。

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

一下成千上万假报告诬陷了成千上万清白——对于这份报告当然算不上什么。

C'est la première fois, de mémoire d'homme, que l'opinion publique est si massivement favorable à l'aide au développement au bénéfice des plus pauvres.

起来,世界上还不曾有公众舆论如此强烈支持帮助贫穷国家发展。

Se remémorant les minutes ayant précédé l'explosion, Mohammad a expliqué qu'il était allé se promener dans ce champ « pour profiter du temps printanier ».

Mohammad在爆炸前几分钟时说,那天春光明媚,他到离家不远田野中玩耍。

À cet égard, nous soulignons le contraste entre la période difficile qu'a connue le Timor oriental et l'atmosphère positive qui règne à présent.

在这方面,东帝汶过去不幸,与今天积极气氛形成了鲜明对照,使我深有感触。

Parler avec toi, ca me fait penser comment j'etais au tout début, tu me fais penser bcp de choses que j'ai failli d'oublié,dear bébé.

因为和你说话,我才有机会常常我最初状态,你让我记起了许多我已经忘记很久事啊,亲爱宝宝。

Lorsque je suis parvenu à dissoudre l’hydrocarbone sur lequel je travaillais, je revins au problème Sholto, et passai à nouveau en revue toute la question.

在我进行沥青分解实验当中,我到Sholto案子上,用一种新视角来看问题。

Quand je me rappelle de mon enfance, je vois l'armée israélienne entrer dans notre maison dans un camp des réfugiés palestiniens au nord de Gaza.

当我童年时,我是以色列军队闯入到我处在加沙地带北部巴勒斯坦难房子里。

Nous devrons nous rappeler certains des propos que nous avons entendus durant la session pour comprendre ce qui doit être fait pour améliorer nos travaux.

应当一下我在会议期间所说一些话,从而理解必须做什么事来改进我工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 回想 的法语例句

用户正在搜索


pseudoméionite, pseudomembrane, pseudomembraneux, pseudomendipite, pseudomère, pseudomérie, pseudomésolite, pseudomicrite, pseudomonadaceae, Pseudomonadales,

相似单词


回戏, 回线示波器, 回乡, 回翔, 回响, 回想, 回想起, 回心血量, 回心转意, 回信,
huí xiǎng
1. se remémorer; se souvenir; repasser en esprit
rappeler les jours de l'enfance de qn.
童年时代的生活
2. évocation

Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.

一下小红帽的故事。

Il s'était mis à récapituler sa journée.

他开始他一天所做的事情。

Les amitiés d'enfance et les souvenirs ont une grande importance pour vous.

您很看中儿童时代的友谊和

La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.

真正的优雅不是让人注意,而是使人

Pouvez-vous me rappeler demain? Entendu, J'y penserai.

明天给我回电话,好吗?没问题,我着这件事的。

C'est une année différente sur laquelle nous tournons nos regards.

起来,它是不同的一年。

Toutefois, d'autres membres ne se sont pas déclarés favorables à cette possibilité.

当时,一些成员认为,至少在通则层次上可以统一适用的规则。

Il a eu peur rétrospectivement.

他在事后时感到怕起来了。

Avec le recul, je peux dire que cette date s'est révélée être un tournant pour la Commission préparatoire.

现在起来,我可以说这个日子证明是近年来对筹委最有决定性的时刻。

Nous n'avons pas fait d'explication de vote en Deuxième Commission; rétrospectivement, il semblerait qu'il aurait été sage de le faire.

在第二委员没有解释投票;起来,似乎还是应该解释一下。

Lorsqu'il repense à son village natal, M. Yumkella se demande ce qu'il va faire pour changer la vie de ses habitants.

每当到故乡的村庄时,他都自问为改变故乡人民的生活他究竟能够做些什么。

Les écoles, en tant qu'éléments des structures gouvernementales, devraient jouer un rôle actif dans l'éducation des enfants aux questions de développement.

为了达到这个目的,从教学法上,教师可以让学生自身的生活经历,进而思考这些经历背后的一系经济事件。

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

一下成千上万的假报告诬陷了成千上万的清白人——对于这份报告当然算不上什么。

C'est la première fois, de mémoire d'homme, que l'opinion publique est si massivement favorable à l'aide au développement au bénéfice des plus pauvres.

起来,世界上还不曾有公众舆论如此强烈的支持帮助贫穷国家发展。

Se remémorant les minutes ayant précédé l'explosion, Mohammad a expliqué qu'il était allé se promener dans ce champ « pour profiter du temps printanier ».

Mohammad在爆炸前的几分钟时说,那天春光明媚,他到离家不远的田野中玩耍。

À cet égard, nous soulignons le contraste entre la période difficile qu'a connue le Timor oriental et l'atmosphère positive qui règne à présent.

在这方面,东帝汶过去的不幸,与今天的积极气氛形成了鲜明对照,使我深有感触。

Parler avec toi, ca me fait penser comment j'etais au tout début, tu me fais penser bcp de choses que j'ai failli d'oublié,dear bébé.

因为和说话,我才有机常常我最初的状态,让我记起了许多我已经忘记很久的事啊,亲爱的宝宝。

Lorsque je suis parvenu à dissoudre l’hydrocarbone sur lequel je travaillais, je revins au problème Sholto, et passai à nouveau en revue toute la question.

在我进行沥青分解的实验当中,我到Sholto的案子上,用一种新的视角来看问题。

Quand je me rappelle de mon enfance, je vois l'armée israélienne entrer dans notre maison dans un camp des réfugiés palestiniens au nord de Gaza.

当我我的童年时,我回起的是以色的军队闯入到我处在加沙地带北部巴勒斯坦难民营的房子里。

Nous devrons nous rappeler certains des propos que nous avons entendus durant la session pour comprendre ce qui doit être fait pour améliorer nos travaux.

应当一下我议期间所说的一些话,从而理解必须做什么事来改进我的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 回想 的法语例句

用户正在搜索


pseudoparisite, pseudopentane, pseudo-période, pseudoperthite, pseudophénocristal, pseudophilipsite, pseudo-philosophe, pseudo-philosophique, pseudophite, pseudopirssonite,

相似单词


回戏, 回线示波器, 回乡, 回翔, 回响, 回想, 回想起, 回心血量, 回心转意, 回信,
huí xiǎng
1. se remémorer; se souvenir; repasser en esprit
rappeler les jours de l'enfance de qn.
童年时代的生活
2. évocation

Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.

请你们一下小红帽的故事。

Il s'était mis à récapituler sa journée.

开始一天所做的事情。

Les amitiés d'enfance et les souvenirs ont une grande importance pour vous.

您很看中儿童时代的友谊和

La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.

真正的优雅不让人们注使人们

Pouvez-vous me rappeler demain? Entendu, J'y penserai.

请你明天给我回电话,好吗?没问题,我着这件事的。

C'est une année différente sur laquelle nous tournons nos regards.

起来,它不同的一年。

Toutefois, d'autres membres ne se sont pas déclarés favorables à cette possibilité.

当时,一些成员认为,至少在通则层次上可以统一适用的规则。

Il a eu peur rétrospectivement.

在事后时感到怕起来了。

Avec le recul, je peux dire que cette date s'est révélée être un tournant pour la Commission préparatoire.

现在起来,我可以说这个日子证明近年来对筹委会最有决定性的时刻。

Nous n'avons pas fait d'explication de vote en Deuxième Commission; rétrospectivement, il semblerait qu'il aurait été sage de le faire.

我们在第二委员会没有解释投票;起来,似乎还应该解释一下。

Lorsqu'il repense à son village natal, M. Yumkella se demande ce qu'il va faire pour changer la vie de ses habitants.

每当到故乡的村庄时,都自问为改变故乡人民的生活能够做些什么。

Les écoles, en tant qu'éléments des structures gouvernementales, devraient jouer un rôle actif dans l'éducation des enfants aux questions de développement.

为了达到这个目的,从教学法上,教师可以让学生自身的生活经历,进思考这些经历背后的一系列社会经济事件。

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

一下成千上万的假报告诬陷了成千上万的清白人——对于这份报告当然算不上什么。

C'est la première fois, de mémoire d'homme, que l'opinion publique est si massivement favorable à l'aide au développement au bénéfice des plus pauvres.

起来,世界上还不曾有公众舆论如此强烈的支持帮助贫穷国家发展。

Se remémorant les minutes ayant précédé l'explosion, Mohammad a expliqué qu'il était allé se promener dans ce champ « pour profiter du temps printanier ».

Mohammad在爆炸前的几分钟时说,那天春光明媚,到离家不远的田野中玩耍。

À cet égard, nous soulignons le contraste entre la période difficile qu'a connue le Timor oriental et l'atmosphère positive qui règne à présent.

在这方面,东帝汶过去的不幸,与今天的积极气氛形成了鲜明对照,使我们深有感触。

Parler avec toi, ca me fait penser comment j'etais au tout début, tu me fais penser bcp de choses que j'ai failli d'oublié,dear bébé.

因为和你说话,我才有机会常常我最初的状态,你让我记起了许多我已经忘记很久的事啊,亲爱的宝宝。

Lorsque je suis parvenu à dissoudre l’hydrocarbone sur lequel je travaillais, je revins au problème Sholto, et passai à nouveau en revue toute la question.

在我进行沥青分解的实验当中,我到Sholto的案子上,用一种新的视角来看问题。

Quand je me rappelle de mon enfance, je vois l'armée israélienne entrer dans notre maison dans un camp des réfugiés palestiniens au nord de Gaza.

当我我的童年时,我回起的以色列的军队闯入到我们处在加沙地带北部巴勒斯坦难民营的房子里。

Nous devrons nous rappeler certains des propos que nous avons entendus durant la session pour comprendre ce qui doit être fait pour améliorer nos travaux.

我们应当一下我们在会议期间所说的一些话,从理解必须做什么事来改进我们的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回想 的法语例句

用户正在搜索


pseudovolcanique, pseudowavellite, pseudowollastonite, psi, psilocybe, psilomélane, psilomélangraphite, Psilophytales, psilose, psimythite,

相似单词


回戏, 回线示波器, 回乡, 回翔, 回响, 回想, 回想起, 回心血量, 回心转意, 回信,
huí xiǎng
1. se remémorer; se souvenir; repasser en esprit
rappeler les jours de l'enfance de qn.
童年时代的生活
2. évocation

Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.

请你们一下小红帽的故事。

Il s'était mis à récapituler sa journée.

他开始他一天所做的事情。

Les amitiés d'enfance et les souvenirs ont une grande importance pour vous.

您很看中儿童时代的友谊和

La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.

真正的优雅不是让人们注意,而是使人们

Pouvez-vous me rappeler demain? Entendu, J'y penserai.

请你明天给我电话,好吗?没问题,我着这件事的。

C'est une année différente sur laquelle nous tournons nos regards.

来,它是不同的一年。

Toutefois, d'autres membres ne se sont pas déclarés favorables à cette possibilité.

当时,一些成员认为,至少在通则层次上可以统一适用的规则。

Il a eu peur rétrospectivement.

他在事后时感到怕来了。

Avec le recul, je peux dire que cette date s'est révélée être un tournant pour la Commission préparatoire.

现在来,我可以说这个日子证明是近年来对筹委会最有决定性的时刻。

Nous n'avons pas fait d'explication de vote en Deuxième Commission; rétrospectivement, il semblerait qu'il aurait été sage de le faire.

我们在第二委员会没有投票;来,似乎还是应一下。

Lorsqu'il repense à son village natal, M. Yumkella se demande ce qu'il va faire pour changer la vie de ses habitants.

每当到故乡的村庄时,他都自问为改变故乡人民的生活他究竟能够做些什么。

Les écoles, en tant qu'éléments des structures gouvernementales, devraient jouer un rôle actif dans l'éducation des enfants aux questions de développement.

为了达到这个目的,从教学法上,教师可以让学生自身的生活经历,进而思考这些经历背后的一系列社会经济事件。

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

一下成千上万的假报告诬陷了成千上万的清白人——对于这份报告当然算不上什么。

C'est la première fois, de mémoire d'homme, que l'opinion publique est si massivement favorable à l'aide au développement au bénéfice des plus pauvres.

来,世界上还不曾有公众舆论如此强烈的支持帮助贫穷国家发展。

Se remémorant les minutes ayant précédé l'explosion, Mohammad a expliqué qu'il était allé se promener dans ce champ « pour profiter du temps printanier ».

Mohammad在爆炸前的几分钟时说,那天春光明媚,他到离家不远的田野中玩耍。

À cet égard, nous soulignons le contraste entre la période difficile qu'a connue le Timor oriental et l'atmosphère positive qui règne à présent.

在这方面,东帝汶过去的不幸,与今天的积极气氛形成了鲜明对照,使我们深有感触。

Parler avec toi, ca me fait penser comment j'etais au tout début, tu me fais penser bcp de choses que j'ai failli d'oublié,dear bébé.

因为和你说话,我才有机会常常我最初的状态,你让我记了许多我已经忘记很久的事啊,亲爱的宝宝。

Lorsque je suis parvenu à dissoudre l’hydrocarbone sur lequel je travaillais, je revins au problème Sholto, et passai à nouveau en revue toute la question.

在我进行沥青分的实验当中,我到Sholto的案子上,用一种新的视角来看问题。

Quand je me rappelle de mon enfance, je vois l'armée israélienne entrer dans notre maison dans un camp des réfugiés palestiniens au nord de Gaza.

当我我的童年时,我的是以色列的军队闯入到我们处在加沙地带北部巴勒斯坦难民营的房子里。

Nous devrons nous rappeler certains des propos que nous avons entendus durant la session pour comprendre ce qui doit être fait pour améliorer nos travaux.

我们应当一下我们在会议期间所说的一些话,从而理必须做什么事来改进我们的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回想 的法语例句

用户正在搜索


psophométrie, psoque, Psoralea, psoralène, psore, psoriasique, psoriasis, psorospermie, pstéosynthèse, psy,

相似单词


回戏, 回线示波器, 回乡, 回翔, 回响, 回想, 回想起, 回心血量, 回心转意, 回信,